{"id":224868,"date":"2026-04-21T21:14:13","date_gmt":"2026-04-21T19:14:13","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/?page_id=224868"},"modified":"2026-05-15T04:24:16","modified_gmt":"2026-05-15T02:24:16","slug":"reglamento-tratamiento-datos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/","title":{"rendered":"Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/h1><p style=\"text-align: right;\">[III\/IRPD\/GA\/2011 (2025)]<\/p>\n<div class=\"betweendivs\"><a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Expandir todo<\/a> <a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Colapsar todo<\/a><\/div>\n<style>\n.ec-visual-indent-1 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-1 { padding-left: 20px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-2 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-2 { padding-left: 40px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-3 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-3 { padding-left: 60px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-4 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-4 { padding-left: 80px; box-sizing: border-box; }\n[dir=\"rtl\"] .ec-visual-indent-1 > .su-spoiler-title, [dir=\"rtl\"] .su-spoiler-title.ec-visual-indent-1 { padding-left: 0; padding-right: 20px; text-align: right; }\n[dir=\"rtl\"] .ec-visual-indent-2 > .su-spoiler-title, [dir=\"rtl\"] .su-spoiler-title.ec-visual-indent-2 { padding-left: 0; padding-right: 40px; text-align: right; }\n[dir=\"rtl\"] .ec-visual-indent-3 > .su-spoiler-title, [dir=\"rtl\"] .su-spoiler-title.ec-visual-indent-3 { padding-left: 0; padding-right: 60px; text-align: right; }\n[dir=\"rtl\"] .ec-visual-indent-4 > .su-spoiler-title, [dir=\"rtl\"] .su-spoiler-title.ec-visual-indent-4 { padding-left: 0; padding-right: 80px; text-align: right; }\n.su-spoiler-title, .su-spoiler-title * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading { cursor: text !important; pointer-events: auto !important; -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.su-spoiler + .su-spoiler { margin-top: 12px; }\n.procedural-scheme { display: grid; grid-template-columns: minmax(0, 1fr); gap: 14px; margin: 18px 0; }\n.procedural-scheme.has-note { align-items: start; }\n.procedural-scheme-step { background: linear-gradient(180deg, #76a9dc 0%, #4f91cf 100%); border: 1px solid #4f91cf; border-radius: 24px; padding: 18px 20px; color: #111; text-align: center; }\n.procedural-scheme-step-label { font-size: 1.1em; font-weight: 700; letter-spacing: 0.02em; margin-bottom: 10px; }\n.procedural-scheme-step-body p:last-child { margin-bottom: 0; }\n.procedural-scheme-note { background: #c8c8c8; border: 1px solid #6fa4dc; border-radius: 24px; padding: 18px 20px; color: #111; text-align: center; }\n.procedural-scheme-note p:last-child { margin-bottom: 0; }\n.procedural-scheme[dir=\"rtl\"] .procedural-scheme-step,\n.procedural-scheme[dir=\"rtl\"] .procedural-scheme-note { text-align: right; }\n@media (min-width: 860px) {\n  .procedural-scheme.has-note { grid-template-columns: minmax(0, 1fr) minmax(280px, 0.86fr); column-gap: 20px; }\n  .procedural-scheme.has-note .procedural-scheme-step { grid-column: 1; }\n  .procedural-scheme.has-note .procedural-scheme-note { grid-column: 2; grid-row: var(--scheme-note-row, auto); margin: 0; }\n}\n<\/style>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim h-toaccordion includetocloseall\">\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-1 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"pre%c3%a1mbulo\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>Pre\u00e1mbulo<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"preamble-paragraph\">La Asamblea General de la Organizaci\u00f3n Internacional de Polic\u00eda Criminal-INTERPOL, Habida cuenta del Estatuto de la Organizaci\u00f3n, en particular de su <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">art\u00edculo 2<\/a>, p\u00e1rrafo primero, Tras haber consultado con la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL, de conformidad con el segundo p\u00e1rrafo del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-36\" title=\"Art\u00edculo 36 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">art\u00edculo 36 del Estatuto<\/a>, Considerando que, a tenor de lo dispuesto en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-8\" title=\"Art\u00edculo 8 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 8 (d) del Estatuto<\/a>, corresponde a la Asamblea General establecer las normas de funcionamiento del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL en materia de tratamiento de datos, HA APROBADO LAS NORMAS SIGUIENTES:<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"art%c3%adculo-1\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 1: Definiciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">A efectos del presente Reglamento, se entender\u00e1 por:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">1. Infracciones de derecho com\u00fan: toda infracci\u00f3n penal, salvo aquellas que entran en el \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">art\u00edculo 3 del Estatuto<\/a> y aquellas para las que la Asamblea General haya establecido un r\u00e9gimen espec\u00edfico.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Datos: toda informaci\u00f3n, sea cual fuere su fuente, relativa a hechos constitutivos de infracciones de derecho com\u00fan, a las investigaciones sobre dichos hechos, a la prevenci\u00f3n, el enjuiciamiento de sus autores y la sanci\u00f3n de las citadas infracciones, a la desaparici\u00f3n de personas o la identificaci\u00f3n de cad\u00e1veres.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Datos de car\u00e1cter personal: todos los datos relativos a una persona f\u00edsica identificada o susceptible de ser identificada por medios a los que se pueda razonablemente recurrir.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL: conjunto estructurado de los recursos materiales e inform\u00e1ticos empleados por la Organizaci\u00f3n \u2013 bases de datos, infraestructura de comunicaci\u00f3n, tecnolog\u00edas avanzadas de sensores y otros servicios \u2013 que permiten el tratamiento de datos por su conducto en el marco de la cooperaci\u00f3n policial internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Tratamiento: toda operaci\u00f3n o conjunto de operaciones que se aplique a unos datos y que se haya efectuado mediante procedimientos automatizados o de otro tipo, tales como la recogida, el registro, la consulta, el env\u00edo, la utilizaci\u00f3n, la divulgaci\u00f3n o la eliminaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. Fuente: toda Oficina Central Nacional que trate datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL o a nombre de la cual se traten datos en dicho sistema y que, en \u00faltima instancia, sea responsable de ellos; o toda entidad internacional o privada cuyos datos se trat en en el citado Sistema de Informaci\u00f3n, siendo esta, en \u00faltima instancia, la responsable de dichos datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Oficina Central Nacional: todo organismo designado por un pa\u00eds para desempe\u00f1ar las funciones de enlace previstas en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-32\" title=\"Art\u00edculo 32 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 32 del Estatuto de la Organizaci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">8. Entidad nacional: entidad que tiene autorizaci\u00f3n legal para desempe\u00f1ar una funci\u00f3n de servicio p\u00fablico y que ha sido expresamente autorizada por la Oficina Central Nacional de su pa\u00eds, por medio de un acuerdo y dentro de los l\u00edmites establecidos por dicha Oficina Central Nacional, a consultar directamente los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL o a suministrar directamente datos para su tratamiento con una o m\u00e1s de las finalidades enumeradas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">9. Entidad internacional: toda organizaci\u00f3n internacional, intergubernamental o no gubernamental, que desempe\u00f1e una funci\u00f3n de inter\u00e9s p\u00fablico a escala internacional, que haya suscrito un acuerdo con la Organizaci\u00f3n en materia de intercambio de datos y a la que la Organizaci\u00f3n decida conceder un acceso directo o indirecto a parte del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">10. Entidad privada: toda persona jur\u00eddica de derecho privado, como por ejemplo una empresa, sociedad, asociaci\u00f3n comercial o asociaci\u00f3n sin \u00e1nimo de lucro, y que no entre en la categor\u00eda de las entidades internacionales, que haya suscrito un acuerdo con la Organizaci\u00f3n en materia de intercambio de datos, y en particular de tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">11. Solicitud de cooperaci\u00f3n internacional: todo tr\u00e1mite efectuado a trav\u00e9s del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL en virtud del cual una Oficina Central Nacional, una entidad internacional o la Secretar\u00eda General solicitan oficialmente la asistencia de uno o varios Miembros de la Organizaci\u00f3n, con miras a llevar a cabo una actuaci\u00f3n espec\u00edfica conforme con los objetivos y actividades de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">12. Alerta internacional: todo tr\u00e1mite efectuado a trav\u00e9s del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL en virtud del cual una Oficina Central Nacional, una entidad internacional o la Secretar\u00eda General avisan oficialmente a uno o varios Miembros de la Organizaci\u00f3n de peligros espec\u00edficos que se ciernen sobre la seguridad p\u00fablica, las personas o los bienes.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">13. Notificaci\u00f3n: toda solicitud de cooperaci\u00f3n internacional o toda alerta internacional publicadas por la Organizaci\u00f3n a petici\u00f3n de una Oficina Central Nacional o una entidad internacional, o por iniciativa de la Secretar\u00eda General, y dirigidas al conjunto de los Miembros de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">14. Difusi\u00f3n: toda solicitud de cooperaci\u00f3n internacional o toda alerta internacional procedentes de una Oficina Central Nacional o una entidad internacional, enviadas directamente a una o m\u00e1s Oficinas Centrales Nacionales o a una o m\u00e1s entidades internacionales y registradas simult\u00e1neamente en una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">15. Mensaje: toda solicitud de cooperaci\u00f3n internacional, toda alerta internacional o todos los datos que una Oficina Central Nacional o que una entidad internacional dotada de competencias en materia de investigaci\u00f3n y enjuiciamiento penal decide enviar directamente a una o m\u00e1s Oficinas Centrales Nacionales o a una o m\u00e1s entidades internacionales a trav\u00e9s del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL pero que, salvo indicaci\u00f3n contraria, prefiere no registrar simult\u00e1neamente en una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">16. Acceso directo: la introducci\u00f3n y obtenci\u00f3n de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL por parte de personas expresamente autorizadas, mediante procedimientos automatizados y sin la asistencia de la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">17. Acceso indirecto: la introducci\u00f3n y obtenci\u00f3n de datos, con la ayuda de la Secretar\u00eda General, en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">18. Datos especialmente delicados: todos los datos de car\u00e1cter personal que revelen el origen racial o \u00e9tnico de la persona, sus opiniones pol\u00edticas, sus convicciones religiosas o filos\u00f3ficas y su afiliaci\u00f3n sindical, as\u00ed como toda informaci\u00f3n relativa a su salud o sexualidad, o los datos biom\u00e9tricos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">19. Interconexi\u00f3n: todo v\u00ednculo electr\u00f3nico consistente en enlazar una parte del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL a una parte de otro sistema de informaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">20. Descarga de datos: toda operaci\u00f3n inform\u00e1tica consistente en exportar datos desde el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL a otro sistema de informaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">21. Carga de datos: toda operaci\u00f3n inform\u00e1tica consistente en importar al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL datos procedentes de otro sistema de informaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">22. An\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial: toda operaci\u00f3n de b\u00fasqueda y demostraci\u00f3n met\u00f3dica de las relaciones existentes entre diversos datos efectuada en el marco de la cooperaci\u00f3n policial internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">23. Situaci\u00f3n de una persona: informaci\u00f3n sobre una persona en relaci\u00f3n con un hecho que justifique el tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">24. Respuesta positiva: concordancia supuesta entre datos ya registrados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y otros datos introducidos en este sistema.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">25. Tecnolog\u00eda avanzada de sensores: toda tecnolog\u00eda que facilita la identificaci\u00f3n de personas y objetos mediante el tratamiento automatizado de datos y que puede permitir la toma de decisiones semiautom\u00e1ticas, lo que requiere una intervenci\u00f3n humana para su verificaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">26. Gran conjunto de datos: colecci\u00f3n de datos estructurados o no estructurados proporcionados a la Secretar\u00eda General por una fuente de datos, que no han sido verificados o clasificados y que, debido a su volumen o complejidad, no pueden analizarse con arreglo a todos los requisitos establecidos en el presente reglamento en el momento de ser tratados por primera vez por la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">27. Base de datos policial operativa permanente: base de datos policial permanente creada por la Secretar\u00eda General, con independencia de la tecnolog\u00eda de tratamiento de datos usada, de acuerdo con los requisitos especificados en <a href=\"#art%c3%adculo-29\" title=\"Art\u00edculo 29 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 29 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">28. Registro: incorporaci\u00f3n de datos o de otros elementos de informaci\u00f3n en una base de datos policial o en un fichero de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial, seg\u00fan las condiciones de registro estipuladas en el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">29. Informaci\u00f3n de dominio p\u00fablico: informaci\u00f3n no sometida a ninguna restricci\u00f3n legal que cualquier ciudadano puede obtener sin necesidad de gozar de una determinada facultad de actuaci\u00f3n o condici\u00f3n jur\u00eddica, y que puede proceder, por ejemplo, de noticias y fuentes period\u00edsticas, libros y peri\u00f3dicos, publicaciones en l\u00ednea, publicaciones acad\u00e9micas, bases de datos comerciales y servicios de suscripci\u00f3n a los que puede acceder el p\u00fablico en general.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">30. Datos biom\u00e9tricos: datos de car\u00e1cter personal, asociados a caracter\u00edsticas f\u00edsicas, biol\u00f3gicas, comportamentales o fisiol\u00f3gicas \u2013como huellas dactilares, im\u00e1genes faciales o perfiles de ADN \u2013, que han sido sometidos a un tratamiento t\u00e9cnico para identificar a una persona o confirmar su identidad.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-2\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 2: Prop\u00f3sito<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">El prop\u00f3sito del presente reglamento es garantizar la eficacia y la calidad de la cooperaci\u00f3n internacional entre las autoridades de polic\u00eda criminal por conducto de INTERPOL, dentro del respeto a los derechos fundamentales de las personas objeto de tal cooperaci\u00f3n, de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 2 del Estatuto de la Organizaci\u00f3n<\/a> y con la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/declaracion-universal-de-derechos-humanos\/\" title=\"Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos\">Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos<\/a> a la que remite dicho art\u00edculo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-3\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 3: Objeto<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">En el presente reglamento se establecen los principios generales, las responsabilidades y las modalidades de funcionamiento del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-4\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 4: \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El tratamiento de datos por conducto de INTERPOL se llevar\u00e1 a cabo exclusivamente en el marco del Sist ema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El presente reglamento se aplicar\u00e1 a toda operaci\u00f3n de tratamiento de datos efectuada en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Sin perjuicio de las disposiciones aplicables del presente reglamento, la Asamblea General podr\u00e1 adoptar un r\u00e9gimen jur\u00eddico distinto, seg\u00fan el cual los Miembros de la Organizaci\u00f3n convengan en respetar normas sobre el tratamiento de datos con fines de coo peraci\u00f3n judicial internacional.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">T\u00cdTULO 1: Principios Generales<\/h2>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-i\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO I: Principios Relativos a la Cooperaci\u00f3n Policial Internacional<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-5\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 5: Respeto de los principios de gobernanza y responsabilidades asociadas al tratamiento de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La cooperaci\u00f3n policial internacional por conducto de INTERPOL se llevar\u00e1 a cabo en el marco de las normas generales que rigen el funcionamiento de la Organizaci\u00f3n, en particular de su Estatuto.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL se llevar\u00e1 a cabo, en particular, de conformidad con los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">2<\/a>, <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">3<\/a>, <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-26\" title=\"Art\u00edculo 26 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">26<\/a>, <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-31\" title=\"Art\u00edculo 31 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">31<\/a>, <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-32\" title=\"Art\u00edculo 32 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">32<\/a>, <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-36\" title=\"Art\u00edculo 36 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">36<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">41<\/a> del Estatuto de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Los Miembros de INTERPOL se esforzar\u00e1n por intercambiar un m\u00e1ximo de informaci\u00f3n que presente un inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional, dentro del respeto a la neutralidad pol\u00edtica, la independencia y al mandato de la Organizaci\u00f3n, a sus respe ctivas legislaciones nacionales y a los convenios internacionales de los que sean parte.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. En el \u00e1mbito nacional, las Oficinas Centrales Nacionales cumplir\u00e1n una funci\u00f3n central en lo que se refiere al tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. La fuente se responsabilizar\u00e1 enteramente tanto de los datos que trate a trav\u00e9s del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, independientemente del m\u00e9todo utilizado para tratarlos, como de cualesquiera consecuencias que se deriven directamente de su tratamiento, y tomar\u00e1 las medidas adecuadas para poner remedio a todo tratamiento incorrecto de los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. INTERPOL se responsabilizar\u00e1 enteramente tanto del uso o almacenamiento de datos no autorizado o incorrecto en que ella misma pueda incurrir como de cualesquiera consecuencias que se deriven directamente de ese uso o almacenamiento no autorizado o incorrec to, y tomar\u00e1 las medidas adecuadas para poner remedio a todo tratamiento incorrecto de los datos por parte de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Los destinatarios de los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL se responsabilizar\u00e1n enteramente de:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) las medidas que se tomen a escala nacional bas\u00e1ndose en los datos recibidos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la toma de las medidas necesarias para que los datos recibidos se actualicen inmediatamente a escala nacional una vez que ellos hayan sido informados de una modificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-6\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 6: Acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales, por derecho propio, dispondr\u00e1n de un acceso directo al sistema para el desempe\u00f1o de sus funciones estatutarias. Este acceso comprender\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) el registro, la actualizaci\u00f3n y la eliminaci\u00f3n de datos directamente en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, as\u00ed como el establecimiento de v\u00ednculos entre los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la consulta directa de las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, sin perjuicio de las condiciones particulares establecidas para cada una de ellas, as\u00ed como de las restricciones y normas de confidencialidad formuladas por las fuentes de la informaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el recurso a las notificaciones de INTERPOL y a las difusiones que permitan el env\u00edo de solicitudes de cooperaci\u00f3n y de alertas internacionales;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el seguimiento de las respuestas positivas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) el env\u00edo de mensajes.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El acceso de las entidades nacionales y de las entidades internacionales al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL estar\u00e1 sujeto a autorizaci\u00f3n con arreglo a las condiciones previstas, respectivamente, en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-21\" title=\"Art\u00edculo 21 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">21<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-27\" title=\"Art\u00edculo 27 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">27<\/a> del presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-7\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 7: Control del tratamiento de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Dentro del respeto al presente reglamento, las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales conservar\u00e1n en todo momento el control sobre el tratamiento de sus datos. En particular, toda Oficina Central Nacional o entidad internacional ser\u00e1 libre de restringir el acceso o la utilizaci\u00f3n de sus datos dentro de una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n, en las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-58\" title=\"Art\u00edculo 58 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 58 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL se tratar\u00e1n los datos aportados por las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales. No obstante, tambi\u00e9n podr\u00e1n tratarse en dicho sistema los datos suministrados por enti dades privadas, en aplicaci\u00f3n del <a href=\"#art%c3%adculo-28\" title=\"Art\u00edculo 28 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 28 del presente reglamento<\/a>, o los registrados por la Secretar\u00eda General, en aplicaci\u00f3n del <a href=\"#art%c3%adculo-24\" title=\"Art\u00edculo 24 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 24 (2) del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-8\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 8: Recurso a las notificaciones de INTERPOL y a las difusiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El env\u00edo, por conducto de INTERPOL, de solicitudes de cooperaci\u00f3n y de alertas internacionales se efectuar\u00e1 mediante la publicaci\u00f3n de notificaciones de INTERPOL o el env\u00edo de difusiones.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n, por derecho propio, utilizar las notificaciones de INTERPOL y las difusiones para el desempe\u00f1o de sus funciones estatutarias. En el caso de las entidades internacionales, tal facultad estar\u00e1 sujeta a autorizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La publicaci\u00f3n de notificaciones de INTERPOL y el env\u00edo de difusiones se llevar\u00e1n a cabo de conformidad con los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-73\" title=\"Art\u00edculo 73 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">73<\/a> y siguientes del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n cursar solicitudes de cooperaci\u00f3n y publicar alertas internacionales a trav\u00e9s de mensajes, de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 9 del presente reglamento<\/a>. En el caso de las entidades internacionales dotadas de competencias en materia de investigaci\u00f3n y enjuiciamiento penal, tal facultad estar\u00e1 sujeta a autorizaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-9\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 9: Comunicaci\u00f3n directa a trav\u00e9s de mensajes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL permitir\u00e1 la comunicaci\u00f3n directa entre las Oficinas Centrales N acionales a trav\u00e9s de mensajes.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Por derecho propio, las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n enviar mensajes para el desempe\u00f1o de sus funciones estatutarias. En el caso de las entidades internacionales, tal facultad estar\u00e1 sujeta a autorizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Oficina Central Nacional o la entidad internacional que env\u00ede un mensaje se asegurar\u00e1 previamente de su conformi dad con el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General no podr\u00e1 registrar un mensaje en una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n sin el consentimiento de la Oficina Central Nacional o de la entidad internacional que lo haya enviado. Se presume dicho consentimiento cuando la Secretar\u00ed a General es uno de los destinatarios del mensaje.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. En el marco de proyectos o iniciativas espec\u00edficas, se podr\u00e1n instituir otros mecanismos de comunicaci\u00f3n directa a trav\u00e9s de mensajes. Excepcionalmente, la facultad de enviar este tipo de mensajes podr\u00e1 ser otorgada por una Oficina Central Nacional a perso nas expresamente autorizadas que no formen parte de su personal.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-ii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO II: Principios Aplicables Al Tratamiento de la Informaci\u00f3n<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-10\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 10: Finalidades de la cooperaci\u00f3n policial<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL solo podr\u00e1 efectuarse con una finalidad determinada, expl\u00edcita y conforme con los objetivos y actividades de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL se llevar\u00e1 a cabo para alcanzar una de las finalidades policiales siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la b\u00fasqueda de personas con miras a su detenci\u00f3n o a la limitaci\u00f3n de sus desplazamientos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la localizaci\u00f3n de personas u objetos de inter\u00e9s para la polic\u00eda;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el suministro o la obtenci\u00f3n de informaci\u00f3n sobre una investigaci\u00f3n policial o sobre los antecedentes policiales y las actividades delictivas de una persona;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la puesta sobre aviso en cuanto a una persona, un suceso, un objeto o un modus operandi relacionado con actividades delictivas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) la identificaci\u00f3n de personas o cad\u00e1veres;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) la realizaci\u00f3n de an\u00e1lisis de polic\u00eda cient\u00edfica;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) la organizaci\u00f3n de controles de seguridad directamente relacionados con la cooperaci\u00f3n policial internacional y cuya finalidad sea prevenir o detectar delitos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">h) la realizaci\u00f3n de actividades de gesti\u00f3n y control de fronteras;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">i) la determinaci\u00f3n de peligros y tendencias de la delincuencia y la identificaci\u00f3n de redes delictivas, lo que comprende la realizaci\u00f3n de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales se encargar\u00e1n de determinar la finalidad del tratamiento de sus datos y proceder\u00e1n a la reevaluaci\u00f3n regular de estos, en particular cada vez que se haya podido cum plir dicha finalidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General deber\u00e1 crear los mecanismos e instrumentos necesarios para garantizar en todo momento el respeto de dicha finalidad, con arreglo a las condiciones previstas en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-125\" title=\"Art\u00edculo 125 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">125<\/a> a 127 del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales deber\u00e1n respetar tal finalidad cuando utilicen los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. El tratamiento de los datos por parte de las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales con otras finalidades enmarcadas en la cooperaci\u00f3n policial internacional o con fines administrativos solo estar\u00e1 permitido si es conforme con los objetivos y actividades de la Organizaci\u00f3n y no es incompatible con la finalidad inicial del tratamiento de los datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL. Dicho tratamiento se notificar\u00e1 a la fuente, que conservar\u00e1 el derecho a oponerse al mismo, con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-64\" title=\"Art\u00edculo 64 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 64 del presente reglamento<\/a>, y se efectuar\u00e1 bajo la responsabilidad exclusiva de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que haya decidido tratar dichos datos con unas finalidades distintas de los iniciales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Los datos podr\u00e1n ser tratados con cualquier otro fin leg\u00edtimo, distinto de la cooperaci\u00f3n policial internacional, con arreglo a las condiciones previstas en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-132\" title=\"Art\u00edculo 132 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">132<\/a> y siguientes del presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-11\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 11: Licitud<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL deber\u00e1 ser autorizado con arreglo a la legislaci\u00f3n aplicable a la Oficina Central Nacional, a la entidad nacional y a la entidad internacional, y efectuarse respetando los derechos fundamentales de las personas objeto de la cooperaci\u00f3n, de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 2 del Estatuto de la Organizaci\u00f3n<\/a> y la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/declaracion-universal-de-derechos-humanos\/\" title=\"Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos\">Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos<\/a> a la que remite dicho art\u00edculo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales se encargar\u00e1n de asegurar la licitud de la recogida e introducci\u00f3n de sus datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Asimismo, las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales se encargar\u00e1n de asegurar la licitud de la consulta de los datos registrados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-12\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 12: Calidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL deber\u00e1n ser exactos, pertinentes, no excesivos con respecto a las finalidades del tratamiento y actuales, a fin de que puedan ser utilizados por parte de las Oficinas Centrales Nacionales, las ent idades nacionales y las entidades internacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales ser\u00e1n responsables de la calidad de sus datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General deber\u00e1 crear los mecanismos e instrumentos necesarios para garantizar en todo momento el respeto de dicha finalidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales se encargar\u00e1n de verificar la calidad de los datos, antes de proceder a su utilizaci\u00f3n, con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-63\" title=\"Art\u00edculo 63 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 63 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-13\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 13: Transparencia<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El tratamiento de los datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL deber\u00e1 garantizar en todo momento a las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales el respeto de sus derechos de tratamiento, de conformidad con el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General ser\u00e1 responsable de la transparencia de los procesos de tratamiento de datos y del funcionamiento de las bases de datos de la Organizaci\u00f3n:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) La Secretar\u00eda General solicitar\u00e1 el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL acerca de las operaciones de tratamiento de datos de car\u00e1cter personal dispuestas en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-27\" title=\"Art\u00edculo 27 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">27<\/a> al 31, <a href=\"#art%c3%adculo-55\" title=\"Art\u00edculo 55 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">55<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-56\" title=\"Art\u00edculo 56 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">56<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-61\" title=\"Art\u00edculo 61 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">61<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-68\" title=\"Art\u00edculo 68 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">68 (4,d)<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-73\" title=\"Art\u00edculo 73 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">73 (2)<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-97\" title=\"Art\u00edculo 97 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">97 (3)<\/a> del presente reglamento que prev\u00e9 realizar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) La Secretar\u00eda General informar\u00e1 a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL de las medidas adoptadas en aplicaci\u00f3n de los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-51\" title=\"Art\u00edculo 51 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">51 (7)<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-59\" title=\"Art\u00edculo 59 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">59<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-118\" title=\"Art\u00edculo 118 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">118<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-125\" title=\"Art\u00edculo 125 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">125 (2,b)<\/a> del presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) La Secretar\u00eda General someter\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo todos los proyectos o solicitudes relativos al tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL para los que se precise su autorizaci\u00f3n previa en virtud de los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">17 (5)<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-22\" title=\"Art\u00edculo 22 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">22 (3)<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-23\" title=\"Art\u00edculo 23 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">23<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-29\" title=\"Art\u00edculo 29 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">29<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-30\" title=\"Art\u00edculo 30 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">30<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-31\" title=\"Art\u00edculo 31 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">31<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-55\" title=\"Art\u00edculo 55 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">55(3)<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-68\" title=\"Art\u00edculo 68 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">68(8)<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-97\" title=\"Art\u00edculo 97 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">97(3)<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-131\" title=\"Art\u00edculo 131 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">131 (3)<\/a> del presente reglamento, y adjuntar\u00e1 el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL siempre que lo exija el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">El Comit\u00e9 Ejecutivo informar\u00e1 a la Asamblea General de las autorizac iones que haya concedido con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-55\" title=\"Art\u00edculo 55 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 55(6) del presente reglamento<\/a><\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) La Secretar\u00eda General informar\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo de las medidas adoptadas en aplicaci\u00f3n de los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-59\" title=\"Art\u00edculo 59 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">59<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-68\" title=\"Art\u00edculo 68 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">68 (4)<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-118\" title=\"Art\u00edculo 118 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">118<\/a> del presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 al d\u00eda, con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-126\" title=\"Art\u00edculo 126 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 126 del presente reglamento<\/a>, los registros siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) registro de las Oficinas Centrales Nacionales, de las entidades nacionales y de las entidades internacionales a las que se haya concedido acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL o de las que procedan los datos tratados en dicho sistema;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) registro de las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, incluidos los ficheros de an\u00e1lisis;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) registro de las operaciones de interconexi\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iv) registro de las operaciones de descarga y carga de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">v) registro de operaciones de tratamiento de datos archivados en las bases de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">vi) registro de los instrumentos de gesti\u00f3n de datos puestos en pr\u00e1 ctica por la Secretar\u00eda General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">vii) registro de operaciones de comparaci\u00f3n de datos con fines de verificaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">viii) Las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n acceder en todo momento a tales registros. Tambi\u00e9n podr\u00e1n acceder a ellos las entidades internacionales, en funci\u00f3n de los derechos de acceso que les hayan sido concedidos, y las entidades nacionales, que lo har\u00e1n a trav\u00e9s de sus respectivas Oficinas Centrales Nacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 una lista actualizada de los plazos m\u00e1ximos de conservaci\u00f3n que el Comit\u00e9 Ejecutivo establezca de conformidad con el presente reglamento para la conservaci\u00f3n de los datos, y har\u00e1 p\u00fablica dicha lista.