{"id":227675,"date":"2026-05-27T18:49:16","date_gmt":"2026-05-27T16:49:16","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/esljp\/zahtjevi-za-privremene-mjere\/"},"modified":"2026-05-29T15:34:40","modified_gmt":"2026-05-29T13:34:40","slug":"zahtjevi-za-privremene-mjere","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/esljp\/zahtjevi-za-privremene-mjere\/","title":{"rendered":"Zahtjevi za privremene mjere \u2013 Prakti\u010dno uputstvo"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Prakti\u010dno uputstvo<br>Zahtjevi za privremene mjere<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Prakti\u010dno uputstvo koje je predsjednik Suda izdao u skladu s Pravilom 32. Pravilnika Suda 5. marta 2003. godine i revidirao 16. oktobra 2009., 7. jula 2011., 3. maja 2022. i 28. marta 2024. godine\" href=\"#title-fn1\"><sup style=\"cursor:help\">1<\/sup><\/a><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\">(Pravilo 39. Pravilnika Suda)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><sup id=\"title-fn1\">1<\/sup> Prakti\u010dno uputstvo koje je predsjednik Suda izdao u skladu s Pravilom 32. Pravilnika Suda 5. marta 2003. godine i revidirao 16. oktobra 2009., 7. jula 2011., 3. maja 2022. i 28. marta 2024. godine<\/p>\n<div class=\"betweendivs\"><a href=\"#\" class=\"mybutton blue\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Pro\u0161iri sve<\/a> <a href=\"#\" class=\"mybutton blue\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Sa\u017emi sve<\/a><\/div>\n<style>\n.ec-visual-indent-1 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-1 { padding-left: 20px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-2 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-2 { padding-left: 40px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-3 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-3 { padding-left: 60px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-4 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-4 { padding-left: 80px; box-sizing: border-box; }\n.su-spoiler-title, .su-spoiler-title * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading { cursor: text !important; pointer-events: auto !important; -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.su-spoiler + .su-spoiler { margin-top: 12px; }\n<\/style>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim\">\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"i\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>I. Uvod<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>U sistemu Konvencije privremene mjere mogu se, u izuzetnim okolnostima, odrediti na osnovu Pravila 39. Pravilnika Suda, i to na zahtjev stranke ili svakog drugog zainteresiranog lica, ili po slu\u017ebenoj du\u017enosti Suda, kada postoji neposredan rizik od nepovratne \u0161tete. One imaju klju\u010dnu ulogu u spre\u010davanju nepovratnih situacija koje bi doma\u0107e sudove i\/ili Sud sprije\u010dile da pravilno razmotre pritu\u017ebe po Konvenciji i, kada je to primjereno, u osiguravanju podnositelju predstavke prakti\u010dne i djelotvorne koristi od prava iz Konvencije na koja se poziva.<\/p>\n<p>Ako tu\u017eena dr\u017eava ugovornica ne postupi u skladu s privremenim mjerama, time se naru\u0161ava djelotvornost prava na pojedina\u010dnu predstavku zagarantovanog \u010dlanom <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-34\" title=\"Article 34 - Evropska konvencija o ljudskim pravima\">34<\/a>. Evropske konvencije o ljudskim pravima i formalna obaveza dr\u017eave iz <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-1\" title=\"Article 1 - Evropska konvencija o ljudskim pravima\">\u010dlana 1<\/a>. da \u0161titi prava i slobode utvr\u0111ene Konvencijom. Kada odre\u0111uje privremene mjere, Sud vr\u0161i svoju nadle\u017enost da osigura po\u0161tovanje obaveza koje su Visoke