Πρωτόκολλο αρ. 16 στη Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου

Μόνο το αγγλικό και το γαλλικό κείμενο είναι αυθεντικά. Αυτή η μετάφραση δεν συνιστά για το Δικαστήριο την επίσημη έκδοση του Πρωτοκόλλου.

Υπογραφή, επικύρωση, εναρξη ισχύοσ, επιφυλάξεισ, δηλώσεισ, καταγγελία, παρέκκλιση, εδαφική εφαρμογή: κοινοποιήσεωσ, διαβιβάσεισ

ΧώραΥπογραφήΕπικύρωσηΕναρξη ισχύοςΕπιφυλάξειςΔηλώσεις, καταγγελία, παρέκκλισηΕδαφική εφαρμογή: κοινοποιήσεωςΔιαβιβάσεις
Αλβανία24/11/201422/7/2015 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ανδόρα12/4/2018 16/5/2019 1/9/2019 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Αρμενία2/10/2013 31/1/2017 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Αυστρίαόχιόχιόχι
Αζερμπαϊτζάν18/11/2021 6/7/2023 1/11/2023 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βέλγιο8/11/2018 22/11/2022 1/3/2023 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βοσνία και Ερζεγοβίνη11/5/2018 9/3/2021 1/7/2021 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βουλγαρίαόχιόχιόχι
Κροατίαόχιόχιόχι
Κύπροςόχιόχιόχι
Τσεχίαόχιόχιόχι
Δανίαόχιόχιόχι
Εσθονία17/2/2014 31/8/2017 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Φινλανδία2/10/2013 7/12/2015 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γαλλία2/10/2013 12/4/2018 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γεωργία19/6/2014 6/7/2015 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Γερμανίαόχιόχιόχι
Ελλάδα2/3/2017 5/4/2019 1/8/2019 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ουγγαρίαόχιόχιόχι
Ισλανδίαόχιόχιόχι
Ιρλανδίαόχιόχιόχι
Ιταλία2/10/2013 όχιόχι
Λετονίαόχιόχιόχι
Λιχτενστάινόχιόχιόχι
Λιθουανία10/6/2014 2/9/2015 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Λουξεμβούργο6/9/2018 14/5/2020 1/9/2020 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Μάλταόχιόχιόχι
Μονακόόχιόχιόχι
Μαυροβούνιο13/12/2021 14/2/2023 1/6/2023 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ολλανδία7/11/2013 12/2/2019 1/6/2019 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Βόρεια Μακεδονία9/9/2021 25/9/2023 1/1/2024 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Νορβηγία27/6/2014 όχιόχι
Πολωνίαόχιόχιόχι
Πορτογαλίαόχιόχιόχι
Μολδαβία3/3/2017 22/6/2023 1/10/2023 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ρουμανία14/10/2014 15/9/2022 1/1/2023 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Άγιος Μαρίνος2/10/2013 16/2/2015 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σερβίαόχιόχιόχι
Σλοβακία2/10/2013 17/12/2019 1/4/2020 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Σλοβενία2/10/2013 26/3/2015 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ισπανίαόχιόχιόχι
Σουηδίαόχιόχιόχι
Ελβετίαόχιόχιόχι
Τουρκία20/12/2013 όχιόχι
Ουκρανία20/6/2014 22/3/2018 1/8/2018 [αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ][αγγ] [γαλ]
Ηνωμένο Βασίλειοόχιόχιόχι

ΣΣΣΕ (CETS; STCE) αρ. 214

Δέκατο εκτο Πρωτοκολλο στη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών

Στρασβούργο, 2 Οκτωβρίου 2013

Προοίμιο

Τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης και τα άλλα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη στη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών που υπεγράφη στη Ρώμη στις 4 Νοεμβρίου 1950 (εφεξής αναφερόμενη ως «η Σύμβαση»), τα οποία υπογράφουν το παρόν,

Έχοντας υπόψη τις διατάξεις της Σύμβασης και, ιδίως, το άρθρο 19 με το οποίο συστήνεται το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (εφεξής αναφερόμενο ως «το Δικαστήριο»)·

Θεωρώντας ότι η επέκταση της αρμοδιότητας του Δικαστηρίου να εκδίδει γνωμοδοτήσεις θα ενισχύσει περαιτέρω την αλληλεπίδραση μεταξύ του Δικαστηρίου και των εθνικών αρχών και, με τον τρόπο αυτό, θα ενδυναμώσει την εφαρμογή της Σύμβασης, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας·

Λαμβάνοντας υπόψη τη 285 (2013) Γνωμοδότηση που υιοθετήθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης στις 28 Ιουνίου 2013,

Συνεφώνησαν τα ακόλουθα:

Άρθρο 1

1. Τα ανώτατα δικαστήρια ενός Υψηλού Συμβαλλόμενου Κράτους Μέρους, όπως καθορίζονται σύμφωνα με το Άρθρο 10, μπορούν να ζητήσουν από το Δικαστήριο να εκδώσει γνωμοδοτήσεις επί ζητημάτων αρχής που σχετίζονται με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των δικαιωμάτων και ελευθεριών που ορίζονται στη Σύμβαση ή στα Πρωτόκολλα αυτής.

2. Το αιτούν δικαστήριο μπορεί να ζητήσει γνωμοδότηση μόνο στο πλαίσιο υπόθεσης που εκκρεμεί ενώπιόν του.

3. Το αιτούν δικαστήριο αιτιολογεί το αίτημα του και παρέχει το σχετικό νομικό και πραγματικό πλαίσιο της εκκρεμούς υπόθεσης.