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-14\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 14: Confidencialidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La confidencialidad de los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL se deber\u00e1 determinar en funci\u00f3n de los riesgos que su divulgaci\u00f3n entra\u00f1e para las personas objeto de la cooperaci\u00f3n, las fuentes de dichos datos y la Organizaci\u00f3n. Los dato s solo deber\u00e1n ser accesibles a las personas habilitadas para conocerlos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales se encargar\u00e1n de la asignaci\u00f3n de niveles de confidencialidad a sus datos respectivos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, y deber\u00e1n respetar la confidencialidad de los datos que consulten, env\u00eden o utilicen con vistas a su tratamiento externo, con arreglo a las condiciones previstas en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-112\" title=\"Art\u00edculo 112 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">112<\/a> y siguientes del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General velar\u00e1 por que todos los datos sean tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL seg\u00fan el nivel de confidencialidad que les haya asignado la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que haya procedido a su tratamiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General tomar\u00e1, de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, todas las medidas necesarias y oportunas para reforzar la confidencialidad vinculada a los datos, a fin de prevenir el riesgo que su divulgaci\u00f3n podr\u00eda suponer para la s personas objeto de la cooperaci\u00f3n, para las fuentes de dichos datos y para la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-15\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 15: Seguridad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL deber\u00e1n estar protegidos contra los peligros que afecten a su integridad y confidencialidad y encontrarse en todo momento a disposici\u00f3n de las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales que tengan acceso directo al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General se encargar\u00e1 de aplicar un sistema de gesti\u00f3n de la seguridad de la informaci\u00f3n. Con este fin, y en concertaci\u00f3n con las Oficinas Centrales Nacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos, definir\u00e1 y actualizar\u00e1 peri\u00f3dicamente una pol\u00edtica en materia de seguridad que est\u00e9 cimentada en unas normas aceptadas a escala internacional y se base en la evaluaci\u00f3n de riesgos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General se encargar\u00e1 asimismo de la creaci\u00f3n de una infraestructura de comunicaci\u00f3n y de unas bases de datos destinadas a proteger la seguridad de estos de conformidad con la pol\u00edtica de seguridad establecida.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General se encargar\u00e1 tambi\u00e9n de determinar los procedimientos para autorizar o habilitar a su personal en materia de seguridad, con respecto a cada nivel de confidencialidad de los datos, de conformidad con las condici ones previstas en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-112\" title=\"Art\u00edculo 112 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">112<\/a> y siguientes del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. En caso de tratamiento externo, las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales ser\u00e1n responsables de los accesos que concedan al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, de la seguridad de las instalaciones que les permitan acceder a dicho si stema, del respeto de las normas de seguridad establecidas y del mantenimiento de un nivel de seguridad de los datos que sea al menos equivalente al establecido por la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. De conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento la Secretar\u00eda General adoptar\u00e1 todas las medidas oportunas para preservar la seguridad de los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-16\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 16: Tratamiento externo con fines policiales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos inicialmente tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL podr\u00e1n tratarse fuera de dicho sistema si tal tratamiento es necesario y se realiza con fines policiales. Todo tratamiento externo deber\u00e1 efectuarse dentro del respeto a los principio s de tratamiento de datos anteriormente expuestos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales se encargar\u00e1n de la aplicaci\u00f3n de las modalidades de tratamiento externo, con arreglo a las condiciones previstas en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-114\" title=\"Art\u00edculo 114 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">114 (4)<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-116\" title=\"Art\u00edculo 116 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">116<\/a> del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General aconsejar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales en relaci\u00f3n con la aplicaci\u00f3n de dichas modalidades.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-17\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 17: Aplicaci\u00f3n efectiva<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Deber\u00e1 garantizarse una apli caci\u00f3n efectiva del reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales se ocupar\u00e1n de definir y aplicar las medidas eficaces y apropiadas para garantizar la conformidad de sus operaciones con los principios y obligaciones que figuran en el presente reglamento, en particular mediante la formaci\u00f3n de su personal.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las Oficinas Centrales Nacionales se encargar\u00e1n de determinar y aplicar los procedimientos que garanticen la conformidad de las operaciones que lleven a cabo sus respectivas entidades nacionales con los principios y obligaciones enunciados en el presente r eglamento, antes de autorizarles a consultar directamente los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL o a suministrar directamente datos para que sean tratados en dicho sistema.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales proceder\u00e1n a la evaluaci\u00f3n peri\u00f3dica del funcionamiento de cada una de sus entidades nacionales con respecto al presente reglamento y, dentro de los l\u00edmites de este, tomar\u00e1n cualquier medida correctiva necesaria y adecuada en relaci\u00f3n con dichas entidades nacionales, con objeto de poner fin a cualquier tratamiento de datos no conforme. Podr\u00e1n tomar todas las medidas preventivas que sean precisas con objeto de evitar el riesgo inherente a la utilizaci\u00f3n de una informaci\u00f3n que manifiestamente no se ajuste a las normas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. La Secretar\u00eda General proceder\u00e1 a la evaluaci\u00f3n peri\u00f3dica del funcionamiento de las Oficinas Centrales Nacionales con respecto al presente reglamento, y adoptar\u00e1 cualquier medida correctiva necesaria y adecuada con objeto de poner fin a cualquier tratamien to no conforme de los datos, con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-131\" title=\"Art\u00edculo 131 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 131 del presente reglamento<\/a>. Todas las medidas que comporten la suspensi\u00f3n prolongada de los derechos de tratamiento de una Oficina Central Nacional deber\u00e1n haber sido autorizadas previamente por el Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. La Secretar\u00eda General efectuar\u00e1 evaluaciones peri\u00f3dicas del funcionamiento de las entidades internacionales con respecto al presente reglamento, y adoptar\u00e1 cualquier medida correctiva necesaria y adecuada con objeto de poner fin a cualquier tratamiento no conforme de los datos, con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-131\" title=\"Art\u00edculo 131 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 131 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-18\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 18: Derecho de acceso, rectificaci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Toda persona o entidad tendr\u00e1 derecho a enviar directamente a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL una solicitud de acceso, rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de los datos sobre ella que sean tratados en el Sist ema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Estos derechos de acceso, rectificaci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de datos est\u00e1n garantizados por la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL y se regir\u00e1n por un reglamento distinto. A menos que se disponga de otro modo en dicho reglamento, las solicitudes de acceso, rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n no podr\u00e1n tratarse en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">T\u00cdTULO 2: Actuantes<\/h2>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-i\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO I: Funciones de las Oficinas Centrales Nacionales<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-19\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 19: Coordinaci\u00f3n de flujos de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales se encargar\u00e1n de coordinar, a escala nacional, el tratamiento en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL de los datos procedentes de sus respectivos pa\u00edses.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales, dentro del respeto al presente reglamento, se encargar\u00e1n de suministrar a los servicios de sus respectivos pa\u00edses los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL necesarios para el desempe\u00f1o de sus funciones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-20\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 20: Coordinaci\u00f3n de investigaciones policiales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales se encargar\u00e1n de la coordinaci\u00f3n de las cuestiones relacionadas con las investigaciones policiales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales se encargar\u00e1n de coordinar, a escala nacional, el tratamiento de las solicitudes de cooperaci\u00f3n y alertas internacionales que reciban en forma de notificaciones de INTERPOL, de difusiones y de mensajes. A estos efectos, se r\u00e1n libres de determinar las v\u00edas m\u00e1s adecuadas a escala nacional para una cooperaci\u00f3n internacional eficaz.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las Oficinas Centrales Nacionales se encargar\u00e1n del seguimiento de las solicitudes de cooperaci\u00f3n y de las alertas internacionales que ellas mismas hayan enviado a petici\u00f3n de servicios de sus respectivos pa\u00edses en forma de notificaciones de INTERPOL, de d ifusiones y de mensajes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-21\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 21: Concesi\u00f3n de autorizaciones de acceso directo a escala nacional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales ser\u00e1n las \u00fanicas facultadas para autorizar el acceso de las entidades de sus respectivos pa\u00edses al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y para precisar el alcance de los derechos de acceso y de tratamiento de dichos servicios.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Previamente a la concesi\u00f3n de autorizaciones de acceso directo, las Oficinas Centrales Nacionales deber\u00e1n cerciorarse de que se re\u00fanen todas las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la entidad a la que se prev\u00e9 conceder un acceso directo al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL es una entidad nacional en el sentido del <a href=\"#art%c3%adculo-1\" title=\"Art\u00edculo 1 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 1 (8) del presente reglamento<\/a>;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el car\u00e1cter de las actividades y cometidos de esta entidad no atenta contra los objetivos y la neutralidad de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la legislaci\u00f3n nacional no proh\u00edbe tal acceso por parte de esta entidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la entidad est\u00e1 en condiciones de respetar el presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) los derechos de acceso y de tratamiento que se prev\u00e9 otorgar est\u00e1n limitados y son estrictamente necesarios y proporcionales respecto a la ejecuci\u00f3n de las tareas y funciones de la entidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La concesi\u00f3n por una Oficina Central Nacional de una autorizaci\u00f3n de acceso directo al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL ser\u00e1 objeto de un acuerdo previo entre dicha Oficina Central Nacional y la nueva entidad nacional. Dicho acuerdo deber\u00e1 ser conforme con la \u00abCarta sobre el acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL por parte de las entidades nacionales\u00bb, qu e figura en anexo al presente documento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Cuando una Oficina Central Nacional conceda una autorizaci\u00f3n a una nueva entidad nacional, lo notificar\u00e1 inmediatamente a la Secretar\u00eda General, as\u00ed como a todas las Oficinas Centrales Nacionales y entidades internacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Las entidades nacionales tratar\u00e1n sus datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL dentro de los l\u00edmites establecidos por los derechos de tratamiento que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. Las Oficinas Centrales Nacionales comunicar\u00e1n a sus entidades nacionales la informaci\u00f3n necesaria para el ejercicio de dichos derechos de tratamiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Las Oficinas Centrales Nacionales ser\u00e1n responsables del tratamiento de datos que lleven a cabo las entidades nacionales a las que autoricen a acceder al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-ii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO II: Funciones de la Secretar\u00eda General<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-22\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 22: Administraci\u00f3n del sistema<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General se encargar\u00e1 de la administraci\u00f3n general del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General dise\u00f1ar\u00e1, organizar\u00e1 y administrar\u00e1 el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y, en particular, determinar\u00e1 las tecnolog\u00edas en las que se debe basar. Cuando introduzca tecnolog\u00edas de tratamiento de datos, se cerciorar\u00e1 de que los requisitos previstos en el presente reglamento se tienen en cuenta desde el dise\u00f1o y por defecto lo antes posible, utilizando las medidas t\u00e9cnicas y organizativas adecuadas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Bajo el control del Comit\u00e9 Ejecutivo, y de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, la Secretar\u00eda General examinar\u00e1 y tratar\u00e1 las solicitudes de descarga e interconexi\u00f3n presentadas por las Oficinas Centrales Nacionales, con arreglo a las condiciones previstas en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-55\" title=\"Art\u00edculo 55 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">55<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-56\" title=\"Art\u00edculo 56 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">56<\/a> del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Albergar\u00e1 las bases de datos de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Garantizar\u00e1 la supervisi\u00f3n del tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y velar\u00e1 por que se respeten las condiciones de tratamiento de la informaci\u00f3n en las bases de datos de la Organizaci\u00f3n. Asimismo, desarrollar\u00e1 las herramientas necesarias para gestionar los datos y el acceso al sistema. La Secretar\u00eda General llevar\u00e1 a cabo su funci\u00f3n de control en el marco de las verificaciones de oficio o de los incidentes de tratamiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. La Secretar\u00eda General gestionar\u00e1 la infraestructura de comunicaciones de INTERPOL para posibilitar los intercambios directos de datos por conducto del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL. Sin perjuicio de las obligaciones que debe atender seg\u00fan el art\u00edculo 22 (5), cap\u00edtulo II, t\u00edtulo I del presente reglamento, cuando la Secretar\u00eda General no sea uno de los destinatarios o no haya accedido al intercambio, sus funciones se circunscribir\u00e1n a cuanto sigue:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) garantizar la seguridad de tales intercambios de datos, de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-15\" title=\"Art\u00edculo 15 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 15 del presente reglamento<\/a>;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) tomar medidas para examinar y garantizar la conformidad de los datos con el presente reglamento si llega a su conocimiento un posible caso de vulneraci\u00f3n del presente reglamento o de las condiciones generales aplicables a un proyecto determinado, lo que in cluye la aplicaci\u00f3n de las medidas previstas en el t\u00edtulo 4, cap\u00edtulo III del presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) salvo para tomar las medidas que se requieran para que ejerza la funci\u00f3n que le corresponde dispuesta en el apartado (b) supra, la Secretar\u00eda General se abstendr\u00e1 de acceder a la infraestructura de comunicaciones de INTERPOL para consultar el contenido de los intercambios directos de datos sin autorizaci\u00f3n expresa de la entidad remitente de los datos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-23\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 23: Medidas adicionales para reforzar la cooperaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General estar\u00e1 facultada para proponer a la Asamblea General la firma de acuerdos en materia de tratamiento de datos y, al Comit\u00e9 Ejecutivo, la creaci\u00f3n de bases de datos, de notificaciones de INTERPOL y de difusiones, con arreglo a las condi ciones previstas respectivamente en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-27\" title=\"Art\u00edculo 27 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">27<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-28\" title=\"Art\u00edculo 28 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">28<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-29\" title=\"Art\u00edculo 29 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">29<\/a>, <a href=\"#art%c3%adculo-73\" title=\"Art\u00edculo 73 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">73<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-97\" title=\"Art\u00edculo 97 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">97<\/a> del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. De conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, podr\u00e1 efectuar pruebas a fin de estudiar y elaborar propuestas en este sentido.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-24\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 24: Registro de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General, de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, proceder\u00e1 al registro, la actualizaci\u00f3n y la eliminaci\u00f3n de informaci\u00f3n en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) en nombre de una fuente que no disponga de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) por iniciativa propia, cuando los datos consistan en informaci\u00f3n de dominio p\u00fablico o procedan de particulares o entidades que se hayan puesto en contacto con la Secretar\u00eda General, las Oficinas Centrales Nacionales, entidades internacionales o entidades p rivadas, con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-47\" title=\"Art\u00edculo 47 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 47 del presente reglamento<\/a>, o cuando los datos se hayan obtenido a partir de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial realizados por la Secretar\u00eda General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) a t\u00edtulo excepcional, a petici\u00f3n y en nombre de una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional que dispongan de acceso directo al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General solo podr\u00e1 registrar informaci\u00f3n en nombre de las fuentes que no dispongan de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, o por iniciativa propia, si previamente se han establecido procedimientos de actualizaci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de datos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-25\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 25: Coordinaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General facilitar\u00e1 la cooperaci\u00f3n entre las Oficinas Centrales Nacionales. Les pedir\u00e1 o les enviar\u00e1, de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento y conforme a las restricciones y las normas de confidencialidad establecidas por la s fuentes, todos los datos que estime que pueden mejorar la coordinaci\u00f3n de la cooperaci\u00f3n internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Si as\u00ed lo requieren las necesidades de la cooperaci\u00f3n internacional, la Secretar\u00eda General podr\u00e1 ejercer una coordinaci\u00f3n directa con las entidades nacionales, previa autorizaci\u00f3n expresa de las respectivas Oficinas Centrales Nacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General facilitar\u00e1 la cooperaci\u00f3n de las Oficinas Centrales Nacionales con las entidades internacionales y privadas cada vez que sea necesario.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. A fin de permitir una mejor coordinaci\u00f3n de la cooperaci\u00f3n internacional, la Secretar\u00eda General podr\u00e1 publicar notificaciones por iniciativa propia, con arreglo a las condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-103\" title=\"Art\u00edculo 103 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 103 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-26\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 26: Medidas de urgencia<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Cuando los mecanismos de cooperaci\u00f3n establecidos por la Organizaci\u00f3n, su independencia, o el cumplimiento de sus compromisos se vean amenazados de manera grave e inmediata y el funcionamiento habitual del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL pueda interrump irse, el Secretario General adoptar\u00e1 las medidas oportunas en materia de tratamiento de datos que requieran las circunstancias, tras haber consultado oficialmente al Presidente de la Organizaci\u00f3n. Informar\u00e1 de ello a las Oficinas Centrales Nacionales y a l a Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros. Dichas medidas deber\u00e1n estar encaminadas a proporcionar a las Oficinas Centrales Nacionales, en un plazo m\u00ednimo, los medios para cumplir con sus funciones estatutarias.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Cuando exista un riesgo real e inminente contra personas o bienes y se haya restringido el acceso a los datos que podr\u00edan permitir a una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional actuar preventivamente contra esa amenaza, la Secretar\u00eda General estar\u00e1 autorizada a poner en marcha el procedimiento de urgencia previsto en <a href=\"#art%c3%adculo-59\" title=\"Art\u00edculo 59 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 59 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-iii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO III: Relaciones Con las Entidades Internacionales y las Entidades Privadas<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-27\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 27: Condiciones relativas al tratamiento de datos por parte de las entidades internacionales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Siempre que lo estime conveniente, teniendo en cuenta los fines y los objetivos fijados en su Estatuto, la Organizaci\u00f3n podr\u00e1 establecer relaciones con entidades internacionales a fin de colaborar regularmente con ellas en materia de tratamiento de datos. El establecimiento de relaciones regulares entre la Organizaci\u00f3n y una entidad internacional se llevar\u00e1 a cabo a trav\u00e9s de un acuerdo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General solicitar\u00e1 el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros acerca de cualquier proyecto de acuerdo, siempre que ata\u00f1a al tratamiento de datos de car\u00e1cter personal.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 todos los proyectos de acuerdo, a la aprobaci\u00f3n de la Asamblea General. Para justificar su solicitud deber\u00e1 aportar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los objetivos del acuerdo, sus modalidades y repercusiones;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el resultado de las pruebas que la Secretar\u00eda General haya podido realizar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros, siempre que el proyecto se refiera al tratamiento de datos de car\u00e1cter personal;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el texto del proyecto de acuerdo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. El tratamiento de datos por parte de las entidades internacionales estar\u00e1 sometido a las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la entidad internacional habr\u00e1 de ser una organizaci\u00f3n internacional, intergubernamental o no gubernamental, que ejerza una misi\u00f3n de inter\u00e9s p\u00fablico en el plano internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) este tratamiento estar\u00e1 estrictamente limitado a la finalidad de la colaboraci\u00f3n prevista entre la entidad internacional y la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el tratamiento de los datos de car\u00e1cter personal estar\u00e1 estrictamente limitado a las necesidades de informaci\u00f3n de la citada entidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la entidad internacional se comprometer\u00e1 en el acuerdo a respetar los principios de tratamiento y las obligaciones generales que ata\u00f1en a todas las fuentes, seg\u00fan se definen en el presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) la Organizaci\u00f3n y la entidad internacional habr\u00e1n concluido un acuerdo sobre las modalidades de tratamiento de datos enviados entre las dos partes.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. El acceso directo por parte de las entidades internacionales a una parte del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL estar\u00e1 sometido a las siguientes condiciones adicionales:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) las entidades internacionales acatar\u00e1n y se comprometer\u00e1n a respetar las disposiciones del presente reglamento, as\u00ed como las disposiciones espec\u00edficas del acuerdo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) las entidades internacionales acatar\u00e1n y se comprometer\u00e1n a respetar las normas de seguridad y los procedimientos administrativos que pueda establecer la Secretar\u00eda General, en aplicaci\u00f3n del presente reglamento, para regular el acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y su utilizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) las entidades internacionales deber\u00e1n permitir que se controle peri\u00f3dicamente, a distancia o in situ, el tratamiento que aplican a los datos enviados por INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) \u00fanicamente se conferir\u00e1 el acceso a una sola unidad o departamento de cada entidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) el acceso no deber\u00e1 provocar la interrupci\u00f3n ni el retraso del env\u00edo por parte de las Oficinas Centrales Nacionales de las solicitudes de cooperaci\u00f3n o las alertas, ni del acceso a ellas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) las entidades internacionales que deseen poder enviar datos directamente, a trav\u00e9s de mensajes, a una o m\u00e1s Oficinas Centrales Nacionales o a una o m\u00e1s entidades internacionales estar\u00e1n dotadas de competencias en materia de investigaci\u00f3n y enjuiciamiento penal;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) las entidades internacionales que deseen solicitar la publicaci\u00f3n de notificaciones de INTERPOL o transmitir difusiones estar\u00e1n dotadas de competencias en materia de investigaci\u00f3n y\/o enjuiciamiento penal. Por el contrario, la utilizaci\u00f3n del sistema de notificaciones especiales por una entidad internacional se estudiar\u00e1 caso por caso.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. La Secretar\u00eda General comunicar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales toda decisi\u00f3n de la Organizaci\u00f3n por la que se apruebe la concesi\u00f3n de un nuevo acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL a una entidad internacional. Dicho acceso se har\u00e1 efectivo al t\u00e9rmino de un procedimiento que garantizar\u00e1 a las otras Oficinas Centrales Nacionales y a las otras entidades internacionales el control del derecho de tratamiento de sus datos conferido a la nueva entidad, con arreglo a l as condiciones previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-109\" title=\"Art\u00edculo 109 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 109 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. La lista de acuerdos concluidos se comunicar\u00e1 anualmente al Comit\u00e9 Ejecutivo, a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros y a la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-28\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 28: Condiciones relativas al tratamiento de los datos por parte de las entidades privadas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. En la medida en que sea necesario para alcanzar los objetivos que persigue, la Organizaci\u00f3n podr\u00e1 entablar relaciones con entidades privadas que deseen colaborar con ella en materia de tratamiento de datos. El establecimiento de relaciones entre la Organizaci\u00f3n y una entidad privada y su gesti\u00f3n se llevar\u00e1n a cabo a trav\u00e9s de un acuerdo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General solicitar\u00e1 el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros sobre todos los proyectos de acuerdo que se refieran al tratamiento de datos de car\u00e1cter personal.