Πρωτόκολλο αρ. 12 στη Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

Μόνο το αγγλικό και το γαλλικό κείμενο είναι αυθεντικά. Αυτή η μετάφραση δεν συνιστά για το Δικαστήριο την επίσημη έκδοση του Πρωτοκόλλου.

Υπογραφή, επικύρωση, εναρξη ισχύοσ, δηλώσεισ, καταγγελία, εδαφική εφαρμογή: κοινοποιήσεωσ, διαβιβάσεισ

ΧώραΥπογραφήΕπικύρωσηΕναρξη ισχύοςΔηλώσεις και καταγγελίαΕδαφική εφαρμογή: κοινοποιήσεωςΔιαβιβάσεις
Αλβανία26/5/200326/11/2004 1/4/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ανδόρα31/5/20076/5/20081/9/2008[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Αρμενία18/6/2004 17/12/2004 1/4/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Αυστρία4/11/2000όχιόχι
Αζερμπαϊτζάν12/11/2003όχιόχι
Βέλγιο4/11/2000όχιόχι
Βοσνία και Ερζεγοβίνη24/4/200229/7/20031/4/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βουλγαρίαόχιόχιόχι
Κροατία6/3/2002 3/2/2003 1/4/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Κύπρος4/11/200030/4/20021/4/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Τσεχία4/11/2000όχιόχι
Δανίαόχιόχιόχι
Εσθονία4/11/2000όχιόχι
Φινλανδία4/11/200017/12/20041/4/2005[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γαλλίαόχιόχιόχι
Γεωργία4/11/200015/6/20011/4/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γερμανία4/11/2000όχιόχι
Ελλάδα4/11/2000όχιόχι
Ουγγαρία4/11/2000όχιόχι
Ισλανδία4/11/2000όχιόχι
Ιρλανδία4/11/2000όχιόχι
Ιταλία4/11/2000όχιόχι
Λετονία4/11/2000όχιόχι
Λιχτενστάιν4/11/2000όχιόχι
Λιθουανίαόχιόχιόχι
Λουξεμβούργο4/11/200021/3/20061/7/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μάλτα8/12/20158/12/2015 1/4/2016 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μονακόόχιόχιόχι
Μαυροβούνιο3/4/200313/3/200416/6/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ολλανδία4/11/200028/7/20041/4/2005[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βόρεια Μακεδονία4/11/200013/7/20041/4/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Νορβηγία15/1/2003όχιόχι
Πολωνίαόχιόχιόχι
Πορτογαλία4/11/200016/1/20171/5/2017[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μολδαβία4/11/2000όχιόχι
Ρουμανία4/11/200017/7/20061/11/2006 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ρωσία4/11/20002όχιόχι
Άγιος Μαρίνος4/11/200025/4/20031/4/2005[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σερβία3/4/200313/3/200411/4/2005[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σλοβακία4/11/2000όχιόχι
Σλοβενία7/3/20017/7/2010 1/11/2010[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ισπανία4/10/200513/2/20081/6/2008 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σουηδίαόχιόχιόχι
Ελβετίαόχιόχιόχι
Τουρκία18/4/2001 όχιόχι
Ουκρανία4/11/200027/3/2006 1/7/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ηνωμένο Βασίλειοόχιόχιόχι

1 Ημερομηνίες υπογραφής και επικύρωσης από την κρατική ένωση Σερβίας και Μαυροβουνίου.

2 Σύμφωνα με το ψήφισμα CM/Res(2022)3 που εγκρίθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 23/3/2022, η Ρωσική Ομοσπονδία παύει να είναι συμβαλλόμενο μέρος στη Συνθήκη ETS Νo. 5 στις 16/9/2022. Συνεπώς, η Ρωσική Ομοσπονδία παύει να είναι υπογράφοντα το Πρωτοκόλλου επίσης στις 16/9/2022.

ΕΣΣ (ETS; STE) αρ. 177

Δωδέκατο Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών

Ρώμη, 4 Νοεμβρίου 2000

Προοίμιο

Τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που υπογράφουν αυτό το Πρωτόκολλο,

Λαμβάνοντας υπόψη τη θεμελιώδη αρχή σύμφωνα με την οποία όλοι οι άνθρωποι είναι ίσοι ενώπιον του νόμου και δικαιούνται ίσης προστασίας από τον νόμο·

Αποφασισμένα να λάβουν νέα μέτρα για να προωθήσουν την ισότητα όλων μέσω της συλλογικής εγγύησης μιας γενικής απαγόρευσης των διακρίσεων βάσει της Σύμβασης για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, που υπογράφηκε στη Ρώμη στις 4 Νοεμβρίου 1950 (στο εξής αναφερόμενη ως «η Σύμβαση»)·

Επαναβεβαιώνοντας ότι η αρχή της μη διάκρισης δεν αποτρέπει τα Κράτη μέλη από τη λήψη μέτρων προκειμένου να προωθούν την πλήρη και ουσιαστική ισότητα, με την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά βασίζονται σε μία αντικειμενική και λογική αιτιολόγηση,

Συνεφώνησαν τα ακόλουθα:

Άρθρο 1
Γενική απαγόρευση των διακρίσεων

1. Η απόλαυση κάθε δικαιώματος που προβλέπεται στον νόμο πρέπει να διασφαλίζεται χωρίς καμία διάκριση, που βασίζεται ιδίως στο φύλο, τη φυλή, το χρώμα, τη γλώσσα, τη θρησκεία, την πολιτική ή άλλη γνώμη, την εθνική ή κοινωνική καταγωγή, την ιδιότητα μέλους εθνικής μειονότητας, την περιουσία, τη γέννηση ή κάθε άλλη κατάσταση.

