Signatura, ratificació, entrada en vigor, declaracions, denúncia, aplicació territorial: notificacions, comunicacions
País | Signatura | Ratificació | Entrada en vigor | Declaracions i denúncia | Aplicació territorial: notificacions | Comunicacions |
---|---|---|---|---|---|---|
Albània | 26/05/2003 | 26/11/2004 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Andorra | 31/05/2007 | 06/05/2008 | 01/09/2008 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Armènia | 18/06/2004 | 17/12/2004 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Àustria | 04/11/2000 | no | no | |||
Azerbaidjan | 12/11/2003 | no | no | |||
Bèlgica | 04/11/2000 | no | no | |||
Bòsnia i Hercegovina | 24/04/2002 | 29/07/2003 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Bulgària | no | no | no | |||
Croàcia | 06/03/2002 | 03/02/2003 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Xipre | 04/11/2000 | 30/04/2002 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Txeca | 04/11/2000 | no | no | |||
Dinamarca | no | no | no | |||
Estònia | 04/11/2000 | no | no | |||
Finlàndia | 04/11/2000 | 17/12/2004 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
França | no | no | no | |||
Geòrgia | 04/11/2000 | 15/06/2001 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Alemanya | 04/11/2000 | no | no | |||
Grècia | 04/11/2000 | no | no | |||
Hongria | 04/11/2000 | no | no | |||
Islàndia | 04/11/2000 | no | no | |||
Irlanda | 04/11/2000 | no | no | |||
Itàlia | 04/11/2000 | no | no | |||
Letònia | 04/11/2000 | no | no | |||
Liechtenstein | 04/11/2000 | no | no | |||
Lituània | no | no | no | |||
Luxemburg | 04/11/2000 | 21/03/2006 | 01/07/2006 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Malta | 08/12/2015 | 08/12/2015 | 01/04/2016 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Mònaco | no | no | no | |||
Montenegro | 03/04/20031 | 03/03/20041 | 06/06/2006 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Països Baixos | 04/11/2000 | 28/07/2004 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Macedònia del Nord | 04/11/2000 | 13/07/2004 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Noruega | 15/01/2003 | no | no | |||
Polònia | no | no | no | |||
Portugal | 04/11/2000 | 16/01/2017 | 01/05/2017 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Moldàvia | 04/11/2000 | no | no | |||
Romania | 04/11/2000 | 17/07/2006 | 01/11/2006 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Rússia | 04/11/20002 | no | no | |||
San Marino | 04/11/2000 | 25/04/2003 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Sèrbia | 03/04/20031 | 03/03/20041 | 01/04/2005 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Eslovàquia | 04/11/2000 | no | no | |||
Eslovènia | 07/03/2001 | 07/07/2010 | 01/11/2010 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Espanya | 04/10/2005 | 13/02/2008 | 01/06/2008 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Suècia | no | no | no | |||
Suïssa | no | no | no | |||
Turquia | 18/04/2001 | no | no | |||
Ucraïna | 04/11/2000 | 27/03/2006 | 01/07/2006 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Regne Unit | no | no | no |
1 Dates de signatura i ratificació per part de la unió estatal de Sèrbia i Montenegro.
2 D’acord amb la Resolució CM/Res(2022)3 adoptada pel Comitè de Ministres el 23/03/2022, la Federació Russa deixa de ser part del Tractat ETS núm. 5 el 16/09/2022. En conseqüència, la Federació Russa deixa de ser signatari del Protocol també el 16/09/2022.
ETS (STE) núm. 177
Protocol núm. 12 al Conveni per a la Salvaguarda dels Drets Humans i de les Llibertats Fonamentals
Roma, 4 de novembre de 2000
Preàmbul
Els Estats membres del Consell d’Europa, signataris d’aquest Protocol,
Tenint en compte el principi fonamental segons el qual totes les persones són iguals davant la llei i tenen dret a una protecció igual de la llei;
Decidits a prendre noves mesures per promoure la igualtat de tots mitjançant la garantia col·lectiva d’una prohibició general de la discriminació pel Conveni per a la salvaguarda dels drets humans i de les llibertats fonamentals, signat a Roma el 4 de novembre de 1950 (d’ara endavant denominat «el Conveni»);
Reafirmant que el principi de no-discriminació no impedeix als Estats Part d’adoptar mesures per tal de promoure una igualtat plena i efectiva, a condició que responguin a una justificació objectiva i raonable;
Han convingut el següent:
Article 1
Prohibició general de la discriminació
1. El gaudiment de tot dret establert per la llei ha de ser assegurat, sense cap discriminació, basada en particular en el sexe, la raça, el color, la llengua, la religió, les opinions polítiques o qualsevol altra opinió, l’origen nacional o social, la pertinença a una minoria nacional, la fortuna, el naixement o qualsevol altra situació.
2. Ningú no pot ser objecte d’una discriminació per part d’una autoritat pública, sigui quina sigui, basada en particular en els motius esmentats en el paràgraf 1.
Article 2
Aplicació territorial
1. Tot Estat pot, en el moment de la signatura o en el moment del dipòsit del seu instrument de ratificació, acceptació o aprovació, designar el o els territoris als quals s’aplica aquest Protocol.
2. Tot Estat pot, en qualsevol moment posterior, mitjançant una declaració adreçada al Secretari General del Consell d’Europa, estendre l’aplicació d’aquest Protocol a tot altre territori designat en la declaració. El Protocol entrarà en vigor respecte d’aquest territori el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos a partir de la data de recepció de la declaració pel Secretari General.
3. Tota declaració efectuada en virtut dels dos paràgrafs anteriors pot ser retirada o modificada, pel que fa a tot territori designat en aquesta declaració, mitjançant notificació adreçada al Secretari General del Consell d’Europa. La retirada o la modificació prendrà efecte el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos a partir de la data de recepció de la notificació pel Secretari General.
4. Una declaració efectuada de conformitat amb aquest article es considera que ha estat feta de conformitat amb el paràgraf 1 de l’article 56 del Conveni.
5. Tot Estat que hagi efectuat una declaració de conformitat amb el paràgraf 1 o 2 d’aquest article pot, en qualsevol moment posterior, declarar amb relació a un o diversos dels territoris establerts en aquesta declaració que accepta la competència del Tribunal per conèixer les demandes de les persones físiques, d’organitzacions no governamentals o de grups de particulars, com ho estableix l’article 34 del Conveni, en virtut de l’article 1 d’aquest Protocol.
Article 3
Relacions amb el Conveni
Els Estats Part consideren els articles 1 i 2 d’aquest Protocol com a articles addicionals al Conveni i totes les disposicions del Conveni s’apliquen en conseqüència.
Article 4
Signatura i ratificació
El present Protocol és obert a la signatura dels Estats membres del Consell d’Europa, signataris del Conveni. Aquest Protocol s’obre a la signatura dels Estats membres del Consell d’Europa que han signat el Conveni. Serà sotmès a ratificació, acceptació o aprovació. Un Estat membre del Consell d’Europa no pot ratificar, acceptar o aprovar aquest Protocol sense haver simultàniament o anteriorment ratificat el Conveni. Els instruments de ratificació, acceptació o aprovació es dipositen davant el Secretari General del Consell d’Europa.
Article 5
Entrada en vigor
1. Aquest Protocol entrarà en vigor el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos a partir de la data en què deu estats membres del Consell d’Europa hagin expressat el seu consentiment a estar vinculats per aquest Protocol de conformitat amb les disposicions de l’article 4.
2. Per a tot Estat membre que expressi posteriorment el seu consentiment a estar vinculat per aquest Protocol, aquest entrarà en vigor el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos a partir de la data de dipòsit de l’instrument de ratificació, acceptació o aprovació.
Article 6
Funcions del dipositari
El Secretari General del Consell d’Europa ha de notificar a tots els Estats membres del Consell d’Europa:
a. qualsevol signatura;
b. el dipòsit de qualsevol instrument de ratificació, acceptació o aprovació;
c. tota data d’entrada en vigor d’aquest Protocol de conformitat amb els seus articles 2 i 5.
d. qualsevol altre acte, notificació o comunicació en relació amb el present Protocol.
En testimoni de la qual cosa, els sotasignats, degudament autoritzats a aquest efecte, signen aquest Protocol.
Fet a Roma, el 4 de novembre del 2000, en francès i anglès, ambdós textos essent igualment fefaents, en un únic exemplar, que es dipositarà als arxius del Consell d’Europa. El Secretari General del Consell d’Europa en lliurarà còpia certificada conforme a cada un dels Estats membres del Consell d’Europa.