Πρωτόκολλο αρ. 13 στη Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

Μόνο το αγγλικό και το γαλλικό κείμενο είναι αυθεντικά. Αυτή η μετάφραση δεν συνιστά για το Δικαστήριο την επίσημη έκδοση του Πρωτοκόλλου.

Υπογραφή, επικύρωση, εναρξη ισχύοσ, δηλώσεισ, καταγγελία, εδαφική εφαρμογή: κοινοποιήσεωσ, διαβιβάσεισ

ΧώραΥπογραφήΕπικύρωσηΕναρξη ισχύοςΔηλώσεις και καταγγελίαΕδαφική εφαρμογή: κοινοποιήσεωςΔιαβιβάσεις
Αλβανία26/5/20036/2/2007 1/6/2007 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ανδόρα3/5/2002 26/3/2003 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Αρμενία19/5/2006 19/10/2023 1/2/2024
Αυστρία3/5/2002 12/1/2004 1/5/2004 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Αζερμπαϊτζάν8/3/2023 όχιόχι[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βέλγιο3/5/2002 23/6/2003 1/10/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βοσνία και Ερζεγοβίνη3/5/2002 29/7/20031/11/2003 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βουλγαρία21/11/2002 13/2/2003 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Κροατία3/7/2002 3/2/2003 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Κύπρος3/5/2002 12/3/2003 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Τσεχία3/5/2002 2/7/2004 1/11/2004[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Δανία3/5/2002 28/11/2002 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Εσθονία3/5/2002 25/2/2004 1/6/2004 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Φινλανδία3/5/2002 29/11/2004 1/3/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γαλλία3/5/2002 10/10/2007 1/2/2008 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γεωργία3/5/2002 22/5/2003 1/9/2003 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γερμανία3/5/2002 11/10/2004 1/2/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ελλάδα3/5/2002 1/2/2005 1/6/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ουγγαρία3/5/2002 16/7/2003 1/11/2003 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ισλανδία3/5/2002 10/11/2004 1/3/2005 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ιρλανδία3/5/2002 3/5/2002 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ιταλία3/5/2002 3/3/2009 1/7/2009 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Λετονία3/5/2002 26/1/2012 1/5/2012 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Λιχτενστάιν3/5/2002 5/12/2002 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Λιθουανία3/5/2002 29/1/2004 1/5/2004 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Λουξεμβούργο3/5/2002 21/3/20061/7/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μάλτα3/5/2002 3/5/2002 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μονακό5/10/200430/11/20051/3/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μαυροβούνιο3/4/200313/3/200416/6/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ολλανδία3/5/2002 10/2/20061/6/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βόρεια Μακεδονία3/5/2002 13/7/20041/11/2004[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Νορβηγία3/5/2002 16/8/20051/12/2005[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Πολωνία3/5/2002 23/5/20141/9/2014[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Πορτογαλία3/5/2002 3/10/20031/2/2004[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μολδαβία3/5/2002 18/10/20061/2/2007[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ρουμανία3/5/2002 7/4/20031/8/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Άγιος Μαρίνος3/5/2002 25/4/20031/8/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σερβία3/4/200313/3/200411/7/2004[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σλοβακία24/7/200218/8/2005 1/12/2005[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σλοβενία3/5/2002 4/12/20031/4/2004[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ισπανία3/5/2002 16/12/20091/4/2010[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σουηδία3/5/2002 22/4/20031/8/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ελβετία3/5/2002 3/5/2002 1/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Τουρκία9/1/200420/2/20061/6/2006[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ουκρανία3/5/2002 11/3/20031/7/2003[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ηνωμένο Βασίλειο3/5/2002 10/10/20031/2/2004[αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]

1 Ημερομηνίες υπογραφής και επικύρωσης από την κρατική ένωση Σερβίας και Μαυροβουνίου.

ΕΣΣ (ETS; STE) αρ. 187

Δεκατο Τριτο Πρωτοκολλο στη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, σχετικά με την Κατάργηση της θανατικής Ποινής σε όλες τις Περιστάσεις

Βίλνιους, 3 Μαΐου 2002

Προοίμιο

Τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που υπογράφουν αυτό το Πρωτόκολλο,

Πεπεισμένα ότι το δικαίωμα στην ζωή του καθενός είναι μία βασική αξία σε μια δημοκρατική κοινωνία και ότι η κατάργηση της θανατικής ποινής είναι ουσιώδους σημασίας για την προστασία αυτού του δικαιώματος και για την πλήρη αναγνώριση της εγγενούς αξιοπρέπειας όλων των ανθρώπινων όντων·

Επιθυμώντας να ενισχύσουν την προστασία του δικαιώματος στην ζωή που εγγυάται η Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των θεμελιωδών Ελευθεριών που υπεγράφη στην Ρώμη στις 4 Νοεμβρίου 1950 (εφεξής καλούμενης «η Σύμβαση»)·

Παρατηρώντας ότι το Πρωτόκολλο Αριθ. 6 της Συμβάσεως, που αφορά την Κατάργηση της θανατικής Ποινής, που υπεγράφη στο Στρασβούργο στις 28 Απριλίου 1983, δεν εξαιρεί την θανατική ποινή προκειμένου περί πράξεων που διαπράχθηκαν εν καιρώ πολέμου ή απειλουμένου πολέμου·

Αποφασισμένα να κάνουν ένα τελικό βήμα προς την κατάργηση της θανατικής ποινής σε όλες τις περιστάσεις,

Συνεφώνησαν τα ακόλουθα:

Άρθρο 1
Κατάργηση της θανατικής ποινής

Η ποινή του θανάτου καταργείται. Κανείς δεν μπορεί να καταδικασθεί σε τέτοια ποινή, ούτε να εκτελεσθεί.

Άρθρο 2
Απαγόρευση παρεκκλίσεων

Καμία παρέκκλιση από τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου, με βάση το άρθρο 15 της Σύμβασης, δεν είναι επιτρεπτή.

Άρθρο 3
Απαγόρευση επιφυλάξεων

Καμία επιφύλαξη στις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου, δυνάμει του άρθρου 57 της Σύμβασης, δεν είναι αποδεκτή.

Άρθρο 4
Εδαφική εφαρμογή

1. Κάθε κράτος μπορεί, κατά την στιγμή της υπογραφής ή της καταθέσεως του εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως, να προσδιορίσει το έδαφος ή τα εδάφη επί των οποίων θα έχει εφαρμογή το παρόν Πρωτόκολλο.

2. Κάθε Κράτος μπορεί σε κάθε μεταγενέστερο χρόνο, με δήλωση απευθυνόμενη στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, να επεκτείνει την εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου σε οποιοδήποτε άλλο έδαφος που θα προσδιορίζεται στην δήλωση. Το Πρωτόκολλο θα έχει εφαρμογή ως προς το έδαφος αυτό από την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την λήξη τριμήνου προθεσμίας που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποίαν ο Γενικός Γραμματεύς θα έχει λάβει την δήλωση.

3. Κάθε δήλωση κοινοποιούμενη βάσει των προηγουμένων δύο παραγράφων σε σχέση με κάποιο έδαφος προσδιοριζόμενο στην δήλωση, μπορεί να αποσυρθεί ή τροποποιηθεί με ειδοποίηση απευθυνόμενη στον Γενικό Γραμματέα. Η απόσυρση ή τροποποίηση θα τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την λήξη τριμήνου προθεσμίας που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποίαν ο Γενικός Γραμματεύς θα έχει λάβει την δήλωση.

Άρθρο 5
Σχέσεις με τη Σύμβαση

Μεταξύ των Κρατών Μελών, οι διατάξεις των Άρθρων 1 έως 4 του παρόντος Πρωτοκόλλου, θα θεωρούνται ως πρόσθετα άρθρα της Συμβάσεως και οι διατάξεις της Συμβάσεως θα έχουν αντιστοίχως εφαρμογή.

Άρθρο 6
Υπογραφή και επικύρωση

Αυτό το Πρωτόκολλο ανοίγεται για υπογραφή από τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που έχουν υπογράψει τη Σύμβαση. Υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή ή έγκριση. Ένα Κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης δεν μπορεί να κυρώσει, αποδεχθεί ή εγκρίνει το Πρωτόκολλο εάν δεν έχει προηγουμένως ή ταυτοχρόνως επικυρώσει τη Σύμβαση. Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατίθενται στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Άρθρο 7
Εναρξη ισχύος

1. Το παρόν Πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την λήξη τριμήνου προθεσμίας που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποίαν δέκα Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης θα έχουν εκφράσει την συναίνεσή τους να δεσμευτούν από το Πρωτόκολλο σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 6.

2. Ως προς κάθε Κράτος μέλος που θα εκφράσει μεταγενέστερα την συναίνεσή του να δεσμευτεί από το παρόν Πρωτόκολλο, αυτό θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την λήξη τριμήνου προθεσμίας που έπεται της ημερομηνίας καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως.

Άρθρο 8
Καθήκοντα του θεματοφύλακα

Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα γνωστοποιεί σε κάθε Κράτος-μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης:

α. κάθε υπογραφή,

β. την κατάθεση κάθε οργάνου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης·

γ. κάθε ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος Πρωτοκόλλου σύμφωνα με τα Άρθρα 4 και 7·

δ. κάθε άλλη πράξη, ειδοποίηση ή κοινοποίηση σχετική με το παρόν Πρωτόκολλο.

Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλο.

Εγένετο εις Βίλνιους, σήμερα 3 Μαΐου 2002, στην Αγγλική και Γαλλική, αμφοτέρων των κειμένων όντων εξ ίσου αυθεντικών, σε ένα μόνον αντίτυπο, το οποίο θα κατατεθεί στα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα κοινοποιήσει κυρωμένο αντίγραφο σε κάθε Κράτος-μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης.