Подписване, ратифициране, влизане в сила, декларации, денонсиране, териториален обхват: уведомления, комуникации
Страна | Подписване | Ратифициране | Влизане в сила | Декларации и пенонсиране | Териториален обхват: уведомления | Комуникации |
---|---|---|---|---|---|---|
Албания | 26.05. | 26.11. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Андора | 31.05. | 06.05. | 01.09. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Армения | 18.06. | 17.12. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Австрия | 04.11. | не | не | |||
Азербайджан | 12.11. | не | не | |||
Белгия | 04.11. | не | не | |||
Босна и Херцеговина | 24.04. | 29.07. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
България | не | не | не | |||
Хърватия | 06.03. | 03.02. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Кипър | 04.11. | 30.04. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Чешка република | 04.11. | не | не | |||
Дания | не | не | не | |||
Естония | 04.11. | не | не | |||
Финландия | 04.11. | 17.12. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Франция | не | не | не | |||
Грузия | 04.11. | 15.06. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Германия | 04.11. | не | не | |||
Гърция | 04.11. | не | не | |||
Унгария | 04.11. | не | не | |||
Исландия | 04.11. | не | не | |||
Ирландия | 04.11. | не | не | |||
Италия | 04.11. | не | не | |||
Латвия | 04.11. | не | не | |||
Лихтенщайн | 04.11. | не | не | |||
Литва | не | не | не | |||
Люксембург | 04.11. | 21.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Малта | 08.12. | 08.12. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Монако | не | не | не | |||
Черна гора | 03.04.20031 | 03.03.20041 | 06.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Нидерландия | 04.11. | 28.07. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Северна Македония | 04.11. | 13.07. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Норвегия | 15.01. | не | не | |||
Полша | не | не | не | |||
Португалия | 04.11. | 16.01. | 01.05. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Република Молдова | 04.11. | не | не | |||
Румъния | 04.11. | 17.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Руска федерация | 04.11.20002 | не | не | |||
Сан Марино | 04.11. | 25.04. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Сърбия | 03.04.20031 | 03.03.20041 | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Словашка република | 04.11. | не | не | |||
Словения | 07.03. | 07.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Испания | 04.10. | 13.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Швеция | не | не | не | |||
Швейцария | не | не | не | |||
Турция | 18.04. | не | не | |||
Украйна | 04.11. | 27.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Обединено кралство | не | не | не |
1 Дати на подписване и ратификация от държавния съюз Сърбия и Черна гора.
2 В съответствие с Резолюция CM/Res(2022)3, приета от Комитета на министрите на 23.03.2022, Руска федерация престава да бъде страна по Договор ETS № 5 на 16.09.2022. Съответно Руска федерация също престава да бъде подписала Протокола на 16.09.2022.
ETS (STE) № 177
Протокол № 12 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи
Рим, 4.XI.2000 г.
Преамбюл
Държавите-членки на Съвета на Европа, подписали този Протокол,
вземайки предвид основния принцип, съгласно който всички хора са равни пред закона и имат право на равна законова защита;
решени да предприемат нови действия за насърчаване на равнопоставеността на всички хора посредством колективни гаранции за обща забрана на дискриминацията по силата на Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи, подписана в Рим на 4 ноември 1950 година (по-нататък наричана „Конвенцията“);
потвърждавайки, че принципът на недискриминация не представлява пречка държавите страни по този Протокол да предприемат мерки с цел насърчаване на пълното и ефективно равенство, при условие, че са налице обективни и разумни основания за вземането на тези мерки,
се договориха за следното:
Член 1
Обща забрана на дискриминацията
1. Упражняването на всяко право, предвидено в закона, следва да бъде осигурено без всякаква дискриминация, основана на пол, раса, цвят на кожата, език, религия, политически и други убеждения, национален или социален произход, принадлежност към национално малцинство, имущество, рождение или друг някакъв признак.
2. Никой не може да бъде дискриминиран от който и да е орган на властта на каквото и да е основание, включително посочените в параграф 1.
Член 2
Териториален обхват
1. При подписването или при депозирането на ратификационния си документ или на документа за приемане или утвърждаване всяка държава може да посочи територията или териториите, по отношение на които се прилага този Протокол.
2. Βсяка държава може по всяко време след това чрез декларация, изпратена до Генералния секретар на Съвета на Европа, да разшири действието на този Протокол по отношение на всяка друга територия, посочена в декларацията. Протоколът влиза в сила по отношение на тази територия на първия ден от месеца, който следва изтичането на срок от три месеца от датата на получаване на съответната декларация от Генералния секретар.
3. Βсяка декларация, направена в съответствие с предходните два параграфа, може да бъде оттеглена или изменена в частта й, засягаща която и да е от посочените в нея територии, чрез уведомяване на Генералния секретар на Съвета на Европа. Оттеглянето или изменението влиза в сила на първия ден от месеца, който следва изтичането на срок от три месеца от датата на получаване на съответното уведомление от Генералния секретар.
4. Декларация, направена в съответствие с този член, се счита за направена в съответствие с параграф 1 на член 56 на Конвенцията.
5. Βсяка държава, направила декларация в съответствие с параграф 1 или 2 на този член, може по всяко време след това да декларира по отношение на една или няколко територии, за които се отнася декларацията, че признава компетенцията на Съда да получава жалби от лица, неправителствени организации или групи лица в съответствие с член 34 на Конвенцията във връзка с член 1 на този Протокол.
Член 3
Βръзка с КонвенциятаΒръзка с Конвенцията
Държавите страни по този Протокол ще считат членове 1 и 2 на този Протокол като допълнителни членове на Конвенцията и всички разпоредби на Конвенцията се прилагат съответно.
Член 4
Подписване и ратифициране
Този Протокол е открит за подписване от държавите-членки на Съвета на Европа, подписали Конвенцията. Той подлежи на ратифициране, приемане или утвърждаване. Държава-членка на Съвета на Европа не може да ратифицира, приеме или утвърди този Протокол, без да е ратифицирала или едновременно с това да ратифицира Конвенцията. Ратификационните документи и документите за приемане или утвърждаване се депозират при Генералния секретар на Съвета на Европа.
Член 5
Влизане в сила
1. Този Протокол влиза в сила на първия ден от месеца, който следва изтичането на срок от три месеца от датата, на която десет от държавите-членки на Съвета на Европа ще са станали страни по този Протокол в съответствие с разпоредбите на член 4.
2. По отношение на държава-членка, която впоследствие изрази съгласие да стане страна по този Протокол, той влиза в сила на първия ден от месеца, който следва изтичането на срок от три месеца след датата на депозиране на ратификационния документ или на документа за приемане или утвърждаване.
Член 6
Функции на депозитария
Генералният секретар на Съвета на Европа информира всички държави-членки на Съвета на Европа за:
a) всяко подписване;
b) депозирането на всеки документ за ратифициране, приемане или утвърждаване;
c) датите на влизане в сила на този Протокол в съответствие с членове 2 и 5;
d) всяко друго действие, уведомление или съобщение, имащо отношение към този Протокол.
Β уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени за това, подписаха този Протокол.
Съставен в Рим на 4 ноември 2000 година на английски и френски език, като и двата текста имат еднаква сила, в единствен екземпляр, който остава на съхранение в архивите на Съвета на Европа. Генералният секретар изпраща заверени копия на всяка държава-членка на Съвета на Европа.