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la aprobaci\u00f3n de la Asamblea General todos los proyectos de acuerdo. Para justificar su solicitud deber\u00e1 presentar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los objetivos del acuerdo, sus modalidades y repercusiones;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el resultado de las pruebas que la Secretar\u00eda General haya podido realizar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros, siempre que el proyecto ata\u00f1a al tratamiento de datos de car\u00e1cter personal;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el texto del proyecto de acuerdo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Toda cooperaci\u00f3n con una entidad privada deber\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) respetar el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/\" title=\"Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">Estatuto de INTERPOL<\/a> y, en particular, el principio de soberan\u00eda nacional; toda Oficina Central Nacional que haya registrado datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL o en cuyo nombre se hayan registrado datos en dicho sistema podr\u00e1 oponer se al reenv\u00edo de sus datos a una entidad privada;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) estar supeditada a acuerdos cuya concertaci\u00f3n haya sido previamente autorizada por el Comit\u00e9 Ejecutivo y posteriormente aprobada por la Asamblea General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Tal cooperaci\u00f3n solo podr\u00e1 plantearse si:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la entidad privada es una persona jur\u00eddica de derecho privado;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el tratamiento es conforme con los objetivos y las actividades de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) su finalidad est\u00e1 claramente determinada y corresponde a una de las actividades preventivas de las infracciones de derecho com\u00fan;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) presenta un inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional en lo que respecta a las finalidades perseguidas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) est\u00e1 previsto que sea de car\u00e1cter duradero;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) el tipo de datos a los que se proporciona acceso se identifica de manera precisa;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) los datos provenientes de la entidad privada est\u00e1n identificados como tales y no pueden confundirse con los datos provenientes de otras fuentes;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">h) la independencia de la Organizaci\u00f3n en su cooperaci\u00f3n con la entidad privada est\u00e1 garantizada;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">i) la cooperaci\u00f3n con la entidad privada no interfiere en el env\u00edo internacional de solicitudes de cooperaci\u00f3n y de alertas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">j) la entidad privada se compromete en el acuerdo a respetar los principios de tratamiento y las obligaciones generales aplicables a todas las fuentes, tal como se definen en el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. Las entidades privadas podr\u00e1n recibir \u00fanicamente datos anal\u00edticos y que no sean de car\u00e1cter personal. No obstante, excepcionalmente, podr\u00e1n recibir asimismo en el marco de un proyecto concreto datos de car\u00e1cter personal (con excepci\u00f3n de los datos nominales, salvo si las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales que sean su fuente lo autorizan expresamente) y los que se utilicen en un contexto operativo. En este caso, se deber\u00e1n cumplir las siguientes condiciones adicionales:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los l\u00edmites del proyecto deben estar claramente definidos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el proyecto ser\u00e1 objeto de un acuerdo previo con las entidades interesadas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el acceso a esos datos estar\u00e1 estrictamente limitado a las necesidades de informaci\u00f3n de la citada entidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la utilizaci\u00f3n de los datos debe ser acorde con las finalidades mencionadas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (2) del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Las condiciones para el tratamiento de datos por parte de las entidades privadas se establecer\u00e1n en los acuerdos respectivos que cada entidad privada suscriba con la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">8. Antes de comunicar datos a entidades privadas con arreglo a las autorizaciones y condiciones establecidas en el acuerdo, la Secretar\u00eda General lo notificar\u00e1 a la fuente de los datos. Esta dispondr\u00e1 de un plazo de 45 d\u00edas a partir de la notificaci\u00f3n para op onerse a dicha comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">9. Las modalidades de comunicaci\u00f3n de datos a las entidades privadas deber\u00e1n determinarse en el acuerdo de modo que se pueda garantizar la seguridad y la integridad de los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">10. La Secretar\u00eda General deber\u00e1 cerciorarse de que los medios utilizados por una entidad privada para comunicar u obtener datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL le permitir\u00e1n acceder \u00fanicamente a los datos autorizados, de conformidad con el a cuerdo firmado al respecto. En particular, deber\u00e1 velar por que las entidades privadas no puedan acceder a datos operativos, ni poner en peligro la comunicaci\u00f3n policial o interferir en ella.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">11. En ning\u00fan caso podr\u00e1 recurrirse al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL para eludir las limitaciones impuestas por cualquier legislaci\u00f3n nacional en relaci\u00f3n con la cooperaci\u00f3n policial con una entidad privada.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">12. La lista de acuerdos concluidos se comunicar\u00e1 anualmente al Comit\u00e9 Ejecutivo, a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros y a la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">T\u00cdTULO 3: Modalidades del Tratamiento de Datos<\/h2>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-i\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO I: Bases de Datos Policiales<\/h2>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 1\u00aa: Autorizaci\u00f3n<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-29\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 29: Creaci\u00f3n de una base de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la aprobaci\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo todo proyecto de creaci\u00f3n de bases de datos policiales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Para justificar su solicitud, presentar\u00e1 los elementos siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los motivos que hayan conducido a la Secretar\u00eda General a elaborar el proyecto, as\u00ed como las repercusiones financieras de este;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la lista de caracter\u00edsticas generales de la base de datos, determinada en colaboraci\u00f3n con las Oficinas Centrales Nacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el resultado de las pruebas que la Secretar\u00eda General haya podido realizar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros, siempre que la base de datos contenga datos de car\u00e1cter personal o est\u00e9 vinculada a datos de este tipo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Toda creaci\u00f3n de una base de datos policial se notificar\u00e1 inmediatamente a las Oficinas Centrales Nacionales. Tambi\u00e9n ser\u00e1 notificada a las entidades internacionales en funci\u00f3n de los derechos de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-30\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 30: Modificaci\u00f3n de una base de datos existente<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General estar\u00e1 facultada para modificar las bases de datos policiales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General solicitar\u00e1 el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros acerca de cualquier proyecto de modificaci\u00f3n de una base de datos que d\u00e9 lugar a la alteraci\u00f3n de sus caracter\u00edsticas generales, siempre que esta contenga datos de car\u00e1c ter personal o est\u00e9 vinculada a datos de este tipo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la aprobaci\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo todo proyecto de modificaci\u00f3n de una base de datos que d\u00e9 lugar a una alteraci\u00f3n de sus caracter\u00edsticas generales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. A estos efectos deber\u00e1 presentar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los motivos que hayan conducido a la Secretar\u00eda General a proponer una modificaci\u00f3n de la base de datos, as\u00ed como las repercusiones financieras de la modificaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la lista revisada de las caracter\u00edsticas propias de esta base de datos, determinada en colaboraci\u00f3n con las Oficinas Centrales Nacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el resultado de las pruebas que la Secretar\u00eda General haya podido realizar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros, siempre que la base de datos contenga datos de car\u00e1cter personal o est\u00e9 vinculada a datos de este tipo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Toda modificaci\u00f3n de las caracter\u00edsticas generales de una base de datos policial se notificar\u00e1 inmediatamente a las Oficinas Centrales Nacionales. Tambi\u00e9n se notificar\u00e1 a las entidades internacionales en funci\u00f3n de los derechos de acceso al Sistema de Info rmaci\u00f3n de INTERPOL que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-31\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 31: Eliminaci\u00f3n de una base de datos existente<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General informar\u00e1 a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de cualquier eliminaci\u00f3n prevista de una base de datos y del tratamiento de los datos que esta contiene.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la aprobaci\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo todo proyecto de eliminaci\u00f3n de una base de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. A estos efectos deber\u00e1 presentar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los motivos que hayan conducido a la Secretar\u00eda General a proponer la eliminaci\u00f3n de la base de datos, as\u00ed como las repercusiones financieras de esta operaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el informe presentado por la Secretar\u00eda General a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros y el dictamen de esta \u00faltima.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Toda eliminaci\u00f3n de una base de datos policial se notificar\u00e1 inmediatamente a las Oficinas Centrales Nacionales. Tambi\u00e9n se notificar\u00e1 a las entidades internacionales en funci\u00f3n de los derechos de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-32\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 32: Autorizaciones concedidas por el Comit\u00e9 Ejecutivo<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Cada a\u00f1o el Comit\u00e9 Ejecutivo presentar\u00e1 a la Asamblea General un informe sobre las autorizaciones que ha concedido para la creaci\u00f3n, modificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, en el que se indicar\u00e1, en particular, su ubicaci\u00f3n en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, su finalidad, la \u00edndole de los datos que contienen y los derechos de tratamiento correspondientes a cada una de ellas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El Comit\u00e9 Ejecutivo presentar\u00e1 asimismo a la Asamblea General un informe sobre el plazo m\u00e1ximo de conservaci\u00f3n que haya establecido para cada tipo de datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, indicando las razones de ello.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-33\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 33: Registro de las bases de datos existentes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 al d\u00eda el registro de las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, en el que se precisan las caracter\u00edsticas generales de cada una de ellas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n acceder en todo momento a este registro. Las entidades internacionales podr\u00e1n acceder a una parte de \u00e9l en funci\u00f3n de los derechos de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 2\u00aa: Funcionamiento<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-34\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 34: Respeto del Estatuto de la Organizaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 5 del presente reglamento<\/a>, antes de registrar cualesquiera datos en una base de datos policial, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional deber\u00e1n asegurarse de la conformidad de dichos datos con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 2 del Estatuto de la Organizaci\u00f3n<\/a>, y en particular de si est\u00e1n autorizadas a efectuar ese registro dentro del marco de las leyes nacionales y los convenios internacionales que se les aplican, y de los derechos fundamentales de las personas, de conformidad con la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/declaracion-universal-de-derechos-humanos\/\" title=\"Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos\">Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos<\/a> a la que remite dicho art\u00edculo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 5 del presente reglamento<\/a>, antes de registrar cualesquiera datos en una base de datos policial, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional deber\u00e1n asegurarse de la conformidad de dichos datos con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 3 del Estatuto de la Organizaci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Para determinar la conformidad de los datos con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 3 del Estatuto de la Organizaci\u00f3n<\/a>, se examinar\u00e1n todos los elementos pertinentes, en particular:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) el tipo de delito, concretamente los cargos y los hechos ocurridos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la situaci\u00f3n de las personas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la identidad de la fuente de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la postura manifestada por otra Oficina Central Nacional o por otra entidad internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) las obligaciones impuestas por el derecho internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) las repercusiones para la neutralidad de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) el contexto del caso.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General podr\u00e1 elaborar y poner a disposici\u00f3n de las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales archivos de pr\u00e1cticas, en particular sobre la aplicaci\u00f3n de los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">2<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">3<\/a> del Estatuto de la Organizaci\u00f3n, a la luz de las directrices marcadas por la Asamblea General y de los cambios que se produzcan en el \u00e1mbito del derecho internacional.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-35\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 35: Inter\u00e9s de los datos para la cooperaci\u00f3n policial internacional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 5 (3) del presente reglamento<\/a>, antes de registrar cualesquiera datos en una base de datos policial, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional deber\u00e1 asegurarse del inter\u00e9s que los datos presentan para la cooperaci\u00f3n policial internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El respeto de esta condici\u00f3n de registro se evaluar\u00e1 teniendo en cuenta:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) las finalidades espec\u00edficas de la cooperaci\u00f3n policial internacional enunciadas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (2) del presente reglamento<\/a>; y<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el car\u00e1cter internacional de los datos y, en particular, en qu\u00e9 medida las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales o las entidades internacionales distintas de la fuente podr\u00e1n utilizarlos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-36\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 36: Caracter\u00edsticas generales de las bases de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Toda base de datos policial se definir\u00e1 en funci\u00f3n de las caracter\u00edsticas generales siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) su finalidad espec\u00edfica;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el tipo de datos que contiene, en particular si son de car\u00e1cter personal o especialmente delicados;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) las fuentes que pueden alimentarla;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) los grados de confidencialidad aplicables;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) los tipos de restricciones aplicables;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) las medidas de seguridad aplicables;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades nacionales o internacionales susceptibles de registrar datos en ella;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">h) las modalidades m\u00ednimas de registro de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">i) las modalidades de registro de los datos, en particular cualquier tratamiento espec\u00edfico de estos efectuado en el momento de su registro, en funci\u00f3n de su car\u00e1cter;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">j) las modalidades de actualizaci\u00f3n de los datos registrados;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">k) el plazo de conservaci\u00f3n de los datos y las modalidades espec\u00edficas para la prolongaci\u00f3n de este o la eliminaci\u00f3n de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">l) los procedimientos y mecanismos de verificaci\u00f3n de la conformidad de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">m) las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades nacionales o internacionales susceptibles de consultarla;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">n) las modalidades de consulta, especialmente cualquier tipo de acceso directo u operaci\u00f3n de interconexi\u00f3n o descarga;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">o) las modalidades de utilizaci\u00f3n de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">p) los procedimientos que se deben respetar en caso de que se generen respuestas positivas a partir de los datos registrados en ella;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">q) la posibilidad de que los datos que contiene se puedan divulgar al p\u00fablico de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-61\" title=\"Art\u00edculo 61 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 61 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El conjunto de las caracter\u00edsticas generales anteriores determinar\u00e1 el r\u00e9gimen jur\u00eddico aplicable a cada base de datos policial de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-37\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 37: Condiciones m\u00ednimas para el registro de informaci\u00f3n en las bases de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Se definir\u00e1n las condiciones m\u00ednimas para el registro de informaci\u00f3n en cada base de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En todas las bases de datos, el registro de datos relativos a personas, objetos o hechos deber\u00e1 incluir:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la identidad de la fuente de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la fecha del registro;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la finalidad espec\u00edfica del registro;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) para todo dato de car\u00e1cter personal, la situaci\u00f3n de la persona y los datos que la relacionen con un hecho determinado;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) el grado de confidencialidad de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) el plazo de conservaci\u00f3n de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) las restricciones de acceso;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">h) cualesquiera datos complementarios que garanticen la pertinencia de la totalidad de los datos con respecto a su finalidad y al inter\u00e9s que presenten para la coope raci\u00f3n policial internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General, de com\u00fan acuerdo con las Oficinas Centrales Nacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos, definir\u00e1 estas condiciones y las comunicar\u00e1 a todas las Oficinas Centrales Nacionales. Tambi\u00e9n ser\u00e1n comunicadas a las entidades internacionales en funci\u00f3n de los derechos de acceso que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Toda Oficina Central Nacional, toda entidad nacional o toda entidad internacional deber\u00e1 velar por el respeto de las condiciones m\u00ednimas de registro en el momento en que este se efect\u00fae en las bases de datos policiales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Toda Oficina Central Nacional, toda entidad nacional o toda entidad internacional conservar\u00e1 todos los documentos que hayan dado lugar al registro de los datos o que justifiquen su conservaci\u00f3n en la base de datos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-38\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 38: Condiciones adicionales para el registro de datos relativos a personas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Se aplicar\u00e1n condiciones adicionales para el registro de datos relativos a personas en los casos siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) datos sobre personas fallecidas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) datos sobre v\u00edctimas o testigos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) datos relativos a menores;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) datos especialmente delicados.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Toda Oficina Central Nacional, toda entidad nacional o toda entidad internacional deber\u00e1 velar por el cumplimiento de estas condiciones adicionales de registro en el momento en que este se efect\u00fae en una base de datos policial.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-39\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 39: Condiciones adicionales para el registro de datos relativos a personas fallecidas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos sobre personas fallecidas se registrar\u00e1n exclusivamente en los casos siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) con miras a su identificaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) cuando la persona haya desempe\u00f1ado un papel importante en un hecho delictivo o en un asunto tratado en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n y los datos sobre ella sean necesarios para comprender tal hecho o asunto;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) con fines de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los datos se registrar\u00e1n durante el plazo que sea estrictamente necesario para alcanzar alguna de las mencionadas finalidades de tratamiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Deber\u00e1 precisarse la situaci\u00f3n de estas personas y la finalidad del registro, de manera que estos datos no puedan confundirse en modo alguno con datos relativos a personas objeto de una solicitud de cooperaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-40\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 40: Condiciones adicionales para el registro de datos relativos a v\u00edctimas o testigos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos relativos a v\u00edctimas o testigos se registrar\u00e1n exclusivamente en el contexto de los hechos de los que estas personas sean v\u00edctimas o testigos, y no podr\u00e1n utilizarse en relaci\u00f3n con otros hechos. Deber\u00e1 precisarse la situaci\u00f3n de estas personas y la finalidad del registro de manera que estos datos no puedan confundirse en modo alguno con los relativos a personas sospechosas, acusadas o condenadas en relaci\u00f3n con esos mismos hechos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Deber\u00e1 a\u00f1adirse una menci\u00f3n adicional para precisar que no debe tomarse en su contra ninguna medida coactiva.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-41\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 41: Condiciones adicionales para el registro de datos relativos a menores<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Siempre que la persona sea menor en el momento de producirse los hechos a los que se refiere el registro deber\u00e1 a\u00f1adirse la menci\u00f3n adicional \u00abMENOR\u00bb. La minor\u00eda de edad de una persona se establecer\u00e1 de acuerdo con la legislaci\u00f3n nacional de la Oficina Cen tral Nacional o de la entidad nacional que proceda al registro de los datos. En el caso de las entidades internacionales, se establecer\u00e1 de acuerdo con la normativa que les sea aplicable.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En tales casos, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que proceda al registro de los datos deber\u00e1 precisar las condiciones espec\u00edficas que, en su caso, pueda imponer la legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-42\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 42: Condiciones adicionales para el tratamiento de datos especialmente delicados<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos especialmente delicados solo podr\u00e1n ser tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL en los siguientes casos:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) cuando sean pertinentes y presenten un valor criminal\u00edstico de especial importancia para la consecuci\u00f3n de los objetivos de la Organizaci\u00f3n y de las finalidades del tratamiento expuestas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (2) del presente reglamento<\/a>;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) cuando est\u00e9n descritos de forma objetiva y no comporten un juicio o un comentario discriminatorio.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Se considerar\u00e1 que los datos biom\u00e9tricos son pertinentes y presentan un valor criminal\u00edstico de especial importancia cuando se traten en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL con alguno de los siguientes fines:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) para la identificaci\u00f3n de una persona o la confirmaci\u00f3n de su identidad, o para la identificaci\u00f3n de un cad\u00e1ver o unos restos humanos por identificar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) para la exclusi\u00f3n de errores en la identificaci\u00f3n de una persona en el contexto de la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) para el establecimiento de relaciones entre delitos y lugares de los hechos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Cuando se registren en una de las bases de datos de la Organizaci\u00f3n, los datos especialmente delicados se registrar\u00e1n de tal modo que puedan ser reconocidos como tales al ser consultados.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. El reenv\u00edo de datos especialmente delicados se realizar\u00e1 de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-67\" title=\"Art\u00edculo 67 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 67 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Los datos especialmente delicados no se tratar\u00e1n de modo alguno con intenci\u00f3n discriminatoria.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-43\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 43: Condiciones adicionales para el registro de datos copiados o telecargados<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos de una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n solo podr\u00e1n copiarse en otra base de datos policial de la Organizaci\u00f3n o en una parte del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL si se cumplen las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) cuando los datos se copien con la misma finalidad, su fuente no debe haber manifestado ninguna oposici\u00f3n en un plazo de diez d\u00edas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) cuando los datos se copien con otra finalidad, su fuente debe haber consentido al tratamiento con esa nueva finalidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el hecho de copiar los datos no debe dar lugar al menoscabo de su integridad o confidencialidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) se debe efectuar una copia exacta de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) hay que actualizar los datos con regularidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General velar\u00e1 por el respeto de las condiciones adicionales de registro cuando los datos de una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n se copien en otra base de datos policial de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Los datos solo podr\u00e1n cargarse en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL si se cumplen las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la carga es realizada por una Oficina Central Nacional, una entidad nacional, una entidad internacional o la Secretar\u00eda General, y se lleva a cabo de conformidad con las disposiciones del presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) se efect\u00faa una copia exacta de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que han efectuado la carga de los datos garantizan su actualizaci\u00f3n peri\u00f3dica.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-43-bis\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 43 bis: Condiciones adicionales para el tratamiento temporal de grandes conjuntos de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General podr\u00e1 tratar temporalmente grandes conjuntos de datos a fin de determinar su posible inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional y evaluar su conformidad con el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En concertaci\u00f3n con la fuente de los datos, el tratamiento temporal de los citados datos puede comprender diversas tareas, como la estructuraci\u00f3n, el formateo, la evaluaci\u00f3n y la clasificaci\u00f3n de los datos, as\u00ed como su cotejo con otros datos ya tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. El tratamiento temporal reunir\u00e1 las siguientes condiciones:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los datos se ajustar\u00e1n a los principios generales enunciados en el T\u00edtulo 1 del presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) los datos ser\u00e1n tratados dentro del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL en un entorno de tratamiento de datos protegido, y estar\u00e1n separados de otros datos operativos o anal\u00edticos, y se distinguir\u00e1n de los datos proporcionados por otras fuentes;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la fuente determinar\u00e1 el plazo de conservaci\u00f3n de los datos, que no podr\u00e1 ser superior al plazo m\u00e1ximo de conservaci\u00f3n fijado por el Comit\u00e9 Ejecutivo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el acceso a los datos estar\u00e1 restringido a los departamentos o miembros del personal de la Secretar\u00eda General autorizados que hayan sido especialmente habilitados para acceder a ellos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) cualesquiera condiciones adicionales que establezca la fuente de los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Despu\u00e9s de evaluar los datos, la Secretar\u00eda General comunicar\u00e1 los resultados de la evaluaci\u00f3n a la fuente de los datos y eliminar\u00e1 sin demora todos aquellos datos que no se ajusten a la normativa.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. La fuente de los datos puede tratar los datos que son conformes con la normativa para una o varias de las finalidades del tratamiento enumeradas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. A continuaci\u00f3n, la Secretar\u00eda General eliminar\u00e1 los datos restantes del entorno de tratamiento temporal e informar\u00e1 de ello a la fuente de los datos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-44\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 44: Situaci\u00f3n de las personas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que se dispongan a registrar datos sobre una persona objeto de cooperaci\u00f3n policial internacional deber\u00e1n precisar la situaci\u00f3n de esta con arreglo a las situaciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Convicto: Persona que, por medio de una resoluci\u00f3n judicial, ha sido declarada culpable de un delito de derecho com\u00fan;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Acusado: Persona objeto de una acci\u00f3n penal por la presunta comisi\u00f3n de un delito de derecho com\u00fan;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) Sospechoso: Persona que, en el marco de una investigaci\u00f3n policial, es considerada posible autora de un delito, pero que todav\u00eda no es objeto de una acci\u00f3n penal;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) Antecedentes policiales: Persona que ya ha estado en contacto con los servicios encargados de la aplicaci\u00f3n de la ley a causa de una condena penal anterior o de delitos anteriores de los cuales no ha sido absuelta;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) Testigo: Persona no sospechosa que pudiera proporcionar informaci\u00f3n de inter\u00e9s para la investigaci\u00f3n de un delito o la b\u00fasqueda de una persona desaparecida;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) V\u00edctima: Persona que ha sido objeto de un delito;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) Desaparecido: Persona en paradero desconocido y registrada como desaparecida;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">h) Persona no identificada: Persona viva, delincuente o no, a la que se desea identificar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">i) Cad\u00e1ver por identificar: Persona muerta, delincuente o no, a la que se desea identificar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">j) Fallecido (identificado): Persona sobre la que figuran datos en las bases de datos policiales de INTERPOL tras la confirmaci\u00f3n de su fallecimiento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">k) Posible peligro: Persona que puede constituir un peligro para la seguridad p\u00fablica;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">l) Objeto de sanciones impuestas por la ONU: Persona objeto de sanciones decididas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General podr\u00e1 establecer otras situaciones de com\u00fan acuerdo con las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-45\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 45: Establecimiento de las condiciones particulares para el uso de los datos una vez registrados<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">Todas las Oficinas Centrales Nacionales, entidades nacionales o entidades internacionales que procedan a registrar datos deber\u00e1n precisar las condiciones para su uso una vez introducidos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y, en particular, las condiciones aplicables en el caso de que dichos datos se utilicen como prueba en un procedimiento penal.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-46\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 46: Actualizaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-12\" title=\"Art\u00edculo 12 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 12 (1) del presente reglamento<\/a>, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que registre datos estar\u00e1 obligada a actualizarlos con regularidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Una vez se ha alcanzado la finalidad para la cual se registraron los datos, estos solo se podr\u00e1n actualizar o conservar en la base de datos policial de la Organizaci\u00f3n si la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que los r egistr\u00f3 determina la existencia de una nueva finalidad para registrarlos y justifica este cambio de finalidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que actualice los datos deber\u00e1 velar por el respeto de las condiciones para su registro.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Asimismo, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que registre datos podr\u00e1 en todo momento modificar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) el plazo de conservaci\u00f3n de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) su grado de confidencialidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) las restricciones de acceso a los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) las condiciones para su consulta;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) las condiciones para su uso.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-47\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 47: Condiciones adicionales para el registro de informaci\u00f3n de dominio p\u00fablico y de informaci\u00f3n recibida de particulares o entidades<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las siguientes condiciones adicionales se aplicar\u00e1n al registro de informaci\u00f3n de dominio p\u00fablico y de informaci\u00f3n recibida de particulares o entidades que se hayan puesto en contacto con la Secretar\u00eda General, las Oficinas Centrales Nacionales, entidades internacionales o entidades privadas:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) el registro de informaci\u00f3n deber\u00e1 ser conforme con los fines y actividades de la Organizaci\u00f3n y adecuado para su consecuci\u00f3n, y ser pertinente para la cooperaci\u00f3n policial internacional definida en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (2) del presente reglamento<\/a>;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la informaci\u00f3n se tratar\u00e1 de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (2) del presente reglamento<\/a>, cuando complemente los datos ya registrados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el origen de la informaci\u00f3n se indicar\u00e1 claramente, y la informaci\u00f3n se tratar\u00e1 de un modo que pueda distinguirse visiblemente de los \u00abdatos\u00bb, definidos en <a href=\"#art%c3%adculo-1\" title=\"Art\u00edculo 1 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 1 (2) del presente reglamento<\/a>, que est\u00e9n registrados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) antes de su registro, la Secretar\u00eda General evaluar\u00e1 la informaci\u00f3n de este tipo a la luz de los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">11<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-12\" title=\"Art\u00edculo 12 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">12<\/a> del presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) de acuerdo con las pol\u00edticas establecidas por la Secretar\u00eda General y con <a href=\"#art%c3%adculo-50\" title=\"Art\u00edculo 50 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 50 del presente reglamento<\/a>, la informaci\u00f3n de este tipo llevar\u00e1 un sello de tiempo que indique la fecha del registro, que se actualizar\u00e1 o corregir\u00e1 cuando corresponda, y ser\u00e1 eliminada autom\u00e1ticamente tras el vencimiento del plazo m\u00e1ximo de conservaci\u00f3n definido por el Comit\u00e9 Ejecutivo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) cuando ponga informaci\u00f3n de este tipo a disposici\u00f3n de las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades nacionales, internacionales o privadas, la Secretar\u00eda General indicar\u00e1 claramente el origen de esta informaci\u00f3n y la evaluaci\u00f3n que haya hecho de su calidad y fiabilidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) antes de hacer uso de un informe u otro producto de la Secretar\u00eda General \u2013parcial o enteramente fundamentados en informaci\u00f3n de este tipo \u2013, las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades nacionales, internacionales o privadas deber\u00e1n llevar a cabo su p ropia evaluaci\u00f3n de la calidad y fiabilidad de la informaci\u00f3n en la que se fundamenta dicho producto, de conformidad con la legislaci\u00f3n aplicable en sus pa\u00edses respectivos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">h) la informaci\u00f3n a la que se refiere este art\u00edculo no podr\u00e1 servir como fundamento \u00fanico para el ejercicio de medidas coercitivas por parte de una Oficina Central Nacional o una entidad nacional o internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La fuente de la informaci\u00f3n a la que se refiere el presente art\u00edculo:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) ser\u00e1 la Secretar\u00eda General:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">i. cuando la informaci\u00f3n de dominio p\u00fablico haya sido recabada por la Secretar\u00eda General o a iniciativa de ella; o bien<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">ii. cuando la informaci\u00f3n proceda de particulares o entidades distintas a las fuentes indicadas en <a href=\"#art%c3%adculo-1\" title=\"Art\u00edculo 1 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 1 (6) del presente reglamento<\/a>;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) ser\u00e1 la fuente indicada en <a href=\"#art%c3%adculo-1\" title=\"Art\u00edculo 1 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 1 (6) del presente reglamento<\/a> cuando la informaci\u00f3n haya sido remitida por una fuente de este tipo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-48\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 48: Complementos de informaci\u00f3n y rectificaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Si una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional distinta de la que haya registrado unos datos dispone de informaci\u00f3n pertinente y concreta que permita considerar que aquellos son incorrectos, lo comunicar\u00e1 inmediatamente a la Oficina Central Nacional que haya registrado los datos o en cuyo nombre se hay an registrado, o a la entidad internacional que haya procedido a su registro.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Si una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional distinta de la que haya registrado unos datos desea completarlos, podr\u00e1 dirigir los complementos de informaci\u00f3n a la oficina o entidad en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que haya registrado los datos estar\u00e1 obligada a examinar estos datos sin demora y, si procede, a modificarlos, completarlos, rectificarlos o eliminarlos inmediatamente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-49\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 49: Plazo de conservaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 del presente reglamento<\/a>, los datos se podr\u00e1n conservar en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n solo durante el tiempo necesario para cumplir la finalidad para la que fueron registrados.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los datos se registrar\u00e1n inicialmente por el plazo m\u00e1ximo establecido por el Comit\u00e9 Ejecutivo para este tipo de datos, a menos que la fuente establezca un plazo inferior o que se cumpla la finalidad prevista.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Se entiende que el plazo de conservaci\u00f3n empieza a partir de la fecha de registro de los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La suspensi\u00f3n de una solicitud de cooperaci\u00f3n o de una alerta con arreglo a lo dispuesto en los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-81\" title=\"Art\u00edculo 81 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">81<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-100\" title=\"Art\u00edculo 100 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">100<\/a> del presente reglamento no tendr\u00e1 efecto alguno sobre el plazo de conservaci\u00f3n de los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. [Se suprime el p\u00e1rrafo 5]<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. [Se suprime el p\u00e1rrafo 6]<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-50\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 50: Evaluaci\u00f3n peri\u00f3dica<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">10<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-12\" title=\"Art\u00edculo 12 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">12<\/a> del presente reglamento, una vez haya vencido el plazo de conservaci\u00f3n de los datos la Oficina Central Nacional y con miras a evaluar de nuevo la finalidad de su tratamiento y su calidad, la entidad nacional o la entidad internacional que haya registrado los datos deber\u00e1 examinar la necesidad de conservarlos y, si procede, comprobar que se siguen cumpliendo las condiciones necesarias para el registro.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General se pondr\u00e1 en contacto con la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que registr\u00f3 los datos, como muy tarde seis meses antes de que venza el plazo de conservaci\u00f3n, a fin de solicitarle que estudie la necesidad de conservarlos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. En concreto, la Secretar\u00eda General deber\u00e1 precisar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) si los datos guardan relaci\u00f3n con otros procedentes de la misma Oficina Central Nacional o de la misma entidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) si los datos se tratan en el marco de un proyecto de an\u00e1lisis;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) si los datos se refieren a un tipo de delito grave o a un \u00e1mbito delictivo concreto sobre el cual la Secretar\u00eda General aplica unas directrices espec\u00edficas de conservaci\u00f3n establecidas por la Asamblea General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Si la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional concluyen que es necesario conservar los datos, deber\u00e1n precisar los motivos que justifiquen esa conservaci\u00f3n. El registro de los datos se prolongar\u00e1 por un nuevo periodo que no superar\u00e1 el plazo m\u00e1ximo de conservaci\u00f3n, a menos que la fuente establezca un plazo inferior o que se cumpla la finalidad prevista.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Si la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional concluye que se ha alcanzado la finalidad del registro de los datos, pero su conservaci\u00f3n en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n sigue presentando un inter\u00e9s para l a cooperaci\u00f3n policial internacional, en particular si corresponde a uno de los tres casos enunciados anteriormente, deber\u00e1 determinar una nueva finalidad para su registro y justificar el cambio de finalidad. El registro de los datos se prolongar\u00e1 por un nuevo periodo que no superar\u00e1 el plazo m\u00e1ximo de conservaci\u00f3n establecido para esta nueva finalidad, a menos que la fuente establezca un plazo inferior o que se cumpla la finalidad prevista.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. La Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que decida conservar los datos deber\u00e1 velar por que se sigan cumpliendo las condiciones para su registro.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. El Comit\u00e9 Ejecutivo estar\u00e1 facultado para no tener en cuenta excepcionalmente las modalidades previstas en el presente art\u00edculo para la reevaluaci\u00f3n de los datos de una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que tal excepci\u00f3n sea necesaria.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-51\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 51: Eliminaci\u00f3n de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Si la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional decide no conservar datos que sirven para cumplir una de las finalidades establecidas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10<\/a>, estos ser\u00e1n eliminados para esa finalidad concreta.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Tambi\u00e9n se eliminar\u00e1n los datos autom\u00e1ticamente si, al vencer su plazo de conservaci\u00f3n, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional no se ha pronunciado sobre la necesidad de conservarlos para cumplir la finalidad que les es propia.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Una vez se ha alcanzado la finalidad para la cual se registraron los datos, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que procedi\u00f3 a su registro deber\u00e1 eliminarlos de la base de datos policial, a menos que decida establece r una nueva finalidad para su registro y justifique este cambio de finalidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Si la Secretar\u00eda General dispone de elementos pertinentes y concretos que permitan considerar que se ha alcanzado la finalidad para la cual se registraron los datos o que estos ya no cumplen las condiciones m\u00ednimas para su registro, solicitar\u00e1 a la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que los haya registrado que eval\u00fae lo antes posible la necesidad de conservarlos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Cuando la Secretar\u00eda General elimine los datos registrados por una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional relativos a una persona objeto de una solicitud de cooperaci\u00f3n internacional o de una alerta, informar\u00e1 a la Ofici na Central Nacional o a la entidad internacional que los registr\u00f3 e indicar\u00e1 las razones de la operaci\u00f3n realizada.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. Cuando se eliminen datos de una base de datos de la Organizaci\u00f3n, se eliminar\u00e1 tambi\u00e9n cualquier copia de estos existente en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, a menos que los datos se hayan conservado para cumplir otra de las finalidades establecidas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10<\/a>, y previo consentimiento de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que haya efectuado el registro inicial de dichos datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Cuando la destrucci\u00f3n de datos resulte imposible por el coste y el volumen de trabajo que ello ocasione, la Secretar\u00eda General tomar\u00e1 las medidas apropiadas para hacerlos inutilizables, para impedir el acceso a ellos y su uso en una investigaci\u00f3n policial, o para que conste claramente que a partir de ese momento dichos datos deben considerarse inexistentes. Asimismo, informar\u00e1 de ello a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-52\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 52: Conservaci\u00f3n temporal de antecedentes policiales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Cuando una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional retire una alerta o una solicitud de cooperaci\u00f3n internacional contra una persona convicta, acusada, sospechosa o potencialmente peligrosa, podr\u00e1 decidir que se conserven temporalmente los datos relacionados con dicha persona con miras a info rmar sobre sus antecedentes policiales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La conservaci\u00f3n temporal de los antecedentes policiales estar\u00e1 prohibida en el caso de personas registradas inicialmente como convictas, acusadas, sospechosas o potencialmente peligrosas que hayan dejado de estar encausadas por los hechos que justificaron el registro de los datos sobre ellas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que conserve los datos con fines exclusivamente informativos se asegurar\u00e1 de que la conservaci\u00f3n es l\u00edcita con arreglo a la legislaci\u00f3n nacional. La entidad internacional se asegur ar\u00e1 de que la conservaci\u00f3n es l\u00edcita con arreglo a la normativa que le sea aplicable.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La finalidad de este registro y la situaci\u00f3n de la persona en cuesti\u00f3n se precisar\u00e1n con arreglo a los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">10<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-44\" title=\"Art\u00edculo 44 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">44 (1)<\/a> del presente reglamento, respectivamente, de tal manera que los datos no se puedan confundir con los relativos a personas objeto de una alerta o de una solicitud de cooperaci\u00f3n internacional. La situaci\u00f3n atribuida inicialmente a la persona en cuesti\u00f3n quedar\u00e1 documentada.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Estos datos se podr\u00e1n conservar por un periodo que no superar\u00e1 el plazo m\u00e1ximo de conservaci\u00f3n establecido por el Comit\u00e9 Ejecutivo y que dar\u00e1 comienzo cuando la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional indiquen que se ha alcanzado la finalidad inicial, a menos que la fuente establezca un periodo inferior. Una vez vencido dicho plazo de conservaci\u00f3n, los datos se eliminar\u00e1n autom\u00e1ticamente, a no ser que la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internaciona l decidan conservarlos con fines orientativos de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-53\" title=\"Art\u00edculo 53 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 53 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-53\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 53: Conservaci\u00f3n de datos con fines orientativos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Cuando una Oficina Central Nacional o una entidad elimine datos sobre personas sospechosas de haber cometido un delito, acusadas o convictas, deber\u00e1 indicar si desea conservar los datos que puedan orientar hacia ella cualquier solicitud posterior relativa a dichas personas procedente de otra Oficina Central Nacional o entidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Cuando la Secretar\u00eda General proceda a eliminar datos de las bases de datos policiales, si desea conservarlos con fines orientativos deber\u00e1 contar con el consentimiento expreso de la Oficina Central Nacional o de la entidad que los haya registrado.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Los \u00fanicos datos que se podr\u00e1n conservar con fines orientativos son los siguientes: el nombre de la Oficina Central Nacional o de la entidad que procedi\u00f3 a su registro, la referencia del registro, el nombre y los apellidos de la persona registrada, el n\u00famero y el tipo de su documento de identidad y la fecha y el lugar de nacimiento, as\u00ed como las huellas dactilares y su perfil de ADN.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Estos datos podr\u00e1n conservarse durante un plazo m\u00e1ximo que establecer\u00e1 el Comit\u00e9 Ejecutivo, a menos que la fuente establezca un plazo de conservaci\u00f3n inferior.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 3\u00aa: Consulta<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-54\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 54: Acceso directo<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-6\" title=\"Art\u00edculo 6 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 6 del presente reglamento<\/a>, las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n podr\u00e1n ser consultadas directamente por las Oficinas Centrales Nacionales, siempre y cuando respeten las restricciones y normas de confidencialidad enunciadas por la fuente. Tambi\u00e9n podr\u00e1n ser consultadas directamente por las entidades nacionales y las entidades inte rnacionales, siempre y cuando respeten dichas restricciones y normas de confidencialidad, y en funci\u00f3n de los derechos de acceso que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El tipo de datos que se pueden consultar directamente queda dispuesto en la lista de caracter\u00edsticas generales de la base de datos, de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-36\" title=\"Art\u00edculo 36 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 36 (1,n)<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-55\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 55: Interconexi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Toda operaci\u00f3n de interconexi\u00f3n deber\u00e1 cumplir las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la finalidad, la \u00edndole y el alcance de la interconexi\u00f3n deber\u00e1n venir determinadas y precisadas por los objetivos y el trabajo de la Organizaci\u00f3n, y deber\u00e1n ser conformes con ellos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la interconexi\u00f3n deber\u00e1 presentar un inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el sistema de informaci\u00f3n que se haya de interconectar deber\u00e1 ofrecer un grado de seguridad al menos equivalente al del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la interconexi\u00f3n deber\u00e1 permitir el cumplimiento de las condiciones de tratamiento establecidas por las fuentes de los datos contenidos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y en el sistema de informaci\u00f3n que se haya de interconectar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) la interconexi\u00f3n deber\u00e1 permitir la comunicaci\u00f3n inmediata, tanto a la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que haya introducido los datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL como a la Secretar\u00eda General, de cualquier elemento derivado de los datos interconectados que pueda presentar un inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Toda solicitud de interconexi\u00f3n efectuada por una entidad nacional deber\u00e1 ser enviada a trav\u00e9s de su Oficina Central Nacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la aprobaci\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo toda solicitud de interconexi\u00f3n. Tendr\u00e1 que proporcionar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) una copia de la solicitud de interconexi\u00f3n recibida, precisando el responsable de la interconexi\u00f3n dentro de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la evaluaci\u00f3n de la solicitud llevada a cabo por la Secretar\u00eda General y las repercusiones econ\u00f3micas de la interconexi\u00f3n para la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el resultado de las pruebas que la Secretar\u00eda General haya podido realizar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros si la base contiene datos de car\u00e1cter personal o est\u00e1 vinculada a datos de este tipo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Si el Comit\u00e9 Ejecutivo da su autorizaci\u00f3n para efectuar la interconexi\u00f3n, la Secretar\u00eda General informar\u00e1 previamente de ello a las fuentes de los datos registrados en la base de datos que se haya de interconectar y precisar\u00e1 todas las condiciones de la interconexi\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 al d\u00eda el registro de las operaciones de interconexi\u00f3n, en el que se precisar\u00e1n las condiciones de cada una de estas operaciones. Las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n acceder a este registro en todo momento. L as entidades internacionales tambi\u00e9n podr\u00e1n acceder a \u00e9l en funci\u00f3n de los derechos de acceso que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. El Comit\u00e9 Ejecutivo enviar\u00e1 cada a\u00f1o a la Asamblea General un informe con las autorizaciones que haya concedido para realizar operaciones de interconexi\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-56\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 56: Descarga de datos con fines de cooperaci\u00f3n policial internacional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Toda operaci\u00f3n de descarga de datos debe cumplir las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la finalidad de la descarga viene determinada y precisada por los objetivos y el trabajo de la Organizaci\u00f3n y es conforme con ellos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la solicitud debe presentar un inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) las operaciones de interconexi\u00f3n podr\u00e1n no realizarse debido a su coste y las caracter\u00edsticas funcionales o t\u00e9cnicas del sistema de informaci\u00f3n que se haya de interconectar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el sistema de informaci\u00f3n de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional deber\u00e1 garantizar un grado de seguridad al menos equivalente al del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) se respetar\u00e1n estrictamente las condiciones para el tratamiento y la utilizaci\u00f3n de los datos descargados que determinen las fuentes;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) la descarga se efectuar\u00e1 por un periodo limitado que no sobrepase los seis meses;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) los datos descargados se actualizar\u00e1n al menos una vez por semana, y en la actualizaci\u00f3n se incluir\u00e1 la eliminaci\u00f3n de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">h) los datos descargados no volver\u00e1n a copiarse en el sistema de informaci\u00f3n al que se descarguen;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">i) los datos descargados se destruir\u00e1n sistem\u00e1ticamente una vez logrado la finalidad que justific\u00f3 la descarga, y como muy tarde tras el periodo de seis meses especificado en el presente art\u00edculo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">j) la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que realicen la descarga deber\u00e1n informar inmediatamente a la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que hayan introducido los datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, as\u00ed como a la Secretar\u00eda General, de cualquier elemento derivado de los datos descargados que pueda presentar un inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Toda solicitud de descarga efectuada por una entidad nacional deber\u00e1 ser enviada a trav\u00e9s de su Oficina Central Nacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General estar\u00e1 facultada para autorizar una operaci\u00f3n de descarga de datos siempre y cuando:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) se respeten las condiciones enunciadas en el presente art\u00edculo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya solicitado una operaci\u00f3n de descarga garantice por escrito que respetar\u00e1 estas condiciones, as\u00ed como la finalidad, la \u00edndole y el alcance de la descarga;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) se designe a un responsable de la operaci\u00f3n de descarga dentro de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Si, por razones t\u00e9cnicas o de otro tipo, la Secretar\u00eda General no puede respetar alguna condici\u00f3n de tratamiento impuesta a determinados datos pendientes de descarga, no podr\u00e1 autorizar la descarga de estos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. La Secretar\u00eda General notificar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales toda operaci\u00f3n de descarga que haya autorizado. Precisar\u00e1 las condiciones de descarga, en particular las caracter\u00edsticas del sistema de informaci\u00f3n de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional a la que haya autorizado a efectuar la operaci\u00f3n. A partir del momento en que la Secretar\u00eda General efect\u00fae la notificaci\u00f3n, la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional dispondr\u00e1n de 15 d\u00edas para oponerse a las nuevas posibilidades de tratamiento de los datos que ellas mismas hayan suministrado por medio del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL. Una vez finalizado este plazo, la Secretar\u00eda General estar\u00e1 facultada para proceder a la descarga de los datos, teniendo en cuenta aquellos casos en los que la fuente se haya opuesto al tratamiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. La Secretar\u00eda General informar\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo de la autorizaci\u00f3n de descarga que ella haya concedido. A estos efectos, la Secretar\u00eda General proporcionar\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la evaluaci\u00f3n de la solicitud llevada a cabo por la Secretar\u00eda General y las repercusiones econ\u00f3micas de la descarga para la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) las caracter\u00edsticas del sistema de informaci\u00f3n de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional en el que se descargan los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) una copia de la garant\u00eda dada por escrito por la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya solicitado la operaci\u00f3n de descarga;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros si en la operaci\u00f3n se descargan datos de car\u00e1cter personal o conectados a estos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. La Secretar\u00eda General se encargar\u00e1 de velar por el cumplimiento de las condiciones de descarga durante el periodo para el cual esta operaci\u00f3n haya sido autorizada. Asimismo, tomar\u00e1 todas las medidas necesarias y adecuadas para velar por dicho cumplimiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">8. La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 al d\u00eda el registro de operaciones de descarga, en el que se precisar\u00e1n las condiciones de cada una de estas operaciones. Las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n acceder a este en todo momento. Las entidades internacionales tambi\u00e9n podr\u00e1n acceder a \u00e9l en funci\u00f3n de los derechos de acceso que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-57\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 57: Acceso indirecto<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Si una de las caracter\u00edsticas de una base de datos policiales es que no puede consultarse directamente, o si una entidad internacional solo dispone de un acceso indirecto a una base de datos, la Secretar\u00eda General determinar\u00e1 las modalidades para su consul ta e informar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales. Informar\u00e1 tambi\u00e9n a las entidades internacionales en funci\u00f3n de los derechos de acceso que les hayan sido concedidos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Si la caracter\u00edstica de una base de datos policiales es que puede consultarse directamente, la Secretar\u00eda General podr\u00e1 aceptar una solicitud de acceso a los datos contenidos en dicha base en los casos siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la entidad internacional no dispone de derechos de acceso directo; o bien<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el acceso directo est\u00e1 temporalmente inoperante; o bien<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la solicitud es espec\u00edfica o compleja y los datos no pueden obtenerse a trav\u00e9s de la consulta directa.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las entidades nacionales que deseen solicitar un acceso indirecto deber\u00e1n hacerlo por medio de sus respectivas Oficinas Centrales Nacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Al examinar una solicitud de acceso indirecto, la Secretar\u00eda General deber\u00e1 asegurarse de que:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la solicitud ha sido formulada por una Oficina Central Nacional, una entidad internacional o una entidad privada;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) si la solicitud ha sido formulada por una entidad internacional o una entidad privada, debe corresponder a la finalidad para la que se ha concedido el acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la solicitud est\u00e1 clara y justificada;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya procedido al registro de los datos susceptibles de corresponder a la solicitud no ha establecido restricciones para el acceso a estos por parte de la Oficina Central Nacional, la entidad internacional o la entidad privada que ha formulado dicha solicitud.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-58\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 58: Restricciones de acceso<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-7\" title=\"Art\u00edculo 7 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 7 (1) del presente reglamento<\/a>, las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales podr\u00e1n establecer en todo momento restricciones generales de acceso a los datos que hayan registrado en una base de datos policiales aplicables a otras Oficinas Centrales Nacionales o a otras en tidades internacionales o privadas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">Las restricciones generales de acceso definidas por una Oficina Central Nacional se aplicar\u00e1n a los datos registrados por las entidades nacionales que esta haya autorizado.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales podr\u00e1n establecer en todo momento restricciones adicionales de acceso a los datos relacionados con una persona, un objeto o un suceso aplicables a otras Oficinas Centrales Nacionales o a otr as entidades internacionales o privadas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales no podr\u00e1n establecer restricciones de acceso que afecten \u00fanicamente a las entidades nacionales de otras Oficinas Centrales Nacionales. Cualquier restricci\u00f3n de acceso que afecte a una Oficin a Central Nacional se aplicar\u00e1 a todas las entidades nacionales que esta haya autorizado.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las restricciones de acceso a los datos se aplicar\u00e1n a toda consulta, en cualquiera de sus formas, de la base de datos policiales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Cuando una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional consulte las bases de datos y no tengan acceso a los datos que puedan corresponder a sus criterios de b\u00fasqueda, la Secretar\u00eda General podr\u00e1 enviar la solicitud a la Ofici na Central Nacional o a la entidad internacional que les haya restringido el acceso.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. Cuando una Oficina Central Nacional o una entidad internacional haya autorizado el registro de un mensaje en una base de datos policial de la Organizaci\u00f3n, se considerar\u00e1 que dicho mensaje est\u00e1 dirigido exclusivamente a sus destinatarios iniciales a menos que la oficina o la entidad indiquen lo contrario.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. La Secretar\u00eda General solo podr\u00e1 levantar las restricciones de acceso en caso de urgencia, de conformidad con el procedimiento definido a estos efectos, o si los datos se han hecho p\u00fablicos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">8. Las restricciones de acceso corresponden a los datos confidenciales tratados de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-112\" title=\"Art\u00edculo 112 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 112 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-59\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 59: Divulgaci\u00f3n de datos objeto de restricciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">Solo ser\u00e1 posible divulgar datos a los que se apliquen restricciones en los casos de urgencia previstos en <a href=\"#art%c3%adculo-26\" title=\"Art\u00edculo 26 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 26 (2) del presente reglamento<\/a> y con arreglo al procedimiento siguiente:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) La Secretar\u00eda General comunicar\u00e1 a la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que registr\u00f3 dichos datos que se cumplen las condiciones establecidas en <a href=\"#art%c3%adculo-26\" title=\"Art\u00edculo 26 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 26 (2) del presente reglamento<\/a>, y establecer\u00e1 un plazo, proporcional al riesgo, en el que dicha oficina o entidad podr\u00e1 oponerse al levantamiento de las restricciones;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Toda solicitud de levantamiento de las restricciones dirigida a una entidad nacional deber\u00e1 ser enviada a trav\u00e9s de su Oficina Central Nacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) Transcurrido el plazo fijado por la Secretar\u00eda General, y salvo oposici\u00f3n expresa de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que registr\u00f3 los datos de acceso restringido asociados al riesgo, se considerar\u00e1 que las restricciones han sido levantadas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) La Secretar\u00eda General informar\u00e1 con la mayor brevedad al Comit\u00e9 Ejecutivo y a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros sobre la puesta en marcha de este procedimiento de urgencia.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-60\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 60: Acceso por parte de terceros<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General podr\u00e1 tratar las solicitudes de acceso presentadas por organizaciones internacionales o personas jur\u00eddicas de derecho privado con las que la Organizaci\u00f3n considera entablar relaciones a fin de colaborar con ellas en materia de tratamiento de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Cuando un tercero presente una solicitud de acceso a los datos contenidos en una base de datos policiales, la Secretar\u00eda General solo se los podr\u00e1 enviar si cuenta con la autorizaci\u00f3n previa y expresa de la fuente de esos datos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-61\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 61: Divulgaci\u00f3n de datos al p\u00fablico<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General solicitar\u00e1 el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros acerca de toda pol\u00edtica de divulgaci\u00f3n al p\u00fablico de datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que decida adoptar de conformidad con las condiciones dispue stas en el apartado 2 del presente art\u00edculo, siempre que ata\u00f1a al tratamiento de datos de car\u00e1cter personal.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL solo podr\u00e1n ser divulgados al p\u00fablico si se cumplen las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) la divulgaci\u00f3n se realiza con al menos una de las finalidades siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">i. alertar al p\u00fablico;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">ii. solicitar la ayuda de los ciudadanos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">iii. cualquier otra finalidad que contribuya a la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la fuente de los datos ha autorizado previamente su divulgaci\u00f3n y ha especificado el tipo de datos que se podr\u00e1 divulgar, el modo de divulgaci\u00f3n, los posibles destinatarios y, en su caso, toda condici\u00f3n espec\u00edfica relativa a dicha divulgaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la divulgaci\u00f3n es conforme con los objetivos y actividades de la Organizaci\u00f3n y se realiza dentro del respeto a los derechos fundamentales de las personas objeto de la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la divulgaci\u00f3n no perjudica a los intereses de la Organizaci\u00f3n o sus Miembros;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) los datos no conciernen al autor o presunto autor de un delito que, en el momento de la comisi\u00f3n del delito en cuesti\u00f3n, era considerado menor seg\u00fan las leyes aplicables en el pa\u00eds de la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya introducido los datos en el sistema, salvo si la oficina, la entidad y la Secretar\u00eda General estiman que su divulgaci\u00f3n es esencial para la cooperaci\u00f3n policial internacional y si la divulgaci\u00f3n de estos datos es conforme a los princ ipios aplicables de la legislaci\u00f3n nacional y del derecho internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. En el caso de que una notificaci\u00f3n o los datos que contiene sean divulgados por una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional distinta de la fuente de los datos, se deber\u00e1n cumplir, adem\u00e1s de las enumeradas en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo, las dos condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la Secretar\u00eda General deber\u00e1 haber autorizado previamente la divulgaci\u00f3n de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) los datos que contiene la notificaci\u00f3n deber\u00e1n copiarse tal cual figuran en ella y se deber\u00e1n actualizar peri\u00f3dicamente para garantizar su exactitud.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 4\u00aa: Utilizaci\u00f3n<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-62\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 62: Condiciones de utilizaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">Toda Oficina Central Nacional, o entidad nacional o internacional que se disponga a utilizar los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL deber\u00e1 verificar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la exactitud y pertinencia de dichos datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la finalidad para la que se dispone a utilizarlos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) cualquier condici\u00f3n espec\u00edfica de utilizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) en caso de env\u00edo a otra Oficina Central Nacional o a otra entidad internacional, las restricciones de acceso a estos datos previstas para dichos destinatarios.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-63\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 63: Verificaci\u00f3n de la exactitud y pertinencia de los datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales, entidades nacionales y entidades internacionales que se dispongan a utilizar los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL con el fin de aplicar medidas coercitivas, tales como la detenci\u00f3n o la limitaci\u00f3n d e los desplazamientos, se asegurar\u00e1n de que tales datos siguen siendo exactos y pertinentes. Sin perjuicio de lo anterior, antes de que se lleve a cabo el proceso de verificaci\u00f3n de los datos, o en el curso de tal proceso, podr\u00e1n adoptarse cualesquiera medidas provisionales previstas en la legislaci\u00f3n nacional y en los tratados internacionales aplicables.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las Oficinas Centrales Nacionales realizar\u00e1n dicha verificaci\u00f3n consultando directamente a la Oficina Central Nacional que registr\u00f3 los datos. Si estos fueron registrados por una entidad nacional, realizar\u00e1n la verificaci\u00f3n consultando a la Oficina Central Nacional correspondiente a dicha entidad nacional. Si los datos fueron registrados por una entidad internacional, realizar\u00e1n la verificaci\u00f3n consultando a la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las entidades nacionales realizar\u00e1n dicha verificaci\u00f3n a trav\u00e9s de sus respectivas Oficinas Centrales Nacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las entidades internacionales realizar\u00e1n la verificaci\u00f3n consultando a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional exclusivamente a trav\u00e9s de la Secretar\u00eda General, salvo si se les han conferido derechos de acceso.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-64\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 64: Utilizaci\u00f3n de los datos para finalidades policiales distintas de la finalidad policial o para fines administrativos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (6) del presente reglamento<\/a>, toda Oficina Central Nacional, toda entidad nacional o toda entidad internacional que se disponga a utilizar los datos con una finalidad policial distinta de la finalidad espec\u00edfica de cooperaci\u00f3n policial internacional para la que inicialmente fueron registrados en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, o con un fin administrativo que la fuente de los datos indique de acuerdo con el apartado 2 infra o, a falta de tal indicaci\u00f3n, de conformidad con las disposiciones l egislativas aplicables a la entidad que tenga la intenci\u00f3n de utilizar los datos, se asegurar\u00e1 de que la finalidad y la utilizaci\u00f3n de los datos:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) son conformes con los objetivos y actividades de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) no son incompatibles con la finalidad inicial;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) son l\u00edcitas con arreglo a la legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Cada fuente de datos tendr\u00e1 derecho a indicar qu\u00e9 finalidades, distintas a las enumeradas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (2) del presente reglamento<\/a>, tienen la consideraci\u00f3n de fines administrativos en su legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades que se dispongan a utilizar los datos del modo descrito en el apartado 1 supra informar\u00e1n con antelaci\u00f3n a la fuente de los datos de esta forma:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Una Oficina Central Nacional informar\u00e1 directamente a la Oficina Central Nacional que registr\u00f3 los datos. Si estos fueron registrados por una entidad nacional, informar\u00e1 a su respectiva Oficina Central Nacional. Si los datos fueron registrados por una entidad internacional, informar\u00e1 a la Secretar\u00eda General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Una entidad nacional informar\u00e1 a la Oficina Central Nacional, a la entidad nacional o a la entidad internacional que registr\u00f3 los datos a trav\u00e9s de su correspondiente Oficina Central Nacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) Una entidad internacional informar\u00e1 a la Oficina Central Nacional, a la entidad nacional o a la entidad internacional que registr\u00f3 los datos a trav\u00e9s de la Secretar\u00eda General, salvo si se trata de una entidad internacional dotada de competencias en materia de investigaci\u00f3n y enjuiciamiento penal, au torizada en virtud del <a href=\"#art%c3%adculo-27\" title=\"Art\u00edculo 27 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 27 (5,f)<\/a> a enviar los datos directamente a trav\u00e9s de mensajes.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La fuente dispondr\u00e1 de un plazo de 10 d\u00edas, a contar desde la fecha de notificaci\u00f3n, para oponerse a una solicitud de utilizaci\u00f3n de los datos con la finalidad prevista, o para solicitar m\u00e1s informaci\u00f3n o una ampliaci\u00f3n del plazo para responder a tal solicitud . La Secretar\u00eda General puede reducir este plazo en caso de urgencia.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-66\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 66: Condiciones espec\u00edficas de utilizaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-45\" title=\"Art\u00edculo 45 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 45 del presente reglamento<\/a>, cuando se consulten datos la Secretar\u00eda General resaltar\u00e1 todas las condiciones espec\u00edficas para su uso precisadas en el momento de su registro por la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional y, en particular las condiciones aplicables en el caso de que dichos datos se utilicen como prueba en un procedimiento penal.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Toda Oficina Central Nacional, entidad nacional o entidad internacional que se disponga a utilizar los datos registrados en una base de datos policiales respetar\u00e1 las condiciones espec\u00edficas de utilizaci\u00f3n establecidas por la Oficina Central Nacional, la e ntidad nacional o la entidad internacional que registr\u00f3 dichos datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General se asegurar\u00e1 de que las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales que consulten los datos conocen las condiciones espec\u00edficas de utilizaci\u00f3n, a fin de que puedan tomar las medidas n ecesarias para su cumplimiento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-67\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 67: Reenv\u00edo de datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Antes de reenviar a otra Oficina Central Nacional o a otra entidad internacional unos datos contenidos en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n o recibidos a trav\u00e9s de un mensaje, las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales comprobar\u00e1n con la Secretar\u00eda General, o con la Oficina Central Nacional o la entidad nacional o internacional que los hayan registrado o enviado a trav\u00e9s de un mensaje, que esos datos no est\u00e1n sujetos a restricciones:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Las Oficinas Centrales Nacionales realizar\u00e1n las verificaciones necesarias consultando directamente a la Oficina Central Nacional que haya registrado o enviado los datos o, en el caso de que los datos hayan sido registrados o enviados por una entidad nacional, a la Oficina Central Nacional a la que est\u00e9 adscrita dicha entidad nacional. Si los datos han sido registrados o enviados por una entidad internacional, realizar\u00e1n las verificaciones consultando a la Secretar\u00eda General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Las entidades internacionales realizar\u00e1n las verificaciones necesarias consultando a la Oficina Central Nacional, a la entidad nacional o a la entidad internacional exclusivamente a trav\u00e9s de la Secretar\u00eda General, salvo si se trata de una entidad internacional dotada de competencias en materia de investigaci\u00f3n y enjuiciamiento penal, autorizada en virtud del <a href=\"#art%c3%adculo-27\" title=\"Art\u00edculo 27 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 27 (5,f) del presente reglamento<\/a> a enviar los datos directamente a trav\u00e9s de un mensaje.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Antes de reenviar unos datos especialmente delicados contenidos en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n o recibidos en un mensaje, las Oficinas Nacionales Centrales, las entidades internacionales o la Secretar\u00eda General se asegurar\u00e1n de que los datos que se dispongan a reenviar son pertinentes y presentan un valor criminal\u00edstico de especial importancia para la consecuci\u00f3n de los fines de la Organizaci\u00f3n y son estrictamente necesarios para alcanzar las finalidades del tratamiento previstas en <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (2) del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Cuando reenv\u00eden datos, tanto la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que se encargue de hacerlo como la Secretar\u00eda General, en el caso de solicitud de acceso indirecto, deber\u00e1n indicar:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) su fuente;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) las condiciones espec\u00edficas de utilizaci\u00f3n dispuestas por dicha fuente;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) su grado de confidencialidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) su fecha de registro y su plazo de conservaci\u00f3n en las bases de datos policiales;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) la situaci\u00f3n de la persona y el tipo de acci\u00f3n que debe emprenderse en relaci\u00f3n con ella, en caso de datos de car\u00e1cter personal;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) las modalidades de tratamiento espec\u00edfico de los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Asimismo, har\u00e1n llegar a la fuente de los datos, si lo consideran necesario o si esta as\u00ed lo exige, una copia del env\u00edo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-58\" title=\"Art\u00edculo 58 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 58 (6) del presente reglamento<\/a>, la Secretar\u00eda General no podr\u00e1 reenviar los mensajes de los que sea destinataria a una Oficina Central Nacional o entidad internacional que no lo sean si no cuenta con el consentimiento previo de la Oficina Central Nacional o de la ent idad internacional que haya procedido al env\u00edo inicial.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 5\u00aa: Normas Espec\u00edficas Relativas a los Ficheros de An\u00e1lisis de Informaci\u00f3n Policial<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-68\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 68: Ficheros de an\u00e1lisis<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los ficheros de an\u00e1lisis son bases de datos temporales creadas con fines de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial, de conformidad con una lista de caracter\u00edsticas generales basada en <a href=\"#art%c3%adculo-36\" title=\"Art\u00edculo 36 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 36 (1) del presente reglamento<\/a> y previa consulta con las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales que puedan participar en el proyecto de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los principios de tratamiento de los datos y las condiciones para su registro en las bases de datos de la Organizaci\u00f3n que se establecen en el presente reglamento son aplicables a los ficheros de an\u00e1lisis siempre que se respeten las disposiciones que figuran a continuaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General crear\u00e1 ficheros de an\u00e1lisis, cuyo plazo de conservaci\u00f3n inicial no ser\u00e1 superior a cinco a\u00f1os.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General informar\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo de todo proyecto de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial que suponga la creaci\u00f3n de un fichero de an\u00e1lisis, y le presentar\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los motivos que hayan conducido a la Secretar\u00eda General a elaborar el proyecto, as\u00ed como las repercusiones financieras de este;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la lista de Oficinas Centrales Nacionales, de entidades nacionales y de entidades internacionales que puedan participar en el proyecto;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la lista de caracter\u00edsticas generales del fichero de an\u00e1lisis que constituye su marco jur\u00eddico;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL, siempre que el fichero de an\u00e1lisis contenga datos de car\u00e1cter personal o est\u00e9 vinculado a datos de este tipo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. El Comit\u00e9 Ejecutivo podr\u00e1 rechazar o anular la creaci\u00f3n de un fichero de an\u00e1lisis, si considera que no se cumplen los requisitos establecidos en el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. La creaci\u00f3n de un fichero de an\u00e1lisis as\u00ed como su finalidad y el r\u00e9gimen jur\u00eddico aplicable se notificar\u00e1n inmediatamente a las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales susceptibles de participar en el proyecto. La participaci\u00f3n ulterior en el proyecto de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial de una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional estar\u00e1 supeditada al acuerdo de todas las Oficinas Centrales Nacionales y entidades internacionales ya participantes en dicho proyecto.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Las Oficinas Centrales Nacionales se encargar\u00e1n de transmitir los avisos necesarios a sus respectivas entidades nacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">8. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la aprobaci\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo todo proyecto de prolongaci\u00f3n de la conservaci\u00f3n de un fichero de an\u00e1lisis por un plazo no superior a cinco a\u00f1os.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-69\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 69: Utilizaci\u00f3n de los ficheros de an\u00e1lisis<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El acceso a los ficheros de an\u00e1lisis se limitar\u00e1 a determinados departamentos o miembros autorizados del personal de la Secretar\u00eda General que se dediquen al an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial y cuenten con una autorizaci\u00f3n espec\u00edfica para tal acceso.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En caso necesario, la Secretar\u00eda General autorizar\u00e1 el acceso a determinado fichero de an\u00e1lisis a los miembros del personal de las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales que participen en el proyecto y se de diquen al an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial, as\u00ed como para precisar el alcance de sus derechos de acceso y de tratamiento. Los derechos de acceso y de tratamiento se conceder\u00e1n a los miembros del personal de las entidades nacionales, previa consulta con las Oficinas Centrales Nacionales interesadas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Los ficheros de an\u00e1lisis podr\u00e1n estar conectados o no a las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, dependiendo de la finalidad de los ficheros de que se trate y de las condiciones de seguridad y confidencialidad exigidas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Los datos registrados en un fichero de an\u00e1lisis podr\u00e1n ser copiados en una base de datos de la Organizaci\u00f3n, o viceversa, los datos registrados en una base de datos de la Organizaci\u00f3n podr\u00e1n ser copiados en un fichero de an\u00e1lisis, si los datos re\u00fanen las c ondiciones m\u00ednimas requeridas para el registro en dicha base de datos, y siempre y cuando la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que hayan aportado los datos manifiesten su consentimiento expreso para efectuar tal copia.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Si los datos o cualquier otra informaci\u00f3n registrados en un fichero de an\u00e1lisis pueden servir para actualizar otras bases de datos de la Organizaci\u00f3n, o viceversa, si los datos registrados en otras bases de datos pueden servir para actualizar uno o varios ficheros de an\u00e1lisis, la Secretar\u00eda General deber\u00e1 tomar las medidas adecuadas para ello.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-70\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 70: Condiciones suplementarias para el registro de datos con fines de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Podr\u00e1n registrarse en ficheros de an\u00e1lisis los datos contemplados en <a href=\"#art%c3%adculo-1\" title=\"Art\u00edculo 1 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 1 (2) del presente reglamento<\/a> y cualquier otra informaci\u00f3n, como informaci\u00f3n de dominio p\u00fablico, siempre que sean necesarios para el an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los datos y cualquier otra informaci\u00f3n registrados en los ficheros de an\u00e1lisis se conservar\u00e1n durante un plazo m\u00e1ximo que establecer\u00e1 el Comit\u00e9 Ejecutivo, a menos que la fuente establezca un periodo inferior o que el fichero de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n poli cial que los contiene sea cerrado antes.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Si los datos se registran a la vez en un fichero de an\u00e1lisis y en una base de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, la finalidad de cada registro se precisar\u00e1 de manera que no puedan mezclarse los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Siempre que en un fichero de an\u00e1lisis se registren datos o cualquier otra informaci\u00f3n relativos a una persona objeto de cooperaci\u00f3n policial internacional, se precisar\u00e1 la situaci\u00f3n de dicha persona, bas\u00e1ndose particularmente en la lista siguiente, que sol o ser\u00e1 aplicable en el marco del an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Situaciones contempladas e n <a href=\"#art%c3%adculo-44\" title=\"Art\u00edculo 44 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 44 (1) del presente reglamento<\/a>;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Otras situaciones que se enumeran a continuaci\u00f3n, creadas en aplicaci\u00f3n del <a href=\"#art%c3%adculo-44\" title=\"Art\u00edculo 44 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 44 (2) del presente reglamento<\/a>:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">i. Asociado: Persona que mantiene contactos espor\u00e1dicos o regulares con una persona que presente un inter\u00e9s para una investigaci\u00f3n policial o que sea objeto de una acci\u00f3n penal;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">ii. Persona de inter\u00e9s: Persona que puede aportar informaci\u00f3n sobre un delito de derecho com\u00fan.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-71\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 71: Informes de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. En los informes de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial elaborados en el marco de los ficheros de an\u00e1lisis se deber\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) establecer una distinci\u00f3n clara entre los datos obtenidos por la Secretar\u00eda General y las conclusiones que esta ha extra\u00eddo de ellos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) indicar la fuente de los datos citados, la situaci\u00f3n de las personas mencionadas y la fecha de realizaci\u00f3n del an\u00e1lisis;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) especificar que antes de utilizar tanto los informes como los datos y cualquier otra informaci\u00f3n contenidos en ellos, es aconsejable comprobar con la Secretar\u00eda General y las fuentes de los datos los derechos y las restricciones que estos llevan aparejados.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) especificar si la informaci\u00f3n o las conclusiones extra\u00eddas por la Secretar\u00eda General a partir de dicha informaci\u00f3n est\u00e1n parcial o enteramente fundamentadas en informaci\u00f3n de dominio p\u00fablico, e indicar el sello de tiempo y el origen de dicha informaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los informes de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial se comunicar\u00e1n a las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales participantes en el proyecto de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial en cuesti\u00f3n. Dichos informes podr\u00e1n comunicar se a otras Oficinas Centrales Nacionales, entidades nacionales y entidades internacionales previa autorizaci\u00f3n de la Secretar\u00eda General y cumpliendo las restricciones de acceso que puedan imponer las fuentes de los datos contenidos en tales inf ormes. Al proceder a la divulgaci\u00f3n de los informes se deber\u00e1 respetar el grado de confidencialidad atribuido al fichero de an\u00e1lisis por la Secretar\u00eda General y cualquier otra medida de seguridad aplicable.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Los informes de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial podr\u00e1n conservarse durante un plazo m\u00e1ximo que establecer\u00e1 el Comit\u00e9 Ejecutivo una vez finalizado el proyecto de an\u00e1lisis en cuesti\u00f3n, siempre y cuando se utilicen de manera pertinente y de conformidad con l as normas de tratamiento especificadas en el presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-72\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 72: Fin de los proyectos de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Una vez finalizado un an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) deber\u00e1n destruirse los ficheros de an\u00e1lisis empleados as\u00ed como los datos y cualquier otra informaci\u00f3n que se hayan registrado en ellos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el informe elaborado podr\u00e1 conservarse siempre y cuando se impida cualquier uso del mismo que sea inadecuado o contrario a las normas de tratamiento establecidas en el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Al proceder a la divulgaci\u00f3n del informe de an\u00e1lisis de informaci\u00f3n policial, o de los datos que contiene, se deber\u00e1 respetar las restricciones que sus fuentes hayan podido imponer sobre los datos que contengan, as\u00ed como cualquier otra medida de seguridad o de confidencialidad que se haya aplicado a dichos datos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-ii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO II: Notificaciones y Difusiones<\/h2>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 1\u00aa: Disposiciones Comunes Relativas a las Notificaciones<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-73\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 73: Sistema de notificaciones de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El sistema de notificaciones de INTERPOL constar\u00e1 de distintos tipos de notificaciones publicadas con finalidades espec\u00edficas y clasificadas por un sistema de colores, y de unas notificaciones especiales publicadas en el marco de una cooperaci\u00f3n concreta que no correspondan a ninguno de los tipos anteriores.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se podr\u00e1 crear un tipo de notificaci\u00f3n o de notificaci\u00f3n especial despu\u00e9s de que as\u00ed lo haya aprobado la Asamblea General, que previamente habr\u00e1 obtenido el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros si la notificaci\u00f3n incluye datos de car\u00e1cter personal o vinculados a datos de este tipo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Se establecer\u00e1n determinadas condiciones de publicaci\u00f3n para cada tipo de notificaci\u00f3n o de notificaci\u00f3n especial. Estas condiciones equivalen como m\u00ednimo a las condiciones generales de registro exigidas para esos datos en las bases de datos de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las condiciones de publicaci\u00f3n para cada tipo de notificaci\u00f3n se definen m\u00e1s adelante en el presente reglamento. Las condiciones de publicaci\u00f3n para cada tipo de notificaci\u00f3n especial se determinar\u00e1n mediante acuerdo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-74\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 74: Funci\u00f3n de la Secretar\u00eda General<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General se encargar\u00e1 de publicar en nombre de la Organizaci\u00f3n todas las notificaciones solicitadas por las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En particular, se encargar\u00e1 de:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) comprobar que toda solicitud de publicaci\u00f3n de notificaciones se ajuste al presente reglamento y proceder lo antes posible a la publicaci\u00f3n de toda solicitud que considere conforme;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) registrar simult\u00e1neamente en una base de datos de la Organizaci\u00f3n todas las notificaciones publicadas a fin de permitir su consulta directa a las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales en funci\u00f3n de los derechos de acceso que se les haya concedido;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) realizar la traducci\u00f3n de las notificaciones en las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n, de conformidad con las directrices aprobadas por la Asamblea General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) prestar asistencia a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales en el caso de que obtengan alguna respuesta positiva;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) velar por que las notificaciones publicadas sigan cumpliendo las condiciones de publicaci\u00f3n y sean objeto de una evaluaci\u00f3n peri\u00f3dica por parte de las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales que hayan solicitado su publicaci\u00f3n. Para ello, la Secretar\u00eda General revisar\u00e1 peri\u00f3dicamente las notificaciones y consultar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales solicitantes, as\u00ed como a otras Oficinas Centrales Nacionales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-75\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 75: Estructura de las notificaciones de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General, de com\u00fan acuerdo con las Oficinas Centrales Nacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos, definir\u00e1 y modificar\u00e1, cuando proceda, la estructura de cada tipo de notificaci\u00f3n, siem pre y cuando se respeten las condiciones de publicaci\u00f3n, as\u00ed como cualquier otra directriz o decisi\u00f3n de la Asamblea General o del Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Sin menoscabo de los principios enunciados en el t\u00edtulo 1 del presente reglamento, la estructura de una categor\u00eda de notificaci\u00f3n especial se determinar\u00e1 mediante acuerdo entre la entidad internacional y la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Una notificaci\u00f3n podr\u00e1 contener datos procedentes de diferentes fuentes si se cumplen las siguientes condiciones cumulativas:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) las fuentes han dado su consentimiento para este tratamiento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) este tratamiento presenta para la Oficina Central Nacional o la entidad internacional solicitante un inter\u00e9s concreto en relaci\u00f3n con esta alerta o solicitud de cooperaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) queda patente que los datos proceden de fuentes distintas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) este tratamiento no genera costes adicionales importantes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-76\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 76: Solicitud de publicaci\u00f3n de notificaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las solicitudes de publicaci\u00f3n de notificaciones se presentar\u00e1n, como m\u00ednimo, en una de las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Antes de solicitar la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n, la Oficina Central Nacional o la entidad internacional deber\u00e1 asegurarse:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) de la calidad y la licitud de los datos que proporciona para apoyar su solicitud;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) de las condiciones de publicaci\u00f3n del tipo de notificaci\u00f3n que solicita;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) del inter\u00e9s de los datos para la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) de la conformidad de su solicitud con la normativa de INTERPOL, en particular con los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">2 (1)<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">3<\/a> del Estatuto de la Organizaci\u00f3n, y con las obligaciones que el derecho internacional le impone.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-77\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 77: Estudio de la solicitud por parte de la Secretar\u00eda General<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General realizar\u00e1 un estudio de toda solicitud de publicaci\u00f3n de notificaciones a fin de examinar su conformidad con el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General no podr\u00e1 proceder a la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n en nombre de la Organizaci\u00f3n si:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Los datos proporcionados no cumplen las condiciones para la publicaci\u00f3n de notificaciones;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) La publicaci\u00f3n de dicha notificaci\u00f3n no presenta un inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional. Dicho inter\u00e9s se examina teniendo en cuenta la posibilidad de que la solicitud pueda ser tratada por el conjunto de los Miembros de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) La publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n puede perjudicar la imagen o los intereses de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Mientras la Secretar\u00eda General proceda a su revisi\u00f3n, las solicitudes de publicaci\u00f3n de notificaciones se registrar\u00e1n temporalmente en una base de datos de la Organizaci\u00f3n. Se a\u00f1adir\u00e1 una menci\u00f3n adicional a estas solicitudes para que al consultarlas se re conozca que han sido registradas como tales y no puedan confundirse con las notificaciones ya publicadas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-78\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 78: Solicitudes incompletas o que no respondan a las condiciones de publicaci\u00f3n de notificaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Cuando una solicitud est\u00e9 incompleta, la Oficina Central Nacional o la entidad internacional solicitante deber\u00e1 presentar, lo antes posible y tras haber consultado con la Secretar\u00eda General, todos los datos adicionales necesarios para la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Cada vez que sea posible, la Secretar\u00eda General propondr\u00e1 a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional solicitante la publicaci\u00f3n de otras notificaciones, siempre y cuando los datos facilitados sean insuficientes para permitir la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n solicitada pero correspondan a las finalidades y condiciones necesarias para publicar una notificaci\u00f3n de otro tipo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Siempre que sea posible, la Secretar\u00eda General propondr\u00e1 a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional solicitante que env\u00ede una difusi\u00f3n, si la solicitud no est\u00e1 dirigida a todos los pa\u00edses miembros de la Organizaci\u00f3n o los datos facilitados son insuficientes para permitir la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n pero corresponden a las finalidades y condiciones necesarias para registrar una difusi\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-79\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 79: Publicaci\u00f3n de notificaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones son publicadas por la Secretar\u00eda General; se dirigen a todas las Oficinas Centrales Nacionales seg\u00fan las modalidades siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la publicaci\u00f3n de las notificaciones se comunica a las Oficinas Centrales Nacionales el mismo d\u00eda de su publicaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) las Oficinas Centrales Nacionales pueden consultar todas las notificaciones directamente en una base de datos policiales de la Organizaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que se cumplan las medidas cautelares dispuestas en <a href=\"#art%c3%adculo-129\" title=\"Art\u00edculo 129 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 129 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las notificaciones tambi\u00e9n podr\u00e1n ser consultadas por:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) las entidades nacionales, en funci\u00f3n de las autorizaciones de acceso concedidas por sus respectivas Oficinas Centrales Nacionales;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) las entidades internacionales, siempre que el acuerdo firmado con la Organizaci\u00f3n lo disponga expresamente.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. No obstante lo dispuesto en <a href=\"#art%c3%adculo-58\" title=\"Art\u00edculo 58 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 58 del presente reglamento<\/a>, toda Oficina Central Nacional o toda entidad internacional que solicite la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n consiente en que los datos que facilita no sean objeto de ninguna restricci\u00f3n de acceso por parte de ninguna Oficina Central Nacional ni entidad nacional autorizada por esta \u00faltima a consultar las notificaciones. Por otra parte, se reserva la posibilidad de restringir el acceso a los datos que facilite a las entidades internacionales q ue no est\u00e9n dotadas de competencias en materia de investigaci\u00f3n y enjuiciamiento penal.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-80\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 80: Aplicaci\u00f3n de las notificaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales enviar\u00e1n:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) a todas las autoridades nacionales pertinentes, lo antes posible y de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional, todos los datos facilitados en las notificaciones que reciban y toda actualizaci\u00f3n en relaci\u00f3n con estas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) a la Oficina Central Nacional y a la entidad internacional solicitantes, as\u00ed como a la Secretar\u00eda General, todos los datos disponibles sobre la persona o el asunto objeto de la notificaci\u00f3n publicada, en particular cuando dichos datos permitan alcanzar la finalidad de la notificaci\u00f3n; las entidades nacionales enviar\u00e1n estos datos por conducto de la Oficina Central Nacional correspondiente;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) a la Secretar\u00eda General, cualquier dato que pueda suscitar dudas en cuanto a la conformidad de una notificaci\u00f3n con el presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Oficina Central Nacional o la entidad internacional que solicita la notificaci\u00f3n velar\u00e1 por que:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los datos que haya facilitado en la notificaci\u00f3n o en los que esta se base sigan siendo exactos y pertinentes;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) sus servicios env\u00eden a la Secretar\u00eda General los datos que supongan una modificaci\u00f3n del contenido de la notificaci\u00f3n publicada, y eval\u00faen si las modificaciones imponen la retirada de la notificaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-81\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 81: Suspensi\u00f3n o retirada o anulaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Tanto la Oficina Central Nacional como la entidad internacional que haya solicitado la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n podr\u00e1 suspender su solicitud de cooperaci\u00f3n o su alerta por un periodo que no exceda los seis meses. Indicar\u00e1 las razones de dicha suspen si\u00f3n a la Secretar\u00eda General, que proceder\u00e1 a suspender la notificaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya solicitado la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n estar\u00e1 obligada a retirar su solicitud de cooperaci\u00f3n o su alerta y pedir a la Secretar\u00eda General que proceda inmediatamente a la destrucci\u00f3n de la notificaci\u00f3n siempre que:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la solicitud o la alerta han logrado su finalidad; o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la solicitud o la alerta est\u00e9 vinculada a otras solicitudes o alertas que hayan logrado su finalidad sin las cuales esta no se pueda mantener; o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) no desee mantener la notificaci\u00f3n; o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la notificaci\u00f3n ya no cumpla las condiciones m\u00ednimas para su publicaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General anular\u00e1 una notificaci\u00f3n siempre que:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la solicitud de cooperaci\u00f3n o la alerta a ra\u00edz de la cual se ha publicado la notificaci\u00f3n haya logrado su finalidad, y esta informaci\u00f3n ha sido confirmada por la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que solicit\u00f3 la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n; o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la solicitud o la alerta est\u00e9 vinculada a otras solicitudes o alertas que hayan logrado su finalidad sin las cuales esta no se pueda mantener; o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la notificaci\u00f3n ya no cumpla las condiciones m\u00ednimas para su publicaci\u00f3n; o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya solicitado su publicaci\u00f3n haya recibido los datos necesarios para realizar las acciones requeridas, pero no haya tomado ninguna medida al respecto y, tras ser consultada, no haya proporcionado explicaciones suficientes sobre esta inacci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 2\u00aa: Disposiciones Particulares Relativas a las Notificaciones Rojas<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-82\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 82: Finalidad de las notificaciones rojas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">Las notificaciones rojas se publicar\u00e1n a petici\u00f3n de una Oficina Central Nacional o de una entidad internacional dotada de competencias en materia de investigaci\u00f3n y enjuiciamiento penal para solicitar la localizaci\u00f3n de una persona buscada y su detenci\u00f3n o limitaci\u00f3n de desplazamientos con miras a su extradici\u00f3n, entrega o aplicaci\u00f3n de otras medidas jur\u00eddicas similares.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-83\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 83: Condiciones espec\u00edficas para la publicaci\u00f3n de notificaciones rojas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Criterios m\u00ednimos<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Solo se publicar\u00e1n notificaciones rojas cuando se cumplan las siguientes condiciones cumulativas:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) El acto en cuesti\u00f3n constituye un delito grave de derecho com\u00fan. No se podr\u00e1n publicar notificaciones rojas por las siguientes categor\u00edas de delitos:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 delitos que, en varios pa\u00edses miembros, susciten controversias debido a que est\u00e1n relacionados con normas culturales o de comportamiento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 delitos relacionados con asuntos familiares o privados;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 delitos derivados tanto de la infracci\u00f3n de leyes o normas de car\u00e1cter administrativo como de litigios privados, a menos que la actuaci\u00f3n delictiva est\u00e9 encaminada a facilitar un delito grave o se sospeche que est\u00e1 conectada con la delincuencia organizada.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 actualizada y compartir\u00e1 con los pa\u00edses miembros una lista no exhaustiva de los delitos que entran en las categor\u00edas mencionadas, y la comunicar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) L\u00edmite de pena:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 Si se busca a la persona para un proceso penal, el hecho por el que se la busca debe constituir un delito punible con una pena de privaci\u00f3n de libertad m\u00e1xima de al menos dos a\u00f1os, o con una pena m\u00e1s grave;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 Si se busca a la persona para el cumplimiento de una condena penal, la pena impuesta debe ser al menos de seis meses de privaci\u00f3n de libertad, o bien le queda por cumplir una parte de la pena al menos de seis meses de privaci\u00f3n de libertad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) La solicitud presenta inter\u00e9s para la cooperaci\u00f3n policial internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) La Secretar\u00eda General podr\u00e1 decidir la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n roja cuando no se cumplan los criterios enumerados en los apartados i) o ii) si, previa consulta a la Oficina Central Nacional o la entidad internacional autorizada solicitantes, considera que la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n roja solicitada presentar\u00e1 una importancia particular para la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) M\u00faltiples delitos: Si la solicitud se refiere a varios delitos, la notificaci\u00f3n roja podr\u00e1 publicarse para todos aquellos que cumplan la normativa de INTERPOL, a condici\u00f3n de que al menos uno de ellos cumpla los criterios anteriormente mencionados.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Datos m\u00ednimos<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Datos de identificaci\u00f3n: Solo se podr\u00e1n publicar notificaciones rojas cuando se hayan facilitado suficientes datos de identificaci\u00f3n. Se considerar\u00e1n datos de identificaci\u00f3n suficientes los comprendidos en al menos una de las dos combinaciones de datos siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) Apellidos, nombre, sexo, fecha de nacimiento (al menos el a\u00f1o), y uno de los siguientes elementos de identificaci\u00f3n:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 la descripci\u00f3n f\u00edsica, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 el perfil de ADN, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 las huellas dactilares, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 120px;\">\u2013 los datos contenidos en documentos de identidad (por ejemplo, el pasaporte o la tarjeta nacional de identidad);<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) Una fotograf\u00eda de buena calidad con algunos datos complementarios (p. ej. otros nombres, el nombre del padre o de la madre, una descripci\u00f3n f\u00edsica m\u00e1s completa, el perfil de ADN, las huellas dactilares, etc.).<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Datos jur\u00eddicos: Solo se podr\u00e1n publicar notificaciones rojas cuando se faciliten datos jur\u00eddicos suficientes. Se consideran datos jur\u00eddicos suficientes al menos los siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) la exposici\u00f3n de los hechos, que debe incluir una descripci\u00f3n clara y sucinta de las actividades delictivas de la persona buscada, incluidos la fecha y el lugar de la presunta actuaci\u00f3n delictiva;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) la calificaci\u00f3n del delito o los delitos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) las referencias de las disposiciones de la legislaci\u00f3n penal que reprimen el delito (siempre que sea posible, y de conformidad con las leyes nacionales o la reglamentaci\u00f3n de la entidad internacional autorizada, la Oficina Central Nacional o la entidad internacional autorizada solicitantes deber\u00e1n facilitar el texto de las disposiciones de la legislaci\u00f3n penal aplicables);<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iv) la pena m\u00e1xima aplicable, pena impuesta o resto de pena pendiente de cumplir;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">v) la referencia de una orden de detenci\u00f3n v\u00e1lida o de una resoluci\u00f3n judicial equivalente (siempre que sea posible, y de conformidad con las leyes nacionales o de las reglas de funcionamiento de la entidad internacional autorizada, la Oficina Central Naciona l o la entidad internacional autorizada solicitante deber\u00e1 facilitar una copia de la orden de detenci\u00f3n o de la resoluci\u00f3n judicial).<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-84\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 84: Garant\u00edas ofrecidas por la Oficina Central Nacional o la entidad internacional solicitante<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">La Oficina Central Nacional o la entidad internacional solicitante deber\u00e1n ofrecer garant\u00edas de que:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la autoridad que ha expedido la orden de detenci\u00f3n o dictado la resoluci\u00f3n ju dicial est\u00e1 facultada para ello;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la solicitud de notificaci\u00f3n roja se ha hecho en coordinaci\u00f3n con las autoridades pertinentes responsables de las extradiciones, y se han dado garant\u00edas de que se solicitar\u00e1 la extradici\u00f3n tras la detenci\u00f3n de la persona buscada, de conformidad con la legi slaci\u00f3n nacional o con los tratados bilateral es o multilaterales aplicables;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) si la orden de detenci\u00f3n no ha sido expedida por una autoridad judicial, la legislaci\u00f3n del pa\u00eds solicitante o las reglas de funcionamiento de la entidad internacional autorizada estipulan un mecanismo de apelaci\u00f3n ante una autoridad judicial.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-85\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 85: Env\u00edo por parte de la Oficina Central Nacional o de la entidad internacional solicitante de documentos que puedan facilitar los procedimientos de extradici\u00f3n o entrega<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">Cuando lo considere \u00fatil y apropiado, la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que ha solicitado la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n facilitar\u00e1 a la Secretar\u00eda General los documentos adicionales que puedan facilitar los procedimientos de extradici\u00f3n o entrega. La Secretar\u00eda General podr\u00eda guardarlos y remitirlos a los pa\u00edses interesados que los soliciten.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-86\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 86: Examen jur\u00eddico por parte de la Secretar\u00eda General<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">La Secretar\u00eda General llevar\u00e1 a cabo un examen jur\u00eddico de todas las notificaciones rojas antes de su publicaci\u00f3n para garantizar su conformidad con el Estatuto y dem\u00e1s textos normativos de INTERPOL, en particular con los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">2<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">3<\/a> del Estatuto de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-87\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 87: Medidas aplicables tras la localizaci\u00f3n de la persona buscada<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">Si se localiza a una persona objeto de una notificaci\u00f3n roja se deber\u00e1n tomar las medidas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) El pa\u00eds donde esta persona haya sido localizada deber\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) informar inmediatamente a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional solicitante y a la Secretar\u00eda General de que se ha localizado a la persona, teniendo en cuenta las restricciones derivadas de sus leyes naciones y de los tratados internacionales aplicables al caso;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) adoptar cualquier otra medida permitida por su legislaci\u00f3n nacional y los tratados internacionales aplicables al caso, como proceder a la vigilancia, la limitaci\u00f3n de los desplazamientos o la detenci\u00f3n preventiva de la persona buscada;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) La Oficina Central Nacional o la entidad internacional solicitante deber\u00e1 actuar inmediatamente una vez informada de que la persona buscada ha sido localizada en otro pa\u00eds y, en particular, velar\u00e1 por que se env\u00ede r\u00e1pidamente, dentro del plazo establecido para ese caso concreto, los datos y los documentos justificativos que hayan solicitado el pa\u00eds donde se ha localizado a la persona o la Secretar\u00eda General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) La Secretar\u00eda General deber\u00e1 asistir a las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales pertinentes, en particular facilitando el env\u00edo de los documentos relacionados con la detenci\u00f3n preventiva o el procedimiento de extradici\u00f3n, teniendo en cuenta sus legislaciones nacionales y de los tratados internacionales en vigor.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 3\u00aa: Disposiciones Particulares Relativas a los Dem\u00e1s Tipos de Notificaciones<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-88\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 88: Notificaciones azules<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones azules se publicar\u00e1n con miras a:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) obtener informaci\u00f3n sobre una persona que presente un inter\u00e9s para una investigaci\u00f3n policial, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) localizar a una persona que presente un inter\u00e9s para una investigaci\u00f3n policial, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) identificar a una persona que presente un inter\u00e9s para una investigaci\u00f3n policial.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se podr\u00e1n publicar notificaciones azules si se cumplen las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la persona objeto de la solicitud es un convicto, un acusado, un sospechoso, un testigo o una v\u00edctima;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) se pide informaci\u00f3n adicional sobre el posible historial judicial de la persona, sobre su identidad, situaci\u00f3n o paradero, o sobre cualquier otro aspecto que guarde relaci\u00f3n con la investigaci\u00f3n policial;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) se aportan datos suficientes sobre la persona o la investigaci\u00f3n policial para que la cooperaci\u00f3n solicitada sea eficaz.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Solo se podr\u00e1 publicar una notificaci\u00f3n azul si los datos de identificaci\u00f3n son suficientes. Se entiende por datos suficientes, como m\u00ednimo, los siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Si la persona ha sido identificada:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) bien los apellidos, el nombre, el sexo y la fecha de nacimiento (al menos el a\u00f1o) de la persona, acompa\u00f1ados por su descripci\u00f3n f\u00edsica, perfil de ADN, huellas dactilares o los datos que figuran en los documentos de identidad (por ejemplo, pasaporte o documento nacional de identidad);<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) o bien una fotograf\u00eda de buena calidad acompa\u00f1ada al menos por otro elemento de identificaci\u00f3n, como otros nombres, el nombre de uno de los padres o un detalle f\u00edsico particular que no aparezca en la fotograf\u00eda;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Si la persona no ha sido identificada:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) una fotograf\u00eda de buena calidad, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) las huellas dactilares, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) el perfil de ADN.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-89\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 89: Notificaciones verdes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones verdes se publicar\u00e1n para dar la alerta sobre las activid ades delictivas de una persona.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se pueden publicar notificaciones verdes si se cumplen las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) se considera que la persona comporta un peligro para la seguridad p\u00fablica;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) esta conclusi\u00f3n se basa en la evaluaci\u00f3n realizada por una autoridad nacional encargada de la aplicaci\u00f3n de la ley o una entidad internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) dicha evaluaci\u00f3n se basa en la existencia de una o m\u00e1s condenas penales anteriores de la persona o en otros motivos razonables;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) se aportan datos suficientes sobre el peligro para que la alerta sea pertinente.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Solo se podr\u00e1 publicar una notificaci\u00f3n verde si los datos facilitados son suficientes. Se entiende por datos suficientes, como m\u00ednimo, los siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) bien los apellidos, el nombre, el sexo y la fecha de nacimiento (al menos el a\u00f1o) de la persona, acompa\u00f1ados por su descripci\u00f3n f\u00edsica, perfil de ADN, huellas dactilares o los datos que figuran en los documentos de identidad (por ejemplo, pasaporte o documento nacional de identidad);<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) o bien una fotograf\u00eda de buena calidad acompa\u00f1ada al menos por otro elemento de identificaci\u00f3n, como otros nombres, el nombre de uno de los padres o un detalle f\u00edsico particular que no aparezca en la fotograf\u00eda.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades nacionales destinatarias de las notificaciones verdes tomar\u00e1n las medidas adecuadas de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional aplicable.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-90\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 90: Notificaciones amarillas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones amarillas se publicar\u00e1n para localizar a personas desaparecidas o descubrir la identidad de personas incapaces de identificarse a s\u00ed mismas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se pueden publicar notificaciones amarillas si se cumplen las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la polic\u00eda ha notificado y comprobado la desaparici\u00f3n o la localizaci\u00f3n de la persona;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la polic\u00eda desconoce el paradero de la persona desaparecida o la identidad de la persona localizada;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) si la persona es mayor de edad, la legislaci\u00f3n nacional aplicable relativa a la protecci\u00f3n de la intimidad no supone un obst\u00e1culo para la presentaci\u00f3n de la solicitud;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) se facilitan suficientes datos sobre la persona o las circunstancias de su desaparici\u00f3n o localizaci\u00f3n para llevar a cabo la identificaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Solo se podr\u00e1 publicar una notificaci\u00f3n amarilla si los datos de identificaci\u00f3n son suficientes. Se entiende por datos suficientes, como m\u00ednimo, los siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) si se trata de una persona desaparecida:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) los apellidos, el nombre, el sexo y la fecha de nacimiento (al menos el a\u00f1o);<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) su descripci\u00f3n f\u00edsica, una fotograf\u00eda de buena calidad, el perfil de ADN o las huellas dactilares.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) si se trata de una persona incapaz de identificarse a s\u00ed misma:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) su descripci\u00f3n f\u00edsica y sexo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) una fotograf\u00eda de buena calidad, el perfil de ADN o las huellas dactilares.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-91\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 91: Notificaciones negras<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones negras se publican para identificar cad\u00e1veres.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se pueden publicar notificaciones negras si se cumplen las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la polic\u00eda ha comprobado el hallazgo de un cad\u00e1ver;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) el cad\u00e1ver no se ha podido identificar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) se facilitan suficientes datos sobre el cad\u00e1ver y las circunstancias de su hallazgo para llevar a cabo la identificaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Solo se podr\u00e1 publicar una notificaci\u00f3n negra si los datos de identificaci\u00f3n son suficientes. Se entiende por datos suficientes, como m\u00ednimo, los siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) una fotograf\u00eda de buena calidad, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) las huellas dactilares, o<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el perfil de ADN.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-92\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 92: Notificaciones moradas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones moradas se publicar\u00e1n para:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) alertar sobre modus operandi, objetos, dispositivos o procedimientos de camuflaje utilizados por delincuentes;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) solicitar informaci\u00f3n sobre hechos delictivos para lograr su elucidaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se pueden publicar notificaciones moradas si se cumplen las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Si se trata de hechos elucidados:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) el modus operandi se conoce con precisi\u00f3n, es complejo o se distingue de otros conocidos para delitos del mismo tipo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n tiene por objeto prevenir la reiteraci\u00f3n de estos delitos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) la solicitud contiene suficientes datos sobre la manera de actuar y los procedimientos, objetos, equipos o escondites utilizados por los delincuentes, a fin de permitir una prevenci\u00f3n eficaz del delito;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iv) la solicitud contiene elementos suficientes que permitan establecer v\u00ednculos con hechos similares, con miras a su posible elucidaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Si se trata de hechos no elucidados:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) los hechos delictivos son graves;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) los hechos permiten se\u00f1alar a la atenci\u00f3n de los miembros de la Organizaci\u00f3n un modus operandi, un objeto, un dispositivo o un procedimiento de camuflaje particulares;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) la solicitud contiene suficientes datos sobre la manera de actuar y los objetos, equipos o escondites relacionados con ese hecho, a fin de se puedan establecer v\u00ednculos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-93\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 93: Notificaciones naranjas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones naranjas se publicar\u00e1n para dar la alerta en relaci\u00f3n con un acontecimiento, una persona, un objeto, un procedimiento o un modus operandi que suponga un peligro inminente para la seguridad p\u00fablica y pueda ocasionar da\u00f1os graves a personas o bienes.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se pueden publicar notificaciones naranjas si se cumplen las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) en el caso de una persona:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) si se la considera un peligro inminente para la seguridad p\u00fablica, o si est\u00e1 preparando un delito de derecho com\u00fan de especial gravedad o se dispone a cometerlo de forma inminente;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) si se ha llegado a esta conclusi\u00f3n a partir de la evaluaci\u00f3n realizada por un servicio nacional encargado de la aplicaci\u00f3n de la ley o por una entidad internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) si dicha evaluaci\u00f3n se basa a su vez en la existencia de una o m\u00e1s condenas penales anteriores de la persona o en otros motivos razonables;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) en el caso de un objeto, de un acontecimiento o un modus operandi:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) si se considera un peligro inminente para la seguridad p\u00fablica;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) si se ha llegado a esta conclusi\u00f3n a partir de la evaluaci\u00f3n realizada por un servicio nacional encargado de la aplicaci\u00f3n de la ley.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Solo se podr\u00e1 publicar una notificaci\u00f3n naranja si se aportan suficientes datos sobre un peligro inminente para que el aviso sea pertinente.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales y entidades nacionales destinatarias de las notificaciones naranjas tomar\u00e1n las medidas adecuadas de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional aplicable.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Cuando un peligro que haya justificado la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n naranja ya no revista un car\u00e1cter inminente, la Secretar\u00eda General, consultando con la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya solicitado esa publicaci\u00f3n, podr\u00e1 sustituir dicha notificaci\u00f3n por cualquier otra que resulte apropiada.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-95\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 95: Notificaciones especiales de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las notificaciones especiales de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se publican para informar a los Miembros de la Organizaci\u00f3n sobre una persona o entidad objeto de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las notificaciones especiales de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se publican con arreglo al acuerdo relativo a la cooperaci\u00f3n entre la Organizaci\u00f3n Internacional de Polic\u00eda Criminal -INTERPOL y la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unida s sobre los Comit\u00e9s de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las condiciones de publicaci\u00f3n de estas notificaciones especiales se establecen seg\u00fan los procedimientos determinados de com\u00fan acuerdo con la Secretar\u00eda de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas, en concertaci\u00f3n con los Comit\u00e9s correspondientes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-96\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 96: Otras notificaciones especiales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La finalidad, las condiciones de publicaci\u00f3n y la estructura de cualquier otro tipo de notificaci\u00f3n especial se determinar\u00e1n en el acuerdo mencionado en <a href=\"#art%c3%adculo-28\" title=\"Art\u00edculo 28 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 28 del presente reglamento<\/a>, de conformidad con los objetivos y actividades de la Organizaci \u00f3n y los principios enunciados en el t\u00edtulo 1 del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Solo se podr\u00e1 publicar una notificaci\u00f3n especial si los datos re\u00fanen las condiciones necesarias para publicar este tipo de notificaciones especiales, tal como se define en dicho acuerdo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 4\u00aa: Difusiones<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-97\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 97: Sistema de difusiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El sistema de difusiones est\u00e1 constituido por una serie de solicitudes de cooperaci\u00f3n y de alertas que se presentan de manera normalizada y cada una de las cuales corresponde a una finalidad espec\u00edfica:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) detener o restringir los movimientos de un convicto o un acusado;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) localizar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) obtener informaci\u00f3n complementaria;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) identificar;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) alertar sobre las actividades delictivas de una persona;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) informar.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las condiciones de env\u00edo de una difusi\u00f3n corresponden a las condiciones generales de registro de datos en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la aprobaci\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo todos los proyectos de creaci\u00f3n de un nuevo tipo de difusi\u00f3n. A fin de justificar su solicitud, proporcionar\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los motivos que han llevado a la Secretar\u00eda General a crearlo, as\u00ed como las repercusiones financieras de dicha creaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la finalidad concreta de ese nuevo tipo de difusi\u00f3n, sus condiciones de env\u00edo y el tipo de datos que contendr\u00e1;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) el resultado de las pruebas que haya podido llevar a cabo la Secretar\u00eda General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) el dictamen de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros si el nuevo tipo de difusi\u00f3n incluye datos de car\u00e1cter personal o vinculados a datos de este tipo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-98\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 98: Puesta a disposici\u00f3n de los formularios de difusi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General debe poner a disposici\u00f3n de las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales los instrumentos y mecanismos que permitan proceder a un tratamiento automatizado y homog\u00e9neo de las difusiones en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, as\u00ed como su consulta directa.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General pondr\u00e1 a disposici\u00f3n de las Oficinas Centrales Nacionales y de las entidades internacionales los formularios que les permitir\u00e1n enviar las solicitudes de cooperaci\u00f3n y las alertas por medio de una difusi\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General, de com\u00fan acuerdo con las Oficinas Centrales Nacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos, definir\u00e1 y modificar\u00e1, si procede, la estructura de cada formulario.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-99\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 99: Env\u00edo de difusiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las difusiones se enviar\u00e1n, como m\u00ednimo, en una de las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Antes de enviar una difusi\u00f3n, la Oficina Central Nacional o la entidad internacional deber\u00e1 asegurarse:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) de la calidad y la licitud de los datos que proporciona para apoyar su difusi\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) de la conformidad de su difusi\u00f3n con las condiciones generales de registro de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) del inter\u00e9s de los datos para la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) de la conformidad de la difusi\u00f3n con la normativa de INTERPOL, en particular con los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">2 (1)<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">3<\/a> del Estatuto de la Organizaci\u00f3n, y con las obligaciones que el derecho internacional le impone.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Una Oficina Central Nacional o una entidad internacional deber\u00e1 utilizar una difusi\u00f3n en lugar de una notificaci\u00f3n si:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) desea limitar el env\u00edo de su alerta o solicitud de cooperaci\u00f3n a ciertas Oficinas Centrales Nacionales o entidades internacionales concretas;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) desea limitar el acceso a los datos contenidos en su alerta o solicitud de cooperaci\u00f3n a un n\u00famero restringido de Oficinas Centrales Nacionales o de entidades internacionales;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) su solicitud o su alerta no justifica la publicaci\u00f3n de una notificaci\u00f3n o no re\u00fane los requisitos para ello.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-100\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 100: Suspensi\u00f3n o retirada de una solicitud de cooperaci\u00f3n efectuada por medio de una difusi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Tanto la Oficina Central Nacional como la entidad internacional que haya enviado una alerta o una solicitud de cooperaci\u00f3n por medio de una difusi\u00f3n podr\u00e1 suspender esta por un periodo que no exceda los seis meses. Deber\u00e1 notificar a la Secretar\u00eda General las razones de dicha suspensi\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya enviado una alerta o una solicitud de cooperaci\u00f3n por medio de una difusi\u00f3n deber\u00e1 considerar el mantenimiento de esta cuando los datos que contenga sufran modificaciones.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Si la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya enviado una alerta o una solicitud de cooperaci\u00f3n por medio de una difusi\u00f3n desea retirar la alerta o solicitud porque no desee mantenerla o porque esta haya logrado su finalidad, deber\u00e1 no tificar su retirada a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales, as\u00ed como a la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-101\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 101: Registro de las solicitudes de cooperaci\u00f3n o alertas enviadas a trav\u00e9s de mensajes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 9 (4) del presente reglamento<\/a>, cada Oficina Central Nacional o cada entidad internacional pueden solicitar a la Secretar\u00eda General que registre en una base de datos policiales de la Organizaci\u00f3n las solicitudes de cooperaci\u00f3n o las alertas internacionales que hayan enviado en un primer momento a trav\u00e9s de mensajes de los que la Secretar\u00eda General no era destinataria inicial.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General registrar\u00e1 dichas alertas o solicitudes de cooperaci\u00f3n con arreglo a lo dispuesto en el presente reglamento y de conformidad con las restricciones de acceso y las condiciones de utilizaci\u00f3n de los datos que haya podido establecer cada Oficina Central Nacional o cada entidad internacional.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 5\u00aa: Notificaciones y Difusiones por Iniciativa de la Secretar\u00eda General<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-102\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 102: Petici\u00f3n de informaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General podr\u00e1 pedir a las fuentes informaci\u00f3n con fines de cooperaci\u00f3n siempre que:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) esta gesti\u00f3n se efect\u00fae en el \u00e1mbito de un proyecto determinado o un asunto que presente un inter\u00e9s concreto para la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) disponga de motivos suficientes para considerar que tal solicitud es necesaria para la consecuci\u00f3n de los objetivos de la Organizaci\u00f3n y que adem\u00e1s es proporcional a los fines perseguidos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General no podr\u00e1 solicitar informaci\u00f3n a una entidad nacional sin haber obtenido previamente la autorizaci\u00f3n de la Oficina Central Nacional del pa\u00eds de que se trate. Se presumir\u00e1 dicha autorizaci\u00f3n en caso de que la oficina en cuesti\u00f3n no res ponda a la Secretar\u00eda General en el plazo de 30 d\u00edas a partir de la fecha en que esta le haya dirigido la correspondiente solicitud de autorizaci\u00f3n. Queda entendido que dicha oficina podr\u00e1 oponerse en cualquier momento a tal solicitud de informaci\u00f3n dirigi da a una de sus entidades nacionales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-103\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 103: Publicaci\u00f3n de notificaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-25\" title=\"Art\u00edculo 25 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 25 (4) del presente reglamento<\/a>, la Secretar\u00eda General podr\u00e1 publicar una notificaci\u00f3n por iniciativa propia:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) para enviar una alerta;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) para solicitar informaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Antes de publicar una notificaci\u00f3n por iniciativa propia, la Secretar\u00eda General deber\u00e1 cerciorarse de que:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) se cumplen las condiciones de publicaci\u00f3n de ese tipo de notificaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la fuente o las fuentes de los datos han autorizado dicha publicaci\u00f3n, en particular se han levantado todas las restricciones de acceso y el grado de confidencialidad que se aplica a esos datos permite su publicaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n no es susceptible de interferir con una solicitud de cooperaci\u00f3n en curso y ninguna Oficina Central Nacional o entidad internacional ha presentado otra solicitud de publicaci\u00f3n de notificaci\u00f3n similar.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 6\u00aa: Respuestas Positivas<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-104\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 104: Generaci\u00f3n de una respuesta positiva<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL genera una respuesta positiva cada vez que se establece una correlaci\u00f3n suficiente entre los datos objeto de la consulta y aquellos registrados en una de las bases de datos policiales operativas permanentes de la Organizaci\u00f3n. El establecimiento de una correlaci\u00f3n suficiente depender\u00e1 de las caracter\u00edsticas de cada base de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Cuando se genere una respuesta positiva, con sujeci\u00f3n a las caracter\u00edsticas de cada base de datos se enviar\u00e1 una notificaci\u00f3n a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional que hayan realizado la consulta, y a la Secretar\u00eda General. Se enviar\u00e1 asimismo una notificaci\u00f3n a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional que hayan registrado los datos iniciales, en funci\u00f3n de las preferencias que hayan precisado para la recepci\u00f3n de notificaciones de respuestas positivas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. En la notificaci\u00f3n de respuesta positiva se especificar\u00e1, como m\u00ednimo, la referencia de la Oficina Central Nacional o de la entidad internacional que ha efectuado la consulta, y la de la Oficina Central Nacional o de la entidad internacional que registr\u00f3 los datos iniciales, as\u00ed como los datos principales relativos a la persona, el objeto o el hecho registrados.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Cuando los datos sean tratados por entidades privadas en el marco de proyectos espec\u00edficos, las condiciones y las medidas aplicables a las respuestas positivas se establecer\u00e1n en los acuerdos que la Organizaci\u00f3n y las entidades privadas suscriban con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-28\" title=\"Art\u00edculo 28 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 28 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-105\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 105: Procedimiento para el tratamiento de las respuestas positivas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya generado la respuesta positiva se pondr\u00e1 en contacto con la Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya registrado los datos iniciales, de conformidad con lo dispuesto en <a href=\"#art%c3%adculo-63\" title=\"Art\u00edculo 63 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 63 (1)<\/a>.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya registrado los datos iniciales estudiar\u00e1 cuanto antes la pertinencia de la respuesta positiva.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General, de com\u00fan acuerdo con las Oficinas Centrales Nacionales o con los representantes de estas en los \u00f3rganos consultivos que se creen a estos efectos, definir\u00e1 los procedimientos para establecer las medidas que se deben tomar y los plazos de respuesta con arreglo a la naturaleza de la solicitud de cooperaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales notificar\u00e1n las respuestas positivas a sus entidades nacionales, teniendo debidamente en cuenta la legislaci\u00f3n nacional aplicable.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-106\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 106: Lista de respuestas positivas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General conservar\u00e1 una lista de las respuestas positivas generadas a ra\u00edz de una solicitud de cooperaci\u00f3n. Esta lista se conservar\u00e1 mientras que los datos se conserven en las bases de datos policiales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Oficina Central Nacional o la entidad internacional que haya registrado los datos iniciales podr\u00e1 consultar esta lista.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-iii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO III: Seguridad de los Datos<\/h2>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 1\u00aa: Gesti\u00f3n de los Derechos de Acceso Al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-107\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 107: Designaci\u00f3n de una nueva Oficina Central Nacional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General informar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales de toda nueva adhesi\u00f3n a la Organizaci\u00f3n y de la designaci\u00f3n de una Oficina Central Nacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. A partir del momento en que la Secretar\u00eda General efect\u00fae la notificaci\u00f3n, las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales dispondr\u00e1n de 45 d\u00edas para oponerse a cualquier posibilidad de tratamiento por parte de la nueva Oficina Central Na cional de los datos que ellas hayan registrado en las bases de datos policiales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-108\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 108: Concesi\u00f3n de acceso a una nueva entidad nacional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Antes de conceder acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL a una nueva entidad nacional, la Oficina Central Nacional adoptar\u00e1 las medidas necesarias para asegurarse de que dicha entidad nacional respeta las obligaciones derivadas del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Cada Oficina Central Nacional notificar\u00e1 a la Secretar\u00eda General toda concesi\u00f3n de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL a una nueva entidad nacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Asimismo, deber\u00e1 precisar el alcance de las autorizaciones que le haya acordado.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-109\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 109: Concesi\u00f3n de acceso a una nueva entidad internacional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General deber\u00e1 comunicar a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales cualquier acceso concedido por la Organizaci\u00f3n a una nueva entidad internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Asimismo, deber\u00e1 precisar el alcance de las autorizaciones concedidas en virtud del acuerdo suscrito con la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. A partir del momento en que la Secretar\u00eda General efect\u00fae la notificaci\u00f3n, las Oficinas Centrales Nacionales o las entidades internacionales dispondr\u00e1n de 45 d\u00edas para oponerse a cualquier posibilidad de acceso por parte de la nueva entidad internacional a los datos que ellas hayan registrado en las bases de datos policiales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-110\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 110: Registro del acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 al d\u00eda el registro de todas las Oficinas Centrales Nacionales, y de todas las entidades nacionales, las entidades internacionales y las entidades privadas autorizadas a tratar datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, directa o indirectamente, y permitir\u00e1 su consulta de manera permanente. En este registro se indicar\u00e1n la finalidad, la \u00edndole y el alcance de las posibilidades de tratamiento concedidas, as\u00ed como todos los cambios recientes que afecten a tales posibilidades.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-111\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 111: Derechos individuales de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%C3%ADculo-15\" title=\"Art\u00edculo 15 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 15 (4) y (5) del presente reglamento<\/a>, se conceder\u00e1n derechos de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL a personas expresamente autorizadas, atendiendo \u00fanicamente a la necesidad de conocer los datos y en funci\u00f3n de los grados de confidencialidad definidos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Tales derechos ser\u00e1n determinados:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) por las Oficinas Centrales Nacionales, en lo que respecta a su personal y al de las entidades nacionales correspondientes;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) por la Secretar\u00eda General, en lo que respecta a su personal y al de las entidades internacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales deber\u00e1n tomar todas las medidas pertinentes para que los usuarios del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que hayan autorizado respeten las disposiciones del presente reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades internacionales deber\u00e1n:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) poner los medios adecuados para que los usuarios autorizados puedan conocer y respetar las disposiciones del presente reglamento, y para que reciban la formaci\u00f3n necesaria a tal efecto;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) enviar a los usuarios autorizados la informaci\u00f3n que les haya comunicado la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades internacionales y la Secretar\u00eda General mantendr\u00e1n un registro de los nombres de las personas y de los derechos de acceso que se les haya concedido. Asimismo, deber\u00e1n indicar a qu\u00e9 bases de datos y a qu\u00e9 datos est\u00e1 autorizado a acceder cada usuario.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. Una Oficina Central Nacional puede optar por delegar en una entidad nacional la gesti\u00f3n de los derechos de acceso de los usuarios de dicha entidad y velar\u00e1 por que esta respete las obligaciones anteriores. Las modalidades de esta delegaci\u00f3n se definir\u00e1n en el acuerdo que hayan firmado la Oficina Central Nacional y la entidad nacional, de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-21\" title=\"Art\u00edculo 21 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 21 (3) del presente reglamento<\/a>. La Oficina Central Nacional comprobar\u00e1 peri\u00f3dicamente que la entidad cumpla estas obligaciones y las modalidades definidas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 2\u00aa: Respeto de la Confidencialidad<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-112\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 112: Grados de confidencialidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Existen tres grados de confidencialidad en funci\u00f3n del riesgo creciente que conlleva la revelaci\u00f3n no autorizada de los datos:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) \u00abINTERPOL \u2013 EXCLUSIVAMENTE PARA USO OFICIAL\u00bb<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) \u00abINTERPOL \u2013 USO RESTRINGIDO\u00bb<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) \u00abINTERPOL \u2013 CONFIDENCIAL\u00bb<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los datos se clasificar\u00e1n del modo siguiente:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) \u00abINTERPOL \u2013 EXCLUSIVAMENTE PARA USO OFICIAL\u00bb si su revelaci\u00f3n no autorizada puede obstaculizar la actuaci\u00f3n de los organismos encargados de la aplicaci\u00f3n de la ley, o desfavorecer o desprestigiar a la Organizaci\u00f3n, su personal, sus Miembros, las Oficinas Centrales Nacionales, las entid ades nacionales o las entidades internacionales, as\u00ed como a las personas a las que conciernen dichos datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) \u00abINTERPOL \u2013 USO RESTRINGIDO\u00bb si su revelaci\u00f3n no autorizada puede comprometer las actuaciones de los organismos encargados de la aplicaci\u00f3n de la ley o perjudicar a la Organizaci\u00f3n, su personal, sus Miembros, las Oficinas Centrales Nacionales, las entidade s nacionales o las entidades internacionales, as\u00ed como a las personas a las que conciernen dichos datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) \u00abINTERPOL \u2013 CONFIDENCIAL\u00bb si su revelaci\u00f3n no autorizada puede comprometer seriamente las actuaciones de los organismos encargados de la aplicaci\u00f3n de la ley o perjudicar gravemente a la Organizaci\u00f3n, su personal, sus Miembros, las Oficinas Centrales Nacio nales, las entidades nacionales o las entidades internacionales, as\u00ed como a las personas a las que conciernen dichos datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Si la fuente de los datos no les atribuye un grado de confidencialidad det erminado, los datos se clasificar\u00e1n como \u00abINTERPOL \u2013 EXCLUSIVAMENTE PARA USO OFICIAL\u00bb.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Si una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional necesita, en un caso particular, clasificar determinados datos en un grado de confidencialidad m\u00e1s elevado que los expuestos anteriormente, la Secretar\u00eda General estudiar\u00e1 esta posibilidad con dicha Oficina Central Nacional o entidad. Si el resultado es afirmativo, podr\u00e1n firmar un acuerdo especial en el que se definan las condiciones asociadas al tratamiento de estos datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Cualquier Oficina Central Nacional, entidad nacional o entidad internacional puede en todo momento modificar el grado de confidencialidad que haya asignado a sus datos, especialmente para asignarles un grado inferior al que hab\u00edan indicado anteriormente, si considera que la protecci\u00f3n que corresponde a esos datos puede ser menor.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-113\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 113: Medidas adicionales adoptadas por la Secretar\u00eda General<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Con el consentimiento de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que los haya registrado, la Secretar\u00eda General puede asignar a los datos un grado de confidencialidad superior al indicado por la fuente, en funci\u00f3n del riesgo que presente su tratamiento, y sobre todo su divulgaci\u00f3n, para la cooperaci\u00f3n policial internacional o para la propia Organizaci\u00f3n, su personal y sus Miembros.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General determinar\u00e1 del mismo modo el grado de confidencialidad del valor a\u00f1adido que aporte a los datos, especialmente cuando realice un an\u00e1lisis o publique una notificaci\u00f3n. En ese caso, notificar\u00e1 a las fuentes de los datos esta medida adicional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General tambi\u00e9n podr\u00e1 aplicar las disposiciones citadas para clasificar una base de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Cuando la Secretar\u00eda General asigne a los datos un grado de confidencialidad superior al indicado por la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que los registr\u00f3, podr\u00e1 modificarlo en cualquier momento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-114\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 114: Respeto de la confidencialidad en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. La Secretar\u00eda General se encargar\u00e1 de definir los procedimientos de autorizaci\u00f3n o de habilitaci\u00f3n de seguridad correspondientes a cada grado de confidencialidad de los datos. Se entender\u00e1 que el acceso a un grado de confidencialidad determinado depende de las restricciones establecidas por las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades internacionales o la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Los equipos y la infraestructura de comunicaci\u00f3n utilizados para el tratamiento de los datos se dotar\u00e1n, en funci\u00f3n del grado de confidencialidad asignado a los datos, de dispositivos de seguridad que permitan prevenir el riesgo de una divulgaci\u00f3n no autor izada o detectar tal divulgaci\u00f3n si se produce.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General establecer\u00e1 los procedimientos administrativos y t\u00e9cnicos para el tratamiento de los datos que deber\u00e1 observar su personal para cada grado de confidencialidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales establecer\u00e1n en su interior procedimientos administrativos y t\u00e9cnicos de tratamiento de datos al menos equivalentes a los de la Secretar\u00eda General, con miras a garantizar que se respeta el grado de confidencialidad solicitado por la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que registr\u00f3 los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Cada vez que sea necesario, la Secretar\u00eda General elaborar\u00e1, en colaboraci\u00f3n con las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades interesadas, unos cuadros de equivalencia entre los grados de clasificaci\u00f3n que ella misma aplica y aquellos que aplican las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 3\u00aa: Gesti\u00f3n del Sistema de Seguridad<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-115\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 115: Reglas de seguridad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-15\" title=\"Art\u00edculo 15 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 15 del presente reglamento<\/a>, la Secretar\u00eda General fijar\u00e1 reglas de seguridad en las que se establezcan dispositivos de seguridad t\u00e9cnicos y administrativos, encaminados a garantizar los grados adecuados de confidencialidad, integridad y disponibilidad del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General llevar\u00e1 a cabo la evaluaci\u00f3n de riesgos necesaria.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General pondr\u00e1 en marcha los mecanismos de control necesarios para garantizar la seguridad de los datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. En caso necesario, la Secretar\u00eda General podr\u00e1 establecer reglas de seguridad particulares para una parte de la infraestructura de comunicaci\u00f3n, una base de datos o un servicio espec\u00edfico.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-116\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 116: Aplicaci\u00f3n por parte de las Oficinas Centrales Nacionales y las entidades<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales se encargar\u00e1n de adoptar un nivel de seguridad adecuado, que sea al menos equivalente al nivel m\u00ednimo de seguridad fijado por las reglas en la materia establecidas por la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-117\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 117: Nombramiento de un funcionario encargado de la seguridad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Cada Oficina Central Nacional, entidad nacional y entidad internacional nombrar\u00e1 a uno o a varios funcionarios encargados de la seguridad en su pa\u00eds u organizaci\u00f3n internacional en relaci\u00f3n con el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Concretamente, el funcionario encargado de la seguridad deber\u00e1 velar por:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) el respeto de los procedimientos de seguridad establecidos por su Oficina Central Nacional, su entidad nacional o su entidad internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la actualizaci\u00f3n de dichos procedimientos, especialmente con respecto a las normas establecidas por la Secretar\u00eda General;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la formaci\u00f3n continua, en materia de seguridad de los datos, del personal de su Oficina Central Nacional, su entidad nacional o su entidad internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Cuando se presente la necesidad, el funcionario encargado de la seguridad colaborar\u00e1 con el funcionario encargado de la protecci\u00f3n de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. El funcionario encargado de la seguridad garantizar\u00e1 la coordinaci\u00f3n con la Secretar\u00eda General en el \u00e1mbito de la seguridad, en funci\u00f3n de las necesidades.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SECCI\u00d3N 4\u00aa: Incidentes Relacionados Con la Seguridad<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-118\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 118: Informaci\u00f3n sobre un incidente relacionado con la seguridad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. En caso de intrusi\u00f3n o tentativa de intrusi\u00f3n grave en la red o en una de las bases de datos de la Organizaci\u00f3n, o de menoscabo o intento de menoscabo de la integridad o la confidencialidad de los datos, la Secretar\u00eda General deber\u00e1 informar a la fuente de dichos datos, a la Oficina Central Nacional si estos afectan a una entidad nacional autorizada por ella, al Comit\u00e9 Ejecutivo y a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En caso de que se vulnere o intente vulnerar la integridad o la confidencialidad de los datos tratados inicialmente en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y despu\u00e9s en el sistema de informaci\u00f3n de una Oficina Central Nacional o una entidad internacional, esa oficina o entidad deber\u00e1 informar de ello a la fuente de dichos datos y a la Secretar\u00eda General, as\u00ed como a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros cuando el incidente relacionado con la seguridad concierna a datos de car\u00e1cter personal. Cuando se vulne re o intente vulnerar el sistema de informaci\u00f3n de una entidad nacional, la Oficina Central Nacional que le haya autorizado a acceder al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL se encargar\u00e1 de notificar a la fuente y a la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-119\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 119: Restauraci\u00f3n parcial o total del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">En caso de que se produzcan da\u00f1os, la Secretar\u00eda General emprender\u00e1 las gestiones necesarias y adecuadas para poder restaurar con la mayor brevedad posible el funcionamiento habitual del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, en particular sus bases de datos y su infraestructura de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">T\u00cdTULO 4: Controles<\/h2>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-i\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO I: \u00cdndole de los Controles<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-120\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 120: Control de los usuarios<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales y las entidades internacionales deber\u00e1n asegurarse regularmente de que sus usuarios respetan el presente reglamento, en particular en lo que concierne a la calidad de los datos que introducen en el citado sistema y a la utilizaci\u00f3n que hacen de los datos consultados en el mismo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">Los controles se efectuar\u00e1n en el marco de las de las verificaciones de oficio o de los incidentes de tratamiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Dentro de los l\u00edmites del presente reglamento, tomar\u00e1n cualquier medida para corregir o hacer corregir cualquier posible error de tratamiento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-121\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 121: Nombramiento de un funcionario encargado de la protecci\u00f3n de datos en las Oficinas Centrales Nacionales y en las entidades nacionales e internacionales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Cada Oficina Central Nacional, cada entidad nacional y cada entidad internacional nombrar\u00e1 a un funcionario encargado de la protecci\u00f3n de datos, que se ocupar\u00e1 de la organizaci\u00f3n y la puesta en marcha de los controles citados. Normalmente su funci\u00f3n ser\u00e1 i ndependiente de la ejercida por el funcionario encargado de la seguridad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Concretamente, el funcionario encargado de la protecci\u00f3n de datos velar\u00e1 por:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) el establecimiento dentro de su Oficina Central Nacional, su entidad nacional o su entidad internacional de procedimientos de tratamiento de datos conformes a los dispuestos en el presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la aplicaci\u00f3n de controles en el marco de las verificaciones de oficio o incidentes en el tratamiento, con miras a garantizar el cumplimiento del reglamento y de dichos procedimientos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la aplicaci\u00f3n de dichos procedimientos y mecanismos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la puesta en pr\u00e1ctica de programas de formaci\u00f3n continua adecuados sobre tratamiento de datos, destinados al personal de su Oficina Central nacional, de su entidad nacional o de su entidad internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Cuando se presente la necesidad, el funcionario encargado de la protecci\u00f3n de datos colaborar\u00e1 con el funcionario encargado de la seguridad y con el funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-121a\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 121A: Nombramiento de un funcionario encargado de la protecci\u00f3n de datos en la Secretar\u00eda General<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-29\" title=\"Art\u00edculo 29 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">el art\u00edculo 29 del Estatuto<\/a> y con los art\u00edculos <a href=\"#art%c3%adculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">17 (5,6)<\/a> y <a href=\"#art%c3%adculo-22\" title=\"Art\u00edculo 22 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">22 (1,5)<\/a> del presente reglamento, el Secretario General, tras haber consultado al Comit\u00e9 Ejecutivo y a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL, nombrar\u00e1 a un funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos ser\u00e1 nombrado por un periodo de cinco a\u00f1os, renovable una vez.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. El funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos ejercer\u00e1 sus funciones con independencia y rendir\u00e1 cuentas directamente al Secretario General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Concretamente, el funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos se encargar\u00e1 de:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) supervisar la legalidad del tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, que deber\u00e1 ser conforme a lo dispuesto en el Estatuto y dem\u00e1s textos normativos de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) prestar asesoramiento por iniciativa propia, o a petici\u00f3n de la Secretar\u00eda General, las Oficinas Centrales Nacionales u otras entidades que utilicen el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, sobre las operaciones de tratamiento que puedan poner en peligro los derechos y las libertades de las personas, lo que incluye el an\u00e1lisis de las consecuencias del tratamiento en la protecci\u00f3n de los datos, y supervisar las medidas adoptadas a ra\u00edz de este asesoramiento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) mediar, colaborar y garantizar la coordinaci\u00f3n con todos los funcionarios encargados de la protecci\u00f3n de datos nombrados de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-121\" title=\"Art\u00edculo 121 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 121 del presente reglamento<\/a>, por ejemplo impartiendo formaci\u00f3n y concienciando acerca de la protecci\u00f3n de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) examinar los informes anuales de los funcionarios encargados de la protecci\u00f3n de datos presentados de c onformidad con los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%C3%ADculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">17 (4), (5) y (6)<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%C3%ADculo-123\" title=\"Art\u00edculo 123 de Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">123 (3)<\/a> del presente reglamento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) impartir formaci\u00f3n y concienciar al personal de la Secretar\u00eda General acerca de la protecci\u00f3n de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) cooperar con la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL en cuesti\u00f3n de protecci\u00f3n de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) cooperar con los funcionarios encargados de la protecci\u00f3n de datos de otros organismos e instituciones, en particular mediante el intercambio de experiencias y buenas pr\u00e1cticas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Con miras a desempe\u00f1ar sus funciones con eficacia, el funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos gozar\u00e1 de un derecho de acceso libre y sin reservas a todos los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y a todos los sistemas integrados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que sirvan para tratar tales datos, sean cuales fueren el lugar, la forma y el soporte del tratamiento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">6. En el ejercicio de sus funciones, el funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos podr\u00e1 presentar a la Secretar\u00eda General:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) recomendaciones sobre las medidas que se deben adoptar en materia de tratamiento de datos en la Secretar\u00eda General, lo que incluye la rectificaci\u00f3n de los errores de tratamiento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) recomendaciones sobre la necesidad de aplicar medidas correctivas de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-131\" title=\"Art\u00edculo 131 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 131 del presente reglamento<\/a>;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) informes sobre las recomendaciones propuestas por \u00e9l que no hayan sido aplicadas en la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">7. Por iniciativa propia o a petici\u00f3n de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros, el funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos podr\u00e1 transmitir a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros las recomendaciones y los informes presentados, para informaci\u00f3n de dicha comisi\u00f3n y para que esta tome las medidas que considere necesarias.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">8. El funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos podr\u00e1 solicitar asesoramiento especializado sobre temas generales relacionados con sus funciones.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">9. El funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos presentar\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo un informe anual, que ser\u00e1 transmitido a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">10. El Secretario General aprobar\u00e1 las normas de desarrollo del trabajo del funcionario de INTERPOL encargado de la protecci\u00f3n de datos, que entre otras cuestiones tratar\u00e1n sobre las tareas espec\u00edficas que debe desempe\u00f1ar este funcionario para cumplir su comet ido, los procedimientos internos y las salvaguardias para la independencia del funcionario.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-122\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 122: Control de la utilizaci\u00f3n de los datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Todas las Oficinas Centrales Nacionales podr\u00e1n solicitar informaci\u00f3n sobre la utilizaci\u00f3n que otra Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional haga de los datos que una de sus entidades nacionales o ella misma hayan tratado e n el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL. Si los datos han sido consultados o utilizados por una entidad nacional, la Organizaci\u00f3n efectuar\u00e1 un control a trav\u00e9s de la Oficina Central Nacional encargada de dicha entidad nacional. Si los datos han sido consultados o utilizados por una entidad internacional, efectuar\u00e1 este control a trav\u00e9s de la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General prestar\u00e1 asistencia a las entidades internacionales en el ejercicio de este derecho de control.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que sean objeto de control deber\u00e1n proporcionar todos los datos que se les soliciten.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-123\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 123: Evaluaci\u00f3n de las entidades nacionales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 17 (4) del presente reglamento<\/a>, las Oficinas Centrales Nacionales proceder\u00e1n a la evaluaci\u00f3n peri\u00f3dica, con respecto al presente reglamento, del funcionamiento de las entidades nacionales a las que haya autorizado a acceder directamente al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El cumplimiento por parte de una entidad nacional de sus obligaciones con respecto al presente reglamento es una condici\u00f3n esencial para que dicha entidad conserve su derecho de acceso directo al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Las Oficinas Centrales Nacionales presentar\u00e1n a la Secretar\u00eda General un informe anual sobre todas las verificaciones de oficio que hayan realizado, los incidentes en el tratamiento de los que se haya ocupado, las actividades de formaci\u00f3n del personal que haya llevado a cabo y las nuevas medidas que haya adoptado para cumplir las obligaciones que figuran en el reglamento.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General estar\u00e1 facultada para pedir a una Oficina Central Nacional que imponga medidas correctivas a una entidad nacional, o para poner fin al acceso de esta al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, en el caso de que la citada entidad trate reiteradamente los datos de manera no conforme con el presente reglamento, o de que dicha Oficina Central Nacional no realice evaluaciones o estas sean insuficientes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-124\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 124: Evaluaci\u00f3n de las Oficinas Centrales Nacionales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 17 (5) del presente reglamento<\/a>, la Secretar\u00eda General proceder\u00e1 a la evaluaci\u00f3n peri\u00f3dica, con respecto al presente reglamento, del funcionamiento de las Oficinas Centrales Nacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La evaluaci\u00f3n de la Oficinas Centrales Nacionales en virtud del presente reglamento ser\u00e1 efectuada por la Secretar\u00eda General de conformidad con las instrucciones dadas por la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-ii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO II: Instrumentos de Control<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-125\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 125: Base de datos de gesti\u00f3n de la conformidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (4) del presente reglamento<\/a>, la Secretar\u00eda General podr\u00e1 crear cualquier base de datos para asegurarse de que los datos registrados en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n son conformes con el presente reglamento, o para evitar un tratamiento no autorizado o err\u00f3neo de los datos contenidos en dichas bases de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La creaci\u00f3n de una base de gesti\u00f3n de la conformidad se efectuar\u00e1 con arreglo a las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Solo deber\u00e1 contener los datos necesarios para evitar un tratamiento no autorizado o err\u00f3neo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) La conservaci\u00f3n de datos en dicha base de datos se limitar\u00e1 a un plazo m\u00e1ximo que establecer\u00e1 el Comit\u00e9 Ejecutivo. Ese plazo podr\u00e1 prorrogarse, previa notificaci\u00f3n a la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros, si a su t\u00e9rmino no se ha finalizado el examen de la gesti\u00f3n de la conformidad;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) El acceso a dicha base de datos deber\u00e1 limitarse a determinados departamentos o miembros autorizados del personal de la Secretar\u00eda General que se dediquen al tratamiento de datos y cuenten con una autorizaci\u00f3n espec\u00edfica para tal acceso.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. En el caso de que la Secretar\u00eda General elimine datos de una base de datos policiales o de una base de datos de gesti\u00f3n de la conformidad, podr\u00e1 conservar, durante un plazo m\u00e1ximo que establecer\u00e1 el Comit\u00e9 Ejecutivo, aquellos datos que permitan evitar su tratamiento no autorizado o err\u00f3neo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-126\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 126: Registro de operaciones de tratamiento<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-13\" title=\"Art\u00edculo 13 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 13 del presente reglamento<\/a>, la Secretar\u00eda General llevar\u00e1 un registro de las operaciones de tratamiento efectuadas en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL. En particular, conservar\u00e1 una lista de:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) los accesos al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL por parte de los usuarios;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) los registros efectuados por los usuarios;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) las actualizaciones realizadas por los usuarios;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) las decisiones de conservaci\u00f3n de datos tomadas por los usuarios;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) las decisiones de eliminaci\u00f3n de datos tomadas por los usuarios;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">f) las consultas en modo de acceso directo efectuadas por los usuarios;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">g) las solicitudes de informaci\u00f3n recibidas y las respuestas dadas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Esta lista contendr\u00e1 \u00fanicamente los datos necesarios para efectuar el control de la conformidad del tratamiento con el presente reglamento. A tal efecto, comprender\u00e1: el elemento de identificaci\u00f3n del usuario, el nombre de su Oficina Central Nacional, su entidad nacional o su entidad internacional, la \u00edndole de la operaci\u00f3n de tratamiento efectuada, su fecha, la base de datos de que se trate y otros elementos que puedan servir para el control.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Estas listas se conservar\u00e1n durante un plazo m\u00e1ximo que establecer\u00e1 el Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Estas listas ser\u00e1n accesibles:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) \u00fanicamente con fines de control;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) por parte del personal de la Secretar\u00eda General facultado para realizar operaciones de control;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) por parte de la fuente, con fines de control y previa solicitud dirigida a la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. Estas listas no podr\u00e1n ser utilizadas para realizar una investigaci\u00f3n policial, salvo si esta est\u00e1 vinculada al ejercicio del control de la conformidad del tratamiento de datos con el presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-127\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 127: Comparaci\u00f3n de datos con fines de verificaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales o las entidades internacionales que hayan tratado en su sistema de informaci\u00f3n datos inicialmente tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL podr\u00e1n enviar a la Secretar\u00eda General una solicitud de comparaci\u00f3n de dichos datos con los que contiene el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL en el momento de la solicitud, con el fin de verificar su calidad. Toda solicitud efectuada por una entidad nacional deber\u00e1 ser presentada a trav\u00e9s de su Oficina Central Nacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Las operaciones de comparaci\u00f3n de datos con fines de verificaci\u00f3n podr\u00e1n ser efectuadas mediante la carga o descarga de datos:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Para proceder a las operaciones de comparaci\u00f3n de datos cargados se deber\u00e1n cumplir las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) los datos se cargar\u00e1n con el \u00fanico objeto de permitir que la Secretar\u00eda General, por cuenta de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional que haya enviado la solicitud, verifique la calidad de los datos que la oficina o la entidad en cuesti\u00f3n haya introducido en su sistema de informaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) los datos cargados no se copiar\u00e1n en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL en el que se cargan;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) los datos cargados se eliminar\u00e1n sistem\u00e1ticamente al t\u00e9rmino de la operaci\u00f3n de comparaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Para proceder a las operaciones de comparaci\u00f3n de datos descargados se deber\u00e1n cumplir las condiciones cumulativas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) los datos se descargar\u00e1n con el \u00fanico objeto de permitir que una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional verifique la calidad de los datos que ha introducido en su sistema de informaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) el sistema de informaci\u00f3n de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional deber\u00e1 garantizar un grado de seguridad al menos equivalente al del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) los datos no volver\u00e1n a copiarse en el sistema de informaci\u00f3n al que se descarguen;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iv) los datos descargados se eliminar\u00e1n sistem\u00e1ticamente al t\u00e9rmino de la operaci\u00f3n de comparaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General estar\u00e1 facultada para autorizar una operaci\u00f3n de comparaci\u00f3n de datos con fines de verificaci\u00f3n siempre y cuando:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) se respeten las condiciones enunciadas en el presente art\u00edculo;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la Oficina Central Nacional o la entidad que ha solicitado la operaci\u00f3n comparaci\u00f3n de datos garantice por escrito que respetar\u00e1 estas condiciones, as\u00ed como la finalidad, la \u00edndole y el alcance de la operaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) se designe a un responsable de la operaci\u00f3n de comparaci\u00f3n de datos dentro de la Oficina Central Nacional, la entidad nacional o la entidad internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. La Secretar\u00eda General mantendr\u00e1 al d\u00eda el registro de operaciones de comparaci\u00f3n de datos cargados o descargados.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-iii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO III: Medidas de Control<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-128\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 128: Procedimiento de examen<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. En principio se considerar\u00e1 que los datos, al ser introducidos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL por una Oficina Central Nacional, una entidad nacional o una entidad internacional, son exactos y pertinentes, y que han sido registrados en una base de datos policiales de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. En caso de duda sobre el respeto de las condiciones del tratamiento de datos, la Secretar\u00eda General preguntar\u00e1 a la Oficina Central Nacional interesada, incluido en caso de que los datos hayan sido registrados por una entidad nacional, para obtener aclarac iones o datos adicionales que permitan despejar la duda. En caso de duda sobre el respeto de las condiciones del tratamiento de datos, la Secretar\u00eda General consultar\u00e1 tambi\u00e9n a las entidades internacionales.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General adoptar\u00e1 todas las dem\u00e1s medidas oportunas para asegurarse del cumplimiento efectivo de las citadas condiciones.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Se considerar\u00e1 que el procedimiento de examen ha terminado cuando la Secretar\u00eda General estime que el tratamiento de datos:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) es conforme con el presente reglamento, y valide el registro de los datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) no es conforme con el presente reglamento, y decida introducir correcciones en el tratamiento de datos o proceder a la eliminaci\u00f3n de estos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. La Secretar\u00eda General informar\u00e1 a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional de la conclusi\u00f3n del procedimiento de examen. Si ha decidido introducir correcciones en los datos o eliminarlos, expondr\u00e1 a dicha Oficina Central Nacional o entidad internacional las razones de ese proceder y las correcciones efectuadas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-129\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 129: Medidas cautelares<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. En caso de duda con respecto al cumplimiento de las condiciones de tratamiento de los datos, la Secretar\u00eda General tomar\u00e1 las medidas cautelares oportunas para prevenir cualquier da\u00f1o directo o indirecto que los datos pudieran causar a la Organizaci\u00f3n, su personal, sus pa\u00edses miembros, las Oficinas Centrales Nacionales, las entidades nacionales, las entidades internacionales o las personas a quienes se refieran dichos datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General informar\u00e1 a la Oficina Central Nacional o a la entidad internacional de cualquier medida cautelar que adopte y expondr\u00e1 las razones para hacerlo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-130\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 130: Medidas aplicables a los usuarios<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. En caso de infracci\u00f3n por un usuario de las normas aplicables al tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, la Secretar\u00eda General:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) podr\u00e1 solicitar a la Oficina Central Nacional, a la entidad nacional o a la entidad internacional que suspenda o retire los derechos de acceso que le haya concedido al usuario;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) podr\u00e1 suspender o retirar ella misma tales derechos de acceso, en cuyo caso informar\u00e1 a la oficina o entidad en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-131\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 131: Medidas correctivas aplicables a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Si una Oficina Central Nacional o una entidad internacional tiene dificultades en relaci\u00f3n con el tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL o no cumple las obligaciones impuestas por el presente reglamento, la Secretar\u00eda General estar\u00e1 facultada para adoptar las medidas correctivas siguientes:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) correcci\u00f3n de errores de tratamiento;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) supervisi\u00f3n, durante un plazo no superior a tres meses, de las operaciones de tratamiento efectuadas por la Oficina Central Nacional o la entidad internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) suspensi\u00f3n de los derechos de acceso concedidos a los usuarios de la Oficina Central Nacional o de la entidad internacional;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) env\u00edo de una misi\u00f3n de evaluaci\u00f3n de la Oficina Central Nacional o de la entidad internacional.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. La Secretar\u00eda General podr\u00e1 formular recomendaciones a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales en relaci\u00f3n con la aplicaci\u00f3n del presente reglamento a fin de que puedan resolver las dificultades o poner fin a los incidentes de tratamiento, especialmente en el marco de la formaci\u00f3n del personal o del refuerzo de los procedimientos de trabajo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Secretar\u00eda General someter\u00e1 a la decisi\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo toda propuesta de adopci\u00f3n de medidas correctivas que comporte la suspensi\u00f3n prolongada de los derechos de tratamiento de una Oficina Central Nacional o una entidad internacional que figuran a continuaci\u00f3n:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) derecho a registrar los datos en una o varias bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) derecho a consultar una o varias bases de datos;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) autorizaciones de interconexi\u00f3n o de env\u00edo de datos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. Siempre que sea necesario, y al menos una vez al a\u00f1o, la Secretar\u00eda General recordar\u00e1 a las Oficinas Centrales Nacionales y a las entidades internacionales sus funciones y responsabilidades en relaci\u00f3n con los datos que tratan en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">T\u00cdTULO 5: Disposiciones Finales<\/h2>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-i\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO I: Tratamiento de los Datos Con Otros Fines Leg\u00edtimos<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-132\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 132: Definici\u00f3n de tratamiento con otros fines leg\u00edtimos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 10 (7) del presente reglamento<\/a>, cuando se eliminen los datos de una base de datos policiales de la Organizaci\u00f3n o de una base de gesti\u00f3n de la conformidad, la Secretar\u00eda General podr\u00e1, no obstante, conservar aquellos que sean necesarios para alcanzar otros fines leg\u00edtimos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Por otros fines leg\u00edtimos se entender\u00e1:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) la defensa de los intereses de la Organizaci\u00f3n, de sus Miembros o de su personal, especialmente en el marco de procedimientos litigiosos o prelitigiosos, y de acuerdos extrajudiciales;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la investigaci\u00f3n y la publicaci\u00f3n de car\u00e1cter cient\u00edfico, hist\u00f3rico, estad\u00edstico o period\u00edstico;<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la elaboraci\u00f3n de estad\u00edsticas.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. En el caso de que los datos inicialmente tratados con fines de cooperaci\u00f3n policial sean posteriormente tratados con otros fines leg\u00edtimos, no podr\u00e1n utilizarse en modo alguno con fines de cooperaci\u00f3n policial y no deber\u00e1n figurar en las bases de datos policiales de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">4. El tratamiento de datos de car\u00e1cter personal efectuado de conformidad con el apartado 2 (b) es el \u00fanico que requiere la autorizaci\u00f3n previa de la fuente de los datos. No obstante, cuando los datos de car\u00e1cter personal hayan sido tratados seg\u00fa n lo establecido en el apartado 2 (a), la fuente de los datos ser\u00e1 informada cuando la Secretar\u00eda General haga uso de dichos datos o proceda a su env\u00edo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">5. La Secretar\u00eda Gen eral adoptar\u00e1 las medidas t\u00e9cnicas y organizativas necesarias, especialmente en materia de seguridad, que resulten adecuadas para garantizar que el tratamiento posterior no es incompatible con el tratamiento inicial.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-133\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 133: Condiciones del tratamiento<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. El tratamiento para cualquier otro fin leg\u00edtimo deber\u00e1 estar motivado. Deber\u00e1 indicarse claramente la finalidad espec\u00edfica de dicho tratamiento y este deber\u00e1 limitarse a los datos estrictamente necesarios para alcanzar tal finalidad.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. El tratamiento se efectuar\u00e1, cuando sea posible, mediante datos que permitan preservar el anonimato de la persona y, si ello no fuera posible, codificando los datos, siempre que este proceder permita alcanzar la finalidad perseguida.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. Solo podr\u00e1n acceder a datos tratados con otros fines leg\u00edtimos los servicios o los miembros habilitados del personal de la Secretar\u00eda General que cuenten con una autorizaci\u00f3n de acceso espec\u00edfica.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-134\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 134: Conservaci\u00f3n de los datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Los datos tratados con otros fines leg\u00edtimos se conservar\u00e1n durante el plazo estricta mente necesario para alcanzar la s finalidades que se persiguen mediante el tratamiento, que no podr\u00e1 superar un plazo m\u00e1ximo que establecer\u00e1 el Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Este plazo podr\u00e1 prorrogarse \u00fanicamente en el caso de conservaci\u00f3n de datos con fines hist\u00f3ricos, o bien cuando dichos datos hayan recibido un tratamiento que permita conservar el anonimato o se hayan codificado, siempre que la pr\u00f3rroga sea necesaria para alcanzar las finalidades que se persiguen mediante el tratamiento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-ii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO II: Resoluci\u00f3n de Controversias<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-135\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 135: Resoluci\u00f3n de controversias<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"article-paragraph\">1. Las controversias suscitadas por Oficinas Centrales Nacionales, entidades internacionales, entidades nacionales, entidades privadas o la Secretar\u00eda General por motivo de una decisi\u00f3n de conformidad con los textos normativos relacionada con la aplicaci\u00f3n del presente reglamento se regir\u00e1n por el siguiente procedimiento:<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) Las controversias se resolver\u00e1n por v\u00eda de mutuo acuerdo. De persistir el desacuerdo, la Secretar\u00eda General emitir\u00e1 una decisi\u00f3n definitiva de conformidad con los textos normativos.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) Una vez emitida una decisi\u00f3n definitiva de conformidad con los textos normativos, las partes de la controversia podr\u00e1n dirigir al Comit\u00e9 Ejecutivo una cuesti\u00f3n de pol\u00edtica general, nacida del caso controvertido, acerca de la aplicaci\u00f3n o la interpretaci\u00f3n del Estatuto, el Reglamento sobre el Tratamiento de Datos o las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. Si la cuesti\u00f3n de pol\u00edtica general no entra dentro de las competencias del Comit\u00e9 Ejecutivo, o si este lo considera necesario, el Comit\u00e9 Ejecutivo la someter\u00e1 a la Asamblea General.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">2. Nada impedir\u00e1 que las entidades pertinentes resuelvan sus desacuerdos por la v\u00eda amistosa al margen del presente procedimiento de resoluci\u00f3n de controversias.<\/p>\n<p class=\"article-paragraph\">3. La Asamblea General aprobar\u00e1 las normas de aplicaci\u00f3n que regulen la resoluci\u00f3n de controversias. <\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"anexo\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>ANEXO: Carta Sobre el Acceso Al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL por Parte de las Entidades Nacionales<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p class=\"appendix-paragraph\">El objetivo de la presente carta es formular claramente las condiciones en las cuales las entidades nacionales pueden ser autorizadas por las Oficinas Centrales Nacionales de sus respectivos pa\u00edses, con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-21\" title=\"Art\u00edculo 21 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 21 del Reglamento<\/a> de INTERPOL sob re el Tratamiento de Datos, para consultar directamente los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, o facilitar directamente datos con miras a su tratamiento en dicho sistema.<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\">1. El acceso directo al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL estar\u00e1 sujeto a las condiciones siguientes:<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">a) el acceso directo al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y su utilizaci\u00f3n estar\u00e1n regulados por el Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos;<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">b) la entidad nacional aceptar\u00e1 las disposiciones contenidas en el citado reglamento, as\u00ed como cualquier otro procedimiento establecido en aplicaci\u00f3n de dicho reglamento para permitir el acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y su utilizaci\u00f3n, y se comp rometer\u00e1 a respetarlos;<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">c) la entidad nacional nombrar\u00e1 a un funcionario encargado de la seguridad y a un funcionario encargado de la protecci\u00f3n de datos y pondr\u00e1 en pr\u00e1ctica procedimientos destinados a garantizar el respeto permanente del presente reglamento por parte de sus usuarios;<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">d) la entidad nacional aceptar\u00e1, en particular, que la Oficina Central Nacional que la ha autorizado pueda:<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) efectuar controles peri\u00f3dicos, a distancia o in situ, acerca del tratamiento por la entidad nacional de los datos introducidos o consultados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, para asegurarse del respeto del reglamento por parte de dicha entidad nacional;<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) imponer a dicha entidad nacional medidas cautelares o correctivas, en el caso de que en el curso del tratamiento se produzca un incidente;<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">iii) poner fin al derecho de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que se le hab\u00eda concedido, en el caso de que la entidad nacional no cumpla las obligaciones que le impone el citado reglamento o de que reiteradamente trate los datos de manera no conform e con este.<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 40px;\">e) la entidad nacional aceptar\u00e1 asimismo que la Secretar\u00eda General de INTERPOL:<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">i) se encargue de la administraci\u00f3n general del Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y vele por el respeto de las condiciones del tratamiento de datos en las bases de datos de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\" style=\"padding-left: 80px;\">ii) pueda tomar todas las medidas apropiadas, con arreglo a dicho reglamento, para poner fin a cualquier tratamiento no conforme con este, incluida la de poner fin al derecho de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p class=\"appendix-paragraph\">2. La Oficina Central Nacional se encargar\u00e1 de determinar el alcance de los derechos de acceso de la entidad nacional al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, de conformidad con el Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos. <\/p>\n<\/div><\/div><script id=\"ec-fake-spoiler-scroll-fix\">\n(function () {\n  if (window.ecFakeSpoilerScrollFix) return;\n  window.ecFakeSpoilerScrollFix = true;\n  function clean(value) {\n    value = String(value || \"\").replace(\/^#\/, \"\");\n    try { return decodeURIComponent(value).toLowerCase(); }\n    catch (e) { return value.toLowerCase(); }\n  }\n  function hasClass(node, className) {\n    if (!node) return false;\n    if (!node.classList) return false;\n    return node.classList.contains(className);\n  }\n  function pairForHash(hash) {\n    var target = clean(hash);\n    if (!target) return null;\n    var headings = document.querySelectorAll(\".ec-fake-spoiler-heading\");\n    function nextSpoilerForHeading(heading) {\n      var next = heading.nextElementSibling;\n      while (next) {\n        if (hasClass(next, \"su-spoiler\")) {\n          if (next.hasAttribute(\"data-anchor\")) return next;\n        }\n        if (hasClass(next, \"su-accordion\")) {\n          var nested = next.querySelectorAll(\".su-spoiler\");\n          for (var j = 0; j < nested.length; j++) {\n            var candidate = nested.item(j);\n            if (candidate.hasAttribute(\"data-anchor\")) return candidate;\n          }\n        }\n        if (hasClass(next, \"ec-fake-spoiler-heading\") || hasClass(next, \"ec-structural-heading\")) return null;\n        next = next.nextElementSibling;\n      }\n      return null;\n    }\n    for (var i = 0; i < headings.length; i++) {\n      var heading = headings.item(i);\n      if (!heading.id) continue;\n      var next = nextSpoilerForHeading(heading);\n      if (!next) continue;\n      if (clean(next.getAttribute(\"data-anchor\")) === target || clean(heading.id) === target) {\n        return { heading: heading, spoiler: next };\n      }\n    }\n    return null;\n  }\n  function scrollToHeading(pair) {\n    if (!pair) return;\n    var offset = parseInt(pair.spoiler.getAttribute(\"data-scroll-offset\") || \"50\", 10);\n    if (!isFinite(offset)) offset = 50;\n    var top = pair.heading.getBoundingClientRect().top + window.pageYOffset-offset;\n    window.scrollTo(0, Math.max(0, top));\n  }\n  function openAndAlign(hash) {\n    var pair = pairForHash(hash || window.location.hash);\n    if (!pair) return;\n    if (clean(window.location.hash) === clean(pair.heading.id)) {\n      if (pair.spoiler.classList.contains(\"su-spoiler-closed\")) {\n        var title = pair.spoiler.querySelector(\".su-spoiler-title\");\n        if (title) title.click();\n      }\n      if (window.history) {\n        if (window.history.replaceState) {\n          window.history.replaceState(null, \"\", \"#\" + pair.spoiler.getAttribute(\"data-anchor\"));\n        }\n      }\n    }\n    setTimeout(function () { scrollToHeading(pair); }, 180);\n    setTimeout(function () { scrollToHeading(pair); }, 360);\n  }\n  document.addEventListener(\"click\", function (event) {\n    var link = null;\n    if (event.target) {\n      if (event.target.closest) link = event.target.closest(\"a\");\n    }\n    if (!link) return;\n    var href = link.getAttribute(\"href\") || \"\";\n    var index = href.indexOf(\"#\");\n    if (index < 0) return;\n    var hash = href.slice(index);\n    if (pairForHash(hash)) setTimeout(function () { openAndAlign(hash); }, 220);\n  }, false);\n  window.addEventListener(\"hashchange\", function () { openAndAlign(window.location.hash); });\n  document.addEventListener(\"DOMContentLoaded\", function () { openAndAlign(window.location.hash); });\n  window.addEventListener(\"load\", function () { openAndAlign(window.location.hash); });\n})();\n<\/script>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos[III\/IRPD\/GA\/2011 (2025)] Expandir todo Colapsar todo","protected":false},"author":0,"featured_media":227347,"parent":224856,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-224868","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/224868","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=224868"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/224868\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/224856"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227347"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=224868"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=224868"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=224868"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}