strane ugovornice preuzele Konvencijom i njenim protokolima, u skladu s <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-19\" title=\"Article 19 - Evropska konvencija o ljudskim pravima\">\u010dlanom 19<\/a>, pri \u010demu se ta nadle\u017enost prote\u017ee na sva pitanja koja se ti\u010du njihovog tuma\u010denja i primjene, kako je predvi\u0111eno \u010dlanom <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-32\" title=\"Article 32 - Evropska konvencija o ljudskim pravima\">32<\/a>. Konvencije (vidjeti, izme\u0111u ostalog, Mamatkulov i Askarov protiv Turske [GC], br. 46827\/99 i 46951\/99, \u00a7\u00a7 128\u201329, ECHR 2005-I; Paladi protiv Moldavije [GC], br. 39806\/05, \u00a7\u00a7 84\u2013106, 10. mart 2009.; M.K. i drugi protiv Poljske, br. 40503\/17 i 2 druge, \u00a7\u00a7 229\u201338, 23. juli 2020.; i K.I. protiv Francuske, br. 5560\/19, \u00a7 115, 15. april 2021.). Privremene mjere su stoga obavezuju\u0107e.<\/p>\n<p>Tekst Pravila 39. izmijenjen je 23. februara 2024. radi dodatnog poja\u0161njenja okolnosti u kojima se privremene mjere mogu odrediti i praga koji mora biti dostignut za njihovo zahtijevanje i primjenu. Izmjenom se tako\u0111er nastojalo uskladiti tekst Pravila s dobro ustaljenom sudskom praksom i praksom Suda u vezi s privremenim mjerama.<\/p>\n<p>Svrha ovog revidiranog Prakti\u010dnog uputstva je pru\u017eiti detaljne smjernice o materijalnim i procesnim aspektima postupka Suda za privremene mjere prema Pravilu 39. Pravilnika Suda, kako bi se osigurala ve\u0107a jasno\u0107a i transparentnost u vo\u0111enju postupaka koji se odnose na privremene mjere, izuzetne okolnosti u kojima se takve mjere mogu odobriti i okolnosti u kojima se mogu ponovo razmotriti. Uputstvo je namijenjeno (potencijalnim) podnositeljima predstavki, njihovim zastupnicima, dr\u017eavama ugovornicama i zainteresiranim akterima op\u0107enito.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"su-spoiler-title ec-fake-spoiler-heading\" id=\"ii\">II. Podru\u010dje primjene i funkcioniranje postupka za privremene mjere<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-a\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>A. Podru\u010dje primjene Pravila 39. Pravilnika Suda<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Kada Sud odredi privremenu mjeru, \u0161to \u010dini u izuzetnim okolnostima, nastoji pru\u017eiti za\u0161titu od neposrednog rizika od nepovratne \u0161tete. Sud stoga strankama u postupku nala\u017ee primjenu takve mjere samo ako, nakon razmatranja svih dostupnih informacija, smatra da je mjera neophodna u interesu stranaka ili pravilnog vo\u0111enja postupka. Privremene mjere koje Sud odredi mogu od stranaka zahtijevati da se suzdr\u017ee od odre\u0111enih radnji ili ih uputiti da preduzmu konkretne mjere.<\/p>\n<p>Nova kodificirana verzija Pravila 39. upu\u0107uje na to da su privremene mjere primjenjive u slu\u010dajevima &#8220;neposrednog rizika od nepovratne \u0161tete po pravo iz Konvencije&#8221;. Pojam &#8220;nepovratne \u0161tete po pravo iz Konvencije&#8221; definira se kao \u0161teta koja, zbog svoje prirode, ne bi bila podlo\u017ena obe\u0161te\u0107enju, vra\u0107anju u ranije stanje ili odgovaraju\u0107oj naknadi. U tom kontekstu, izraz &#8220;vra\u0107anje u ranije stanje&#8221; treba razumjeti kao povratak u situaciju prije nastanka \u0161tete. Sud stoga odre\u0111uje privremene mjere kada postoji rizik da bi izostanak takvih mjera doveo do situacije u kojoj restitutio in integrum i drugi oblici obe\u0161te\u0107enja ne bi bili mogu\u0107i ako bi ih Sud, na kraju postupka pred njim, smatrao opravdanim. Okolnosti predmeta zato moraju prije\u0107i visok prag ozbiljnosti da bi se Pravilo 39. moglo primijeniti. Privremene mjere odre\u0111uju se samo kada postoje prima facie dokazi o neposrednom riziku od nepovratne \u0161tete, a ne kada bi podnositelji predstavki, u odsustvu privremenih mjera, samo trpjeli pote\u0161ko\u0107e. \u0160to se ti\u010de iscrpljivanja doma\u0107ih pravnih lijekova, vidjeti dio <a href=\"#iii-c\" title=\"C. Doma\u0107i pravni lijekovi sa suspenzivnim u\u010dinkom\">III.C<\/a> u nastavku.<\/p>\n<p>Sud, dakle, u na\u010delu odre\u0111uje privremene mjere samo u izuzetnim predmetima i na osnovu stroge ocjene svih relevantnih okolnosti. U ve\u0107ini tih predmeta dostupni dokazi ukazuju na uvjerljivo obrazlo\u017eivu tvrdnju o stvarnoj prijetnji \u017eivotu i tjelesnom integritetu, s posljedi\u010dnim stvarnim rizikom od te\u0161ke \u0161tete koja bi predstavljala povredu temeljnih odredbi Konvencije.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-b\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>B. Tijela koja donose odluke u postupku po Pravilu 39.<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>O zahtjevima za privremene mjere, u okviru ovla\u0161tenja Suda, odlu\u010duju de\u017eurne sudije ili, kada je to primjereno, predsjednik Odjela, Vije\u0107e, predsjednik Velikog vije\u0107a, Veliko vije\u0107e ili predsjednik Suda (Pravilo 39. stav 2.).<\/p>\n<p>De\u017eurne sudije su sudije izabrane za potpredsjednike pet odjela u skladu s Pravilom 8. stavovima 1. i 2. Predsjednik Suda ih imenuje u skladu s Pravilom 39. stavom 5. da odlu\u010duju o zahtjevima za privremene mjere. Od 2022. svih pet potpredsjednika odjela obavlja du\u017enost de\u017eurnih sudija. U praksi, de\u017eurne sudije ne razmatraju zahtjeve za privremene mjere protiv dr\u017eave ugovornice u pogledu koje je taj sudija izabran ili \u010diji je dr\u017eavljanin.<\/p>\n<p>U izmijenjenoj verziji Pravila 39, Sud u plenarnom sastavu odlu\u010dio je uvesti poseban pravni osnov koji omogu\u0107ava predsjedniku Suda da, kada je to potrebno, odredi privremene mjere.<\/p>\n<p>Zahtjeve za privremene mjere u novim pojedina\u010dnim predstavkama prvenstveno razmatraju de\u017eurne sudije, uz pomo\u0107 specijalizirane jedinice u okviru Sekretarijata Suda. De\u017eurne sudije zadr\u017eavaju mogu\u0107nost da zahtjev za privremene mjere upute nekom od drugih donositelja odluka navedenih u Pravilu 39. stav 2, uklju\u010duju\u0107i kolegijalna tijela. Do takvog upu\u0107ivanja mo\u017ee do\u0107i u razli\u010ditim situacijama i ono \u0107e zavisiti od prirode zahtjeva, predmeta u kojem je zahtjev podnesen i stepena hitnosti. Stepen hitnosti mo\u017ee zna\u010diti da upu\u0107ivanje kolegijalnom tijelu nije mogu\u0107e, pa de\u017eurni sudija mo\u017ee odlu\u010diti da privremeno primijeni Pravilo 39 kako bi se, izme\u0111u ostalog, tom tijelu olak\u0161alo naknadno razmatranje zahtjeva za privremenu mjeru. O tome ho\u0107e li zahtjev razmatrati kolegijalno tijelo odlu\u010duje sam Sud.<\/p>\n<p>Zahtjeve za privremene mjere podnesene u me\u0111udr\u017eavnim predstavkama, pojedina\u010dnim predstavkama koje su u postupku pred Velikim vije\u0107em i komuniciranim pojedina\u010dnim predstavkama koje su ve\u0107 dodijeljene odjelima, u na\u010delu razmatraju predsjednik Suda, predsjednik Velikog vije\u0107a ili predsjednici odjela. Mogu\u0107nost upu\u0107ivanja kolegijalnom tijelu primjenjuje se i kada je ovla\u0161tenje za odlu\u010divanje u prvom stepenu povjereno predsjedniku Suda, predsjedniku Velikog vije\u0107a ili predsjednicima odjela.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-c\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>C. Postupak odlu\u010divanja o zahtjevima za privremene mjere<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Nakon preispitivanja postupka odlu\u010divanja po Pravilu 39. koje je Sud u plenarnom sastavu proveo 2023. godine, sve odluke Suda u vezi s privremenim mjerama, bez obzira na prirodu donesene odluke (na primjer, odobravanje privremenih mjera, odbijanje zahtjeva, odlaganje razmatranja zahtjeva ili ukidanje postoje\u0107ih privremenih mjera), dostavljaju se strankama u obliku odluke koju, prema slu\u010daju, potpisuje de\u017eurni sudija, predsjednik Odjela ili Veliko vije\u0107e, odnosno predsjednik Suda. Imena sudija koji donose odluke u postupku za privremene mjere sistematski se navode u odlukama.<\/p>\n<p>Uz odluke se prila\u017ee pismo Sekretarijata koje sadr\u017ei informacije o postupku, kao i eventualna uputstva strankama ili zahtjeve upu\u0107ene strankama.<\/p>\n<p>Podnositelji predstavki se o odlukama Suda u vezi sa zahtjevima za privremene mjere obavje\u0161tavaju putem ECHR Rule 39 Site, faksom ili po\u0161tom.<\/p>\n<p>Sud mo\u017ee odrediti privremene mjere do daljnjeg, za vrijeme trajanja postupka pred Sudom ili na ograni\u010den vremenski period, u zavisnosti od okolnosti predmeta.<\/p>\n<p>Kada se privremene mjere odobre na ograni\u010den vremenski period, to se \u010dini iz vi\u0161e razli\u010ditih razloga, kao \u0161to su: \u010dekanje da stranke na zahtjev Suda dostave relevantne informacije; omogu\u0107avanje doma\u0107im sudovima da u teku\u0107im postupcima u potpunosti razmotre pitanje koje je predmet zahtjeva za privremenu mjeru; procjena da zahtjev treba da razmotri kolegijalno tijelo i da je potrebno vi\u0161e vremena za zakazivanje sjednice; ili procjena de\u017eurnog sudije da je potrebno vi\u0161e vremena prije dono\u0161enja odluke.<\/p>\n<p>Kada Sud zatra\u017ei dodatne informacije, obje stranke se, na osnovu Pravila 54. stav 2 (a) Pravilnika Suda, pozivaju da dostave potrebne informacije u odre\u0111enom roku. Du\u017eina tog roka zavisi od okolnosti predmeta i hitnosti zahtjeva. U takvim slu\u010dajevima, nakon prijema informacija od stranaka, Sud mo\u017ee odlu\u010diti da bilo koju privremenu mjeru koja je na snazi produ\u017ei, da je ne produ\u017ei ili da je ukine.<\/p>\n<p>Sud tako\u0111er mo\u017ee odlu\u010diti da odlo\u017ei razmatranje zahtjeva za privremene mjere i pozove stranke da dostave informacije, kada stepen hitnosti to dopu\u0161ta, u predmetima u kojima informacije koje su podnositelji predstavki mogli dostaviti Sudu nisu dovoljne da bi Sud mogao razmotriti zahtjev i kada se smatra izvodljivim da se od tu\u017eene dr\u017eave ugovornice zatra\u017ee informacije prije dono\u0161enja bilo kakve odluke.<\/p>\n<p>Kada je razmatranje zahtjeva odlo\u017eeno, tu\u017eena dr\u017eava ugovornica ili obje stranke se, na osnovu Pravila 54. stav 2 (a), pozivaju da dostave potrebne informacije u odre\u0111enom roku. Du\u017eina tog roka zavisi od okolnosti predmeta i stepena hitnosti zahtjeva. Nakon prijema informacija od stranaka, Sud mo\u017ee ponovo odlo\u017eiti razmatranje zahtjeva i postaviti strankama dodatna pitanja ili donijeti svoju odluku o zahtjevu za privremene mjere.<\/p>\n<p>Sud tako\u0111er mo\u017ee odlu\u010diti da, na osnovu Pravila 39. stav 3. Pravilnika Suda, obavijesti Komitet ministara o privremenoj mjeri kada sudsko tijelo koje je odredilo tu mjeru smatra da je takvo obavje\u0161tenje opravdano. U tim okolnostima, stranke se o tome obavje\u0161tavaju.<\/p>\n<p>Kada se tvrdi da tu\u017eena dr\u017eava ugovornica nije postupila u skladu s privremenom mjerom, a Sud odlu\u010di da tu\u017eenu dr\u017eavu ugovornicu obavijesti o predstavci ili dijelu predstavke, Komitet ministara mo\u017ee tako\u0111er biti obavije\u0161ten o svakom pitanju postavljenom u vezi s po\u0161tovanjem obaveza iz \u010dlana <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-34\" title=\"Article 34 - Evropska konvencija o ljudskim pravima\">34<\/a>. Konvencije.<\/p>\n<p>Obje stranke du\u017ene su u potpunosti sara\u0111ivati u vo\u0111enju postupka i, posebno, preduzeti radnje koje su u njihovoj mo\u0107i, a koje Sud smatra neophodnim za pravilno postupanje u interesu pravde (vidjeti Pravilo 44A). Kada je rije\u010d o podnositeljima predstavki, to zna\u010di da su du\u017eni osigurati da zahtjevi za privremene mjere budu podneseni blagovremeno i da sadr\u017ee sve potrebne informacije i dokumente (vidjeti stavove 32\u201337 u nastavku). Klju\u010dno je da podnositelji predstavki ne odga\u0111aju podno\u0161enje zahtjeva kako bi stvorili ve\u0107i stepen hitnosti. Takva odga\u0111anja mogu negativno uticati na prava i interese podnositelja predstavki i na sposobnost Suda da djelotvorno postupa po zahtjevima za privremene mjere. Kada je rije\u010d o dr\u017eavama ugovornicama, u mnogim slu\u010dajevima, iako ne u svim, stepen hitnosti mo\u017ee biti pod njihovom kontrolom. Sud nagla\u0161ava da dr\u017eave ugovornice uvijek mogu unaprijed obavijestiti Sud kada smatraju da bi zahtjev po Pravilu 39. mogao biti neposredno podnesen, uz dostavljanje svih relevantnih informacija.<\/p>\n<p>Kako je obja\u0161njeno u stavu 13. gore, odluke Suda o zahtjevima za privremene mjere dostavljaju se strankama u obliku odluke koju potpisuje sudsko tijelo koje ju je donijelo. Dodatno obrazlo\u017eenje odluke mo\u017ee se dati po diskrecionoj ocjeni tog sudskog tijela.<\/p>\n<p>Protiv bilo koje odluke u vezi sa zahtjevima za privremene mjere nije dopu\u0161tena \u017ealba.<\/p>\n<p>Tu\u017eena dr\u017eava ugovornica mo\u017ee, me\u0111utim, zatra\u017eiti od Suda da ponovo razmotri svoju odluku o odre\u0111ivanju privremenih mjera ako smatra da mjere vi\u0161e nisu neophodne ili ako posjeduje informacije koje nisu bile dostupne u relevantnom trenutku ili nisu bile blagovremeno stavljene na raspolaganje Sudu. Ne postoji propisan rok za podno\u0161enje takvih zahtjeva. Kada se primi zahtjev za ponovno razmatranje, od druge stranke se mogu zatra\u017eiti komentari, koje treba dostaviti u odre\u0111enom roku. Sud zatim razmatra podneske stranaka i donosi odluku o zahtjevu za ponovno razmatranje na osnovu svih a\u017euriranih i relevantnih \u010dinjeni\u010dnih i pravnih informacija.<\/p>\n<p>U slu\u010daju promjene okolnosti, podnositelji predstavki mogu podnijeti novi zahtjev za privremene mjere ako prvobitni zahtjev nije odobren.<\/p>\n<p>Mjera po Pravilu 39. mo\u017ee se ukinuti u bilo kojem trenutku odlukom Suda. Naro\u010dito, budu\u0107i da je nalog po Pravilu 39. povezan s postupkom pred Sudom, mjera \u0107e biti ukinuta ako se postupak po predstavci ne nastavi.<\/p>\n<p>Kada je to opravdano, Sud mo\u017ee odlu\u010diti da predstavku proglasi neprihvatljivom istovremeno s odbijanjem zahtjeva za privremene mjere.<\/p>\n<p>U skladu s politikom prioriteta Suda, predstavke u kojima su odre\u0111ene privremene mjere spadaju u kategoriju &#8220;hitnih predstavki&#8221; (kategorija I). One zato imaju prednost u odnosu na predstavke iz drugih kategorija i obra\u0111uju se i rje\u0161avaju \u0161to je prije mogu\u0107e (<a href=\"https:\/\/www.echr.coe.int\/d\/priority_policy_eng?p_l_back_url=%2Fsearch%3Fq%3Dpriority\" title=\"The Court&#x27;s Priority Policy (tekst na engleskom jeziku)\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vidjeti dodatno Politiku prioriteta Suda<\/a>).<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>III. Prakti\u010dne informacije o privremenim mjerama<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Zahtjevi za privremene mjere razmatraju se pojedina\u010dno u pisanom postupku. Obra\u0111uju se prioritetno. U skladu s praksom Suda, zahtjevi koji o\u010digledno ne spadaju u podru\u010dje primjene Pravila 39, preuranjeni zahtjevi te nepotpuni ili neobrazlo\u017eeni zahtjevi obi\u010dno se ne dostavljaju sudiji radi odlu\u010divanja i odbijaju se. Podnositelji predstavki ili njihovi zastupnici koji podnose zahtjev za privremenu mjeru na osnovu Pravila 39. Pravilnika Suda trebaju po\u0161tovati zahtjeve navedene u nastavku<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Neophodno je dostaviti potpune podatke za kontakt.\" href=\"#iii-fn2\"><sup style=\"cursor:help\">2<\/sup><\/a>.<\/p>\n<div class=\"source-footnotes\"><p><sup id=\"iii-fn2\">2<\/sup> Neophodno je dostaviti potpune podatke za kontakt.<\/p><\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-a\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>A. Tra\u017eene informacije i dokumenti<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Zahtjevi trebaju, gdje je to mogu\u0107e, biti sastavljeni na jednom od slu\u017ebenih jezika dr\u017eava ugovornica i podneseni putem ECHR Rule 39 Site, faksom ili po\u0161tom. Sud ne\u0107e obra\u0111ivati zahtjeve poslane e-mailom.<\/p>\n<p>Zahtjevi trebaju sadr\u017eavati sljede\u0107e informacije:<\/p>\n<p>Uz zahtjev tako\u0111er treba dostaviti informacije i dokumente navedene u nastavku.<\/p>\n<p>Nedostavljanje gore navedenih informacija i dokumenata mo\u017ee dovesti do ocjene da je zahtjev za privremene mjere neobrazlo\u017een ili nepotpun.<\/p>\n<p>Samo upu\u0107ivanje na argumente iz drugih dokumenata ili na doma\u0107e postupke nije dovoljno. Gore navedene informacije i dokumenti moraju biti prilo\u017eeni svakom zahtjevu.<\/p>\n<p>Sud ne mora kontaktirati podnositelje predstavki \u010diji je zahtjev za privremene mjere nepotpun.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Ime\/imena podnositelja predstavke<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Prezime\/prezimena podnositelja predstavke<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Trenutna adresa podnositelja predstavke ili mjesto pritvora<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Datum ro\u0111enja<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Dr\u017eavljanstvo\/dr\u017eavljanstva<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Ako ima vi\u0161e podnositelja predstavke, &#8220;Ime\/imena&#8221;, &#8220;Prezime\/prezimena&#8221;, &#8220;Trenutna adresa&#8221;, &#8220;Datum ro\u0111enja&#8221; i &#8220;Dr\u017eavljanstvo\/dr\u017eavljanstva&#8221; za svakog podnositelja predstavke<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Ime\/imena, prezime\/prezimena, adresa i svojstvo\/povezanost\/funkcija zastupnika, ako ga ima<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Dr\u017eava\/dr\u017eave protiv koje\/kojih se zahtjev podnosi<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">A. Osnovi za zahtjev za privremene mjere:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">1. Detaljan opis trenutne situacije;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">2. Priroda navodnog neposrednog rizika od nepovratne \u0161tete;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">3. Kopija svih povezanih dokumenata (noviji medicinski izvje\u0161taji, fotografije, dokumenti koji pokazuju ranjivost podnositelja predstavke, novinski \u010dlanci ili izvje\u0161taji o situaciji podnositelja predstavke itd.);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">4. U predmetima udaljenja\/protjerivanja\/izru\u010denja:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">a. Detaljni razlozi za napu\u0161tanje zemlje porijekla\/zemlje odredi\u0161ta;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">b. Razlozi za strah od povratka u zemlju porijekla\/zemlju odredi\u0161ta;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">c. Informacije o datumu i okolnostima dolaska u dr\u017eavu ugovornicu;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">d. Zemlja odredi\u0161ta;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">e. O\u010dekivani datum udaljenja\/protjerivanja\/izru\u010denja;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">f. Kopija svih povezanih dokumenata (nalozi za pretres, nalozi za hap\u0161enje, krivi\u010dne osude, novinski \u010dlanci ili izvje\u0161taji o podnositelju predstavke, izvje\u0161taji o zemlji itd.).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">B. Informacije o doma\u0107im postupcima u dr\u017eavi ugovornici:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">1. Informacije o doma\u0107im postupcima, uklju\u010duju\u0107i datum i sadr\u017eaj sudskih odluka i \u017ealbi;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">2. Sve druge relevantne informacije o postupcima pred doma\u0107im organima;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">3. Kopija svih povezanih dokumenata (kopije odluka doma\u0107ih organa, sudskih odluka, podnesaka dostavljenih doma\u0107im organima i sudovima itd.);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">4. U predmetima udaljenja\/protjerivanja\/izru\u010denja:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">a. Informacije o postupku azila, ako ga ima;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">b. Informacije o postupku udaljenja;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">c. Kopija svih povezanih dokumenata.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">C. \u010clanovi Konvencije na koje se poziva.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">D. Uredno popunjen obrazac punomo\u0107i ako zahtjev podnosi zastupnik. Obrazac se mo\u017ee poslati ubrzo nakon podno\u0161enja zahtjeva. Za zahtjeve za privremene mjere potreban je pristanak podnositelja predstavke.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">E. Pozivni broj iz Suda ako ga ve\u0107 imate u vezi s ovim zahtjevom.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">F. Sve druge informacije i dokumenti koje smatrate potrebnim.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-b\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>B. Blagovremeno podno\u0161enje zahtjeva<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Zahtjevi za privremene mjere u pravilu se trebaju poslati \u0161to je prije mogu\u0107e nakon dono\u0161enja kona\u010dne doma\u0107e odluke, kako bi Sud i njegov Sekretarijat imali dovoljno vremena da razmotre predmet. Sud mo\u017eda ne\u0107e mo\u0107i postupiti po zahtjevima u predmetima protjerivanja ili izru\u010denja koji su primljeni manje od jednog radnog dana prije planiranog vremena udaljenja<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Spisak praznika i neradnih dana tokom kojih je Sekretarijat Suda zatvoren mo\u017ee se pogledati na internet stranici Suda: www.echr.coe.int\/contact.\" href=\"#iii-b-fn3\"><sup style=\"cursor:help\">3<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Kada je dono\u0161enje kona\u010dne doma\u0107e odluke neposredno i postoji rizik od njenog neposrednog izvr\u0161enja, posebno u predmetima protjerivanja ili izru\u010denja, podnositelji predstavki i njihovi zastupnici trebaju podnijeti zahtjev za privremene mjere ne \u010dekaju\u0107i tu odluku, jasno navode\u0107i datum kada \u0107e ona biti donesena i da je zahtjev uvjetovan time da kona\u010dna doma\u0107a odluka bude negativna.<\/p>\n<div class=\"source-footnotes\"><p><sup id=\"iii-b-fn3\">3<\/sup> Spisak praznika i neradnih dana tokom kojih je Sekretarijat Suda zatvoren mo\u017ee se pogledati na internet stranici Suda: <a href=\"https:\/\/www.echr.coe.int\/contact\" title=\"www.echr.coe.int\/contact\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.echr.coe.int\/contact<\/a>.<\/p><\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-c\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>C. Doma\u0107i pravni lijekovi sa suspenzivnim u\u010dinkom<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Sud ne odlu\u010duje o \u017ealbama protiv odluka doma\u0107ih sudova, a podnositelji predstavki u predmetima protjerivanja ili izru\u010denja trebaju iskoristiti doma\u0107e pravne lijekove koji mogu suspendirati udaljenje prije nego \u0161to se obrate Sudu za privremene mjere. Kada podnositelj predstavke i dalje mo\u017ee koristiti doma\u0107e pravne lijekove sa suspenzivnim u\u010dinkom, Sud ne\u0107e primijeniti Pravilo 39. radi spre\u010davanja udaljenja.