Protocol núm. 13 al Conveni de Drets Humans

Els únics textos fefaents jurídicament són les versions anglesa i francesa del Protocol. Aquesta traducció no és una versió oficial del Protocol.

Signatura, ratificació, entrada en vigor, declaracions, denúncia, aplicació territorial: notificacions, comunicacions

PaísSignaturaRatificacióEntrada en vigorDeclaracions i denúnciaAplicació territorial: notificacionsComunicacions
Albània26/05/200306/02/2007 01/06/2007 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Andorra03/05/200226/03/2003 01/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Armènia19/05/2006 19/10/2023 01/02/2024
Àustria03/05/200212/01/2004 01/05/2004 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Azerbaidjan08/03/2023 nono[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bèlgica03/05/200223/06/2003 01/10/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bòsnia i Hercegovina03/05/200229/07/200301/11/2003 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bulgària21/11/2002 13/02/2003 01/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Croàcia03/07/2002 03/02/2003 01/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Xipre03/05/200212/03/2003 01/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Txeca03/05/200202/07/2004 01/11/2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Dinamarca03/05/200228/11/2002 01/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Estònia03/05/200225/02/2004 01/06/2004 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Finlàndia03/05/200229/11/2004 01/03/2005 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
França03/05/200210/10/2007 01/02/2008 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Geòrgia03/05/200222/05/2003 01/09/2003 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Alemanya03/05/200211/10/2004 01/02/2005 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Grècia03/05/200201/02/2005 01/06/2005 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Hongria03/05/200216/07/2003 01/11/2003 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Islàndia03/05/200210/11/2004 01/03/2005 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Irlanda03/05/200203/05/200201/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Itàlia03/05/200203/03/2009 01/07/2009 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Letònia03/05/200226/01/2012 01/05/2012 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Liechtenstein03/05/200205/12/2002 01/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Lituània03/05/200229/01/2004 01/05/2004 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Luxemburg03/05/200221/03/200601/07/2006 [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Malta03/05/200203/05/200201/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Mònaco05/10/200430/11/200501/03/2006[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Montenegro03/04/2003103/03/2004106/06/2006[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Països Baixos03/05/200210/02/200601/06/2006[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Macedònia del Nord03/05/200213/07/200401/11/2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Noruega03/05/200216/08/200501/12/2005[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Polònia03/05/200223/05/201401/09/2014[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Portugal03/05/200203/10/200301/02/2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Moldàvia03/05/200218/10/200601/02/2007[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Romania03/05/200207/04/200301/08/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
San Marino03/05/200225/04/200301/08/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Sèrbia03/04/2003103/03/2004101/07/2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Eslovàquia24/07/200218/08/200501/12/2005[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Eslovènia03/05/200204/12/200301/04/2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Espanya03/05/200216/12/200901/04/2010[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Suècia03/05/200222/04/200301/08/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Suïssa03/05/200203/05/200201/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Turquia09/01/200420/02/200601/06/2006[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Ucraïna03/05/200211/03/200301/07/2003[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Regne Unit03/05/200210/10/200301/02/2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]

1 Dates de signatura i ratificació per part de la unió estatal de Sèrbia i Montenegro.

ETS (STE) núm. 187

Protocol núm. 13 al Conveni per a la Salvaguarda dels Drets Humans i de les Llibertats Fonamentals, relatiu a l’abolició de la pena de mort en qualsevol circumstància

Vilnius, 3 de maig del 2002

Preàmbul

Els Estats membres del Consell d’Europa, signataris d’aquest Protocol,

Convençuts que el dret a la vida que té tota persona és un valor fonamental en una societat democràtica, i que l’abolició de la pena de mort és essencial per a la protecció d’aquest dret i per al ple reconeixement de la dignitat inherent a tots els éssers humans;

Desitjant reforçar la protecció del dret a la vida garantit pel Conveni per a la salvaguarda dels drets humans i de les llibertats fonamentals, signat a Roma el 4 de novembre de 1950 (a partir d’ara anomenat «el Conveni»);

Constatant que el Protocol addicional núm. 6 al Conveni, relatiu a l’abolició de la pena de mort, signat a Estrasburg el 28 d’abril de 1983, no exclou la pena de mort per actes comesos en temps de guerra o de perill imminent de guerra;

Decidits a fer l’últim pas per tal d’abolir la pena de mort en qualsevol circumstància;

Han convingut el següent:

Article 1
Abolició de la pena de mort

És abolida la pena de mort. Ningú no pot ser condemnat a aquesta pena ni ser executat.

Article 2
Prohibició de derogacions

No és autoritzada cap derogació de les disposicions del present Protocol en virtut de l’article 15 del Conveni.

Article 3
Prohibició de reserves

No és admesa cap reserva a les disposicions del present Protocol en virtut de l’article 57 del Conveni.

Article 4
Aplicació territorial

1. Tot Estat pot, en el moment de la signatura o en el moment en què dipositi el seu instrument de ratificació, d’acceptació o d’aprovació, designar el o els territoris als quals s’aplicarà el present Protocol.

2. Tot Estat pot, en qualsevol moment posterior, mitjançant una declaració adreçada al Secretari General del Consell d’Europa, ampliar l’aplicació del present Protocol a qualsevol altre territori designat en la declaració. El Protocol entrarà en vigor, pel que fa a aquest territori, el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos després de la data de recepció de la declaració per part del Secretari General.

3. Tota declaració efectuada en virtut dels dos paràgrafs anteriors pot ser retirada o modificada pel que fa a tot territori designat en aquesta declaració, mitjançant una notificació adreçada al Secretari General. La retirada o la modificació entrarà en vigor el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos després de la data de recepció de la notificació per part del Secretari General.

Article 5
Relacions amb el Conveni

Els Estats Part consideren els articles 1 a 4 del present Protocol com a articles addicionals al Conveni, i totes les disposicions del Conveni s’apliquen en conseqüència.

Article 6
Signatura i ratificació

El present Protocol és obert a la signatura dels Estats membres del Consell d’Europa, signataris del Conveni. Aquest Protocol s’obre a la signatura dels Estats membres del Consell d’Europa que han signat el Conveni. Serà sotmès a ratificació, acceptació o aprovació. Un Estat membre del Consell d’Europa no pot ratificar, acceptar o aprovar aquest Protocol sense haver simultàniament o anteriorment ratificat el Conveni. Els instruments de ratificació, acceptació o aprovació es dipositen davant el Secretari General del Consell d’Europa.

Article 7
Entrada en vigor

1. El present Protocol entra en vigor el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos després de la data en la qual deu Estats membres del Consell d’Europa hagin expressat llur consentiment a vincular-se pel present Protocol de conformitat amb les disposicions del seu article 6.

2. Per a tot Estat membre que expressi posteriorment el seu consentiment a estar vinculat per aquest Protocol, aquest entrarà en vigor el primer dia del mes següent a l’expiració d’un període de tres mesos a partir de la data de dipòsit de l’instrument de ratificació, acceptació o aprovació.

Article 8
Funcions del dipositari

El Secretari General del Consell d’Europa ha de notificar a tots els Estats membres del Consell d’Europa:

a. qualsevol signatura;

b. el dipòsit de qualsevol instrument de ratificació, acceptació o aprovació;

c. tota data d’entrada en vigor del present Protocol de conformitat amb els seus articles 4 i 7;

d. tot altre acte, notificació o comunicació que faci referència al present Protocol;

En testimoni de la qual cosa, els sotasignats, degudament autoritzats a aquest efecte, signen aquest Protocol.

Fet a Vilnius, el 3 de maig del 2002, en francès i en anglès, ambdós textos essent igualment fefaents, en un sol exemplar que serà dipositat als arxius del Consell d’Europa. El Secretari General del Consell d’Europa en lliurarà còpia certificada conforme a cada un dels Estats membres del Consell d’Europa.