Протокол № 1 към Конвенцията за правата на човека

Текстът на Протокола е представен с измененията и допълненията, приети с Протокол № 11, в сила от 1 ноември 1998 г.
Единствено английският и френският текст на Протокола имат сила. Настоящият превод не представлява официална версия на Протокола.

Подписване, ратифициране, влизане в сила, резерви, декларации, денонсиране, дерогиране, териториален обхват: уведомления, комуникации

СтранаПодписванеРатифициранеВлизане в силаРезервиДекларации, денонсиране, дерогиранеТериториален обхват: уведомленияКомуникации
Албания02.10.199602.10.199602.10.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Андора31.05.200706.05.200806.05.2008[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Армения25.01.200126.04.200226.04.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Австрия13.12.195703.09.195803.09.1958[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Азербайджан25.01.200115.04.200215.04.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Белгия20.03.195214.06.195514.06.1955[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Босна и Херцеговина24.04.200212.07.200212.07.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
България07.05.199207.09.199207.09.1992[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Хърватия06.11.199605.11.199705.11.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Кипър16.12.196106.10.196206.10.1962[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Чешка република21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Дания20.03.195213.04.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Естония14.05.199316.04.199616.04.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Финландия05.05.198910.05.199010.05.1990[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Франция20.03.195203.05.197403.05.1974[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Грузия17.06.199907.06.200207.06.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Германия20.03.195213.02.1957213.02.1957[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Гърция20.03.195228.11.1974328.11.19743[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Унгария06.11.199005.11.199205.11.1992[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Исландия20.03.195229.06.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ирландия20.03.195225.02.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Италия20.03.195226.10.195526.10.1955[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Латвия21.03.199727.06.199727.06.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Лихтенщайн07.05.198714.11.199514.11.1995[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Литва14.05.199324.05.199624.05.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Люксембург20.03.195203.09.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Малта12.12.196623.01.196723.01.1967[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Монако05.10.2004нене[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Черна гора03.04.2003403.03.2004406.06.2006[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Нидерландия20.03.195231.08.195431.08.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Северна Македония14.06.199610.04.199710.04.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Норвегия20.03.195218.12.195218.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Полша14.09.199210.10.199410.10.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Португалия22.09.197609.11.197809.11.1978[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Република Молдова02.05.199612.09.199712.09.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Румъния04.11.199320.06.199420.06.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Руска федерация28.02.199605.05.199805.05.19985[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сан Марино01.03.198922.03.198922.03.1989[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сърбия03.04.2003403.03.2004403.03.2004[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словашка република21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словения14.05.199328.06.199428.06.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Испания23.02.197827.11.199027.11.1990[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Швеция20.03.195222.06.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Швейцария19.05.1976нене[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Турция20.03.195218.05.195418.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Украйна19.12.199611.09.199711.09.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Обединено кралство20.03.195203.11.195218.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]

1 Дати на подписване и ратификация от бившата Чешка и Словашка федерална република.

2 Ратификация от Саарланд 14.01.1953 – Саарланд става неразделна част от Германия на 01.01.1957.

3 Първа ратификация: 28.03.1953. Денонсиране в сила на 13.06.1970.

4 Дати на подписване и ратификация от държавния съюз Сърбия и Черна гора.

5 В съответствие с Резолюция CM/Res(2022)3, приета от Комитета на министрите на 23.03.2022, Руска федерация престава да бъде страна по Договор ETS № 5 на 16.09.2022. Съответно Руска федерация също престава да бъде страна по Протокола на 16.09.2022.

ETS (STE) № 9

Протокол № 1 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи

Париж, 20.III.1952 г.

Преамбюл

Правителствата, подписали този Протокол като членове на Съвета на Европа,

решени да предприемат действия за осигуряването на колективни гаранции за някои други права и свободи освен включените вече в Част I на Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи, подписана в Рим на 4 ноември 1950 година, (по-нататък наричана „Конвенцията“),

се договориха за следното:

Член 1
Защита на собствеността

Βсяко физическо или юридическо лице има право мирно да се ползва от своите притежания. Никой не може да бъде лишен от своите притежания освен в интерес на обществото и съгласно условията, предвидени в закона и в общите принципи на международното право.

Предходните разпоредби не накърняват по никакъв начин правото на държавите да въвеждат такива закони, каквито сметнат за необходими за осъществяването на контрол върху ползването на притежанията в съответствие с общия интерес или за осигуряване на плащането на данъци или други постъпления или глоби.Предходните разпоредби не накърняват по никакъв начин правото на държавите да въвеждат такива закони, каквито сметнат за необходими за осъществяването на контрол върху ползването на притежанията в съответствие с общия интерес или за осигуряване на плащането на данъци или други постъпления или глоби.

Член 2
Право на образование

Никой не може да бъде лишен от правото на образование. При изпълнението на функциите, поети от нея в областта на образованието и преподаването, държавата зачита правото на родителите да осигуряват на своите деца образование и преподаване в съответствие със своите религиозни и философски убеждения.

Член 3
Право на свободни избори

Βисокодоговарящите страни се задължават да провеждат свободни избори през разумни интервали от време, с тайно гласуване, и при условия, осигуряващи свободното изразяване на мнението на народа при избиране на законодателното тяло.

Член 4
Териториален обхват

При подписването или при ратифицирането на този Протокол, или по всяко време след това, всяка Βисокодоговаряща страна може да изпрати на Генералния секретар на Съвета на Европа декларация, установяваща степента, в която тази страна се задължава да прилага разпоредбите на този Протокол по отношение на посочените в декларацията територии, за чиито международни отношения тя носи отговорност.

Βсяка Βисокодоговаряща страна, изпратила декларация в съответствие с предходния параграф, може впоследствие да изпраща нови декларации, изменящи условията на някоя от предходните декларации или прекратяващи прилагането на разпоредбите на този Протокол по отношение на която и да е територия.

Декларация, направена в съответствие с този член, се счита за направена в съответствие с параграф 1 на член 56 на Конвенцията.

Член 5
Βръзка с КонвенциятаΒръзка с Конвенцията

Βисокодоговарящите страни ще считат членове 1, 2, 3 и 4 на този Протокол като допълнителни членове на Конвенцията и всички разпоредби на Конвенцията се прилагат съответно.

Член 6
Подписване и ратифициране

Този Протокол е открит за подписване от членовете на Съвета на Европа, подписали Конвенцията; той подлежи на ратифициране, което може да бъде осъществено едновременно с ратифицирането на Конвенцията или след това. Той влиза в сила след депозирането на десетия ратификационен документ. По отношение на държавите, които са ратифицирали Протокола след неговото влизане в сила, той влиза в сила в деня на депозиране на съответния ратификационен документ.

Ратификационните документи се депозират при Генералния секретар на Съвета на Европа, който информира всички членове на Съвета за имената на онези, които са ратифицирали Протокола.

Съставен в Париж на 20 март 1952 година на английски и френски език, като и двата текста имат еднаква сила, в единствен екземпляр, който остава на съхранение в архивите на Съвета на Европа. Генералният секретар изпраща заверени копия на всяко от правителствата, подписали този Протокол.