Άρθρο 2

1. Ένα Συμβούλιο πέντε δικαστών του Τμήματος Ευρείας Σύνθεσης αποφασίζει αν θα δεχθεί το αίτημα για γνωμοδότηση, λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 1. Το Συμβούλιο αιτιολογεί τυχόν άρνηση να αποδεχθεί το αίτημα.

2. Αν το Συμβούλιο αποδεχθεί το αίτημα, το Τμήμα Ευρείας Σύνθεσης εκδίδει τη γνωμοδότηση.

3. Το Συμβούλιο και το Τμήμα Ευρείας Σύνθεσης, όπως αναφέρονται στις προηγούμενες παραγράφους, συμπεριλαμβάνουν αυτοδικαίως (ex officio) τον δικαστή που έχει εκλεγεί για το Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος στο οποίο ανήκει το αιτούν δικαστήριο. Αν δεν υπάρχει τέτοιος δικαστής ή αυτός αδυνατεί να μετάσχει στη σύνθεση, μετέχει ως δικαστής πρόσωπο που επιλέγει ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου από κατάλογο ο οποίος υποβάλλεται εκ των προτέρων από το εν λόγω Μέρος.

Άρθρο 3

Ο Επίτροπος Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης και το Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος στο οποίο ανήκει το αιτούν δικαστήριο έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν εγγράφως παρατηρήσεις και να λάβουν μέρος στις ακροαματικές διαδικασίες. Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου μπορεί επίσης, στο πλαίσιο της ορθής απονομής της δικαιοσύνης, να καλέσει οποιοδήποτε άλλο Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος ή κάθε ενδιαφερόμενο πρόσωπο να υποβάλουν εγγράφως παρατηρήσεις ή να λάβουν μέρος στις ακροαματικές διαδικασίες.

Άρθρο 4

1. Οι γνωμοδοτήσεις είναι αιτιολογημένες.

2. Εάν η γνωμοδότηση δεν εκφράζει εν όλω ή εν μέρει την ομόφωνη γνώμη των δικαστών, κάθε δικαστής έχει δικαίωμα να επισυνάψει έκθεση με την προσωπική του γνώμη.

3. Οι γνωμοδοτήσεις κοινοποιούνται στο αιτούν δικαστήριο και το Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος στο οποίο ανήκει το εν λόγω δικαστήριο.

4. Οι γνωμοδοτήσεις δημοσιεύονται.

Άρθρο 5

Οι γνωμοδοτήσεις δεν είναι δεσμευτικές.

Άρθρο 6

Μεταξύ των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών, οι διατάξεις των άρθρων 1 έως 5 του παρόντος Πρωτοκόλλου θεωρούνται ως πρόσθετα άρθρα στη Σύμβαση και όλες οι διατάξεις της Σύμβασης εφαρμόζονται αναλόγως.

Άρθρο 7

1. Το παρόν Πρωτόκολλο είναι ανοικτό για υπογραφή από τα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη στη Σύμβαση, τα οποία μπορούν να εκφράσουν την συγκατάθεση τους να δεσμεύονται από αυτό με:

α. υπογραφή χωρίς επιφύλαξη επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης·

β. υπογραφή με την επιφύλαξη επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, η οποία ακολουθείται από επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.

2. Τα όργανα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατίθενται στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Άρθρο 8

1. Το παρόν Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την παρέλευση μίας περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία δέκα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη στη Σύμβαση θα έχουν εκφράσει την συγκατάθεση τους να δεσμεύονται από το Πρωτόκολλο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7.

2. Ως προς οποιοδήποτε Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος στη Σύμβαση, το οποίο εκφράζει μεταγενέστερα τη συγκατάθεσή του να δεσμεύεται από αυτό, το Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την παρέλευση μίας περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία θα έχει εκφράσει τη βούληση του να δεσμεύεται από το Πρωτόκολλο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7.

Άρθρο 9

Καμία επιφύλαξη δεν μπορεί να διατυπωθεί υπό το άρθρο 57 της Σύμβασης σχετικά με τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου.

Άρθρο 10

Κάθε Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος στη Σύμβαση υποδεικνύει, κατά το χρόνο της υπογραφής ή κατά την κατάθεση του οργάνου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, μέσω δήλωσης που απευθύνεται στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, τα δικαστήρια που ορίζει για τους σκοπούς του άρθρου 1, παράγραφος 1, του παρόντος Πρωτοκόλλου. Η δήλωση αυτή μπορεί να τροποποιηθεί οποτεδήποτε στο μέλλον με τον ίδιο τρόπο.

Άρθρο 11

Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης γνωστοποιεί στα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης και στα άλλα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη της Σύμβασης:

α. κάθε υπογραφή,

β. την κατάθεση κάθε οργάνου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης·

γ. την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος Πρωτοκόλλου σύμφωνα με το άρθρο 8·

δ. οιαδήποτε δήλωση που γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 10· και

ε. οιαδήποτε άλλη πράξη, γνωστοποίηση ή ανακοίνωση που σχετίζεται με το παρόν Πρωτόκολλο.

Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλο.

Έγινε στο Στρασβούργο, στις 2 Οκτωβρίου 2013, στην Αγγλική και τη Γαλλική γλώσσα, με τα δύο κείμενα να είναι εξίσου αυθεντικά, σε ένα μόνο αντίτυπο, το οποίο θα κατατεθεί στα Αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης διαβιβάζει επικυρωμένα αντίγραφα σε κάθε Κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και στα άλλα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη στη Σύμβαση.