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-d\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>D. Udaljenje osobe u dr\u017eavu ugovornicu<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Kada je osoba \u010diji je zahtjev za privremenu mjeru odbijen udaljena u drugu dr\u017eavu ugovornicu, ona mo\u017ee, ako je potrebno, podnijeti novi zahtjev protiv te dr\u017eave prema Pravilu 39. Pravilnika Suda ili predstavku prema \u010dlanu <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/dokumenti\/vije%c4%87e-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-34\" title=\"Article 34 - Evropska konvencija o ljudskim pravima\">34<\/a>. Konvencije.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-e\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>E. Pra\u0107enje zahtjeva nakon podno\u0161enja<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Nakon podno\u0161enja zahtjeva za privremene mjere, podnositelj predstavke ili njegov zastupnik du\u017eni su pratiti dalji tok zahtjeva i odgovarati na prepisku Sekretarijata Suda.<\/p>\n<p>Podnositelj predstavke treba postupati savjesno u prepisci sa Sekretarijatom Suda. Od klju\u010dne je va\u017enosti da Sud bude odmah obavije\u0161ten o svakoj promjeni administrativnog statusa podnositelja predstavke ili drugih okolnosti (na primjer, ako se podnositelju predstavke odobri boravi\u0161na dozvola, ako se vrati u zemlju porijekla ili na drugi na\u010din promijeni adresu, ako se promijene datum i vrijeme udaljenja ili ako bude donesena nova sudska odluka ili nastupi drugi razvoj doga\u0111aja u vezi sa zahtjevom podnositelja predstavke).<\/p>\n<p>Kada je mjera primijenjena, podnositelj predstavke ili njegov zastupnik moraju redovno i bez odlaganja obavje\u0161tavati Sud o stanju svih doma\u0107ih postupaka koji su u toku. Ako to ne u\u010dine, predmet mo\u017ee biti izbrisan s liste predmeta Suda.<\/p>\n<p>Kada je mjera odbijena, podnositelj predstavke ili njegov zastupnik trebaju obavijestiti Sud \u017eele li nastaviti postupak po predstavci. Zastupnik podnositelja predstavke tako\u0111er mora bez odlaganja, na vlastitu inicijativu, obavijestiti Sud o svakom mogu\u0107em gubitku kontakta s podnositeljem predstavke.<\/p>\n<p>Kada je zahtjev podnesen putem ECHR Rule 39 Site i zatim zatvoren na toj stranici nakon \u0161to je odluka dostavljena podnositelju predstavke ili njegovom zastupniku, sva daljnja prepiska upu\u0107ena Sudu treba se slati faksom ili po\u0161tom. Prepiska upu\u0107ena direktno sudiji, predsjedniku Odjela, predsjedniku Suda ili \u010dlanu osoblja Sekretarijata putem e-maila ne\u0107e biti razmatrana.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Prakti\u010dno uputstvoZahtjevi za privremene mjere1 (Pravilo 39. Pravilnika Suda) 1 Prakti\u010dno uputstvo koje je predsjednik Suda izdao u skladu s Pravilom 32. Pravilnika Suda 5. marta 2003. godine i revidirao 16. oktobra 2009., 7.&#46;&#46;&#46;","protected":false},"author":1,"featured_media":227747,"parent":147346,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-227675","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227675","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=227675"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227675\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/147346"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227747"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=227675"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=227675"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/bs\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=227675"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}