2. Κανείς δεν θα υφίσταται διακρίσεις από οποιαδήποτε δημόσια αρχή ιδίως βάσει των λόγων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 2
Εδαφική εφαρμογή

1. Κάθε Κράτος μπορεί, κατά το χρόνο υπογραφής ή κατάθεσης του εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, να καθορίσει το έδαφος ή τα εδάφη όπου θα εφαρμόζεται το παρόν Πρωτόκολλο.

2. Κάθε Κράτος μπορεί, οποτεδήποτε στη συνέχεια, με δήλωση απευθυνόμενη στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, να επεκτείνει την εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου σε κάθε άλλο έδαφος που καθορίζεται στη δήλωση. Στο έδαφος αυτό, το Πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί τη λήξη περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία παραλαβής της δήλωσης από τον Γενικό Γραμματέα.

3. Κάθε δήλωση που γίνεται σύμφωνα με τις δύο προηγούμενες παραγράφους μπορεί να ανακληθεί ή να τροποποιηθεί, για οποιοδήποτε έδαφος καθορίζεται στη δήλωση αυτή, με κοινοποίηση απευθυνόμενη στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. Η ανάκληση ή η τροποποίηση θα τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί τη λήξη περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης από τον Γενικό Γραμματέα.

4. Μία δήλωση που γίνεται σύμφωνα με αυτό το άρθρο θα θεωρείται ότι έγινε σύμφωνα με την παράγραφο 1 του άρθρου 56 της Σύμβασης.

5. Κάθε Κράτος το οποίο έχει κάνει δήλωση σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 2 του παρόντος άρθρου μπορεί, οποτεδήποτε στη συνέχεια, να δηλώσει, σχετικά με ένα ή περισσότερα από τα εδάφη τα οποία αναφέρονται στη δήλωση αυτή, ότι αποδέχεται την αρμοδιότητα του Δικαστηρίου να επιλαμβάνεται των προσφυγών φυσικών προσώπων, μη κυβερνητικών οργανώσεων ή ομάδων προσώπων όπως προβλέπεται στο άρθρο 34 της Σύμβασης, δυνάμει του άρθρου 1 του παρόντος Πρωτοκόλλου.

Άρθρο 3
Σχέσεις με τη Σύμβαση

Τα Κράτη μέλη θα θεωρούν τα άρθρα 1 και 2 του παρόντος Πρωτοκόλλου πρόσθετα άρθρα της Σύμβασης και κατά συνέπεια θα εφαρμόζονται όλες οι διατάξεις της Σύμβασης.

Άρθρο 4
Υπογραφή και επικύρωση

Αυτό το Πρωτόκολλο ανοίγεται για υπογραφή από τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που έχουν υπογράψει τη Σύμβαση. Υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή ή έγκριση. Ένα Κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης δεν μπορεί να κυρώσει, αποδεχθεί ή εγκρίνει το Πρωτόκολλο εάν δεν έχει προηγουμένως ή ταυτοχρόνως επικυρώσει τη Σύμβαση. Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατίθενται στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Άρθρο 5
Εναρξη ισχύος

1. Το παρόν Πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την λήξη τριμήνου προθεσμίας που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποίαν δέκα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης θα έχουν εκφράσει την συναίνεσή τους να δεσμευτούν από το παρόν Πρωτόκολλο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4.

2. Ως προς κάθε Κράτος μέλος που θα εκφράσει μεταγενέστερα την συναίνεσή του να δεσμευτεί από το παρόν Πρωτόκολλο, αυτό θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την λήξη τριμήνου προθεσμίας που έπεται της ημερομηνίας καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως.

Άρθρο 6
Καθήκοντα του θεματοφύλακα

Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα γνωστοποιεί σε κάθε Κράτος-μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης:

α. κάθε υπογραφή,

β. την κατάθεση κάθε οργάνου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης·

γ. κάθε ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος Πρωτοκόλλου σύμφωνα με τα Άρθρα 2 και 5·

δ. κάθε άλλη πράξη, κοινοποίηση ή ανακοίνωση που έχει σχέση με το παρόν Πρωτόκολλο.

Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλο.

Έγινε στη Ρώμη, στις 4 Νοεμβρίου 2000, στην γαλλική και την αγγλική γλώσσα, με αμφότερα τα κείμενα να είναι εξίσου αυθεντικά, σε ένα μόνο αντίτυπο το οποίο θα κατατεθεί στα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα κοινοποιήσει κυρωμένο αντίγραφο σε κάθε Κράτος-μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης.