{"id":224872,"date":"2026-04-21T21:16:57","date_gmt":"2026-04-21T19:16:57","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/?page_id=224872"},"modified":"2026-05-15T04:24:17","modified_gmt":"2026-05-15T02:24:17","slug":"estatuto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/comision-control-ficheros\/estatuto\/","title":{"rendered":"Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL<\/h1><p style=\"text-align: right;\">[II.E\/RCIA\/GA\/2004 (2025)]<\/p>\n<div class=\"betweendivs\"><a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Expandir todo<\/a> <a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Colapsar todo<\/a><\/div>\n<style>\n.ec-visual-indent-1 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-1 { padding-left: 20px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-2 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-2 { padding-left: 40px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-3 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-3 { padding-left: 60px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-4 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-4 { padding-left: 80px; box-sizing: border-box; }\n.su-spoiler-title, .su-spoiler-title * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading { cursor: text !important; pointer-events: auto !important; -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.su-spoiler + .su-spoiler { margin-top: 12px; }\n.procedural-scheme { display: grid; grid-template-columns: minmax(0, 1fr); gap: 14px; margin: 18px 0; }\n.procedural-scheme.has-note { align-items: start; }\n.procedural-scheme-step { background: linear-gradient(180deg, #76a9dc 0%, #4f91cf 100%); border: 1px solid #4f91cf; border-radius: 24px; padding: 18px 20px; color: #111; text-align: center; }\n.procedural-scheme-step-label { font-size: 1.1em; font-weight: 700; letter-spacing: 0.02em; margin-bottom: 10px; }\n.procedural-scheme-step-body p:last-child { margin-bottom: 0; }\n.procedural-scheme-note { background: #c8c8c8; border: 1px solid #6fa4dc; border-radius: 24px; padding: 18px 20px; color: #111; text-align: center; }\n.procedural-scheme-note p:last-child { margin-bottom: 0; }\n.procedural-scheme[dir=\"rtl\"] .procedural-scheme-step,\n.procedural-scheme[dir=\"rtl\"] .procedural-scheme-note { text-align: right; }\n@media (min-width: 860px) {\n  .procedural-scheme.has-note { grid-template-columns: minmax(0, 1fr) minmax(280px, 0.86fr); column-gap: 20px; }\n  .procedural-scheme.has-note .procedural-scheme-step { grid-column: 1; }\n  .procedural-scheme.has-note .procedural-scheme-note { grid-column: 2; grid-row: var(--scheme-note-row, auto); margin: 0; }\n}\n<\/style>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim h-toaccordion includetocloseall\">\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"art%c3%adculo-1\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 1: Finalidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La finalidad del presente Estatuto es definir el trabajo de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL.<\/p>\n<p>2. La Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL estar\u00e1 constituida y funcionar\u00e1 de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-i\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO 1: Disposiciones Generales<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-2\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 2: Definiciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Las definiciones que figuran en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%c3%adculo-1\" title=\"Art\u00edculo 1 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 1 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a> ser\u00e1n aplicables al presente Estatuto.<\/p>\n<p>2. Por \u00abla Comisi\u00f3n\u00bb se entiende la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL indicada en los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">5<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%c3%adculo-36\" title=\"Art\u00edculo 36 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">36<\/a> del Estatuto de INTERPOL.<\/p>\n<p>3. Por \u00abnormas de INTERPOL\u00bb se entiende el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/\" title=\"Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">Estatuto de INTERPOL<\/a> y el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/\" title=\"Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a>, salvo disposici\u00f3n contraria en el presente Estatuto.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-3\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 3: Competencias y poderes de la Comisi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Comisi\u00f3n ser\u00e1 competente para llevar a cabo las funciones que le son atribuidas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%C3%ADculo-36\" title=\"Art\u00edculo 36 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">art\u00edculo 36 del Estatuto de INTERPOL<\/a>, que son las siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) garantizar que el tratamiento por parte de la Organizaci\u00f3n de datos de car\u00e1cter personal cumpla las normas de INTERPOL;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) asesorar a la Organizaci\u00f3n en todos los proyectos, operaciones, cuestiones de reglamentaci\u00f3n o cualesquiera otros asuntos que comporten el tratamiento de datos de car\u00e1cter personal en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) examinar las solicitudes de acceso a los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y las solicitudes para su rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n, y tomar decisiones al respecto para los fines de la cooperaci\u00f3n policial internacional definidos en los apartados 2) y 6) del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a>.<\/p>\n<p>2. Para llevar a cabo sus funciones, la Comisi\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) dispondr\u00e1 de pleno acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-19\" title=\"Art\u00edculo 19 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">art\u00edculo 19 del presente Estatuto<\/a>;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) tendr\u00e1 las competencias dispuestas en <a href=\"#art%c3%adculo-26\" title=\"Art\u00edculo 26 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 26 del presente Estatuto<\/a> para llevar a cabo las verificaciones necesarias y para emitir tanto decisiones vinculantes para la Organizaci\u00f3n como dict\u00e1menes acerca del tratamiento de los datos de car\u00e1cter personal en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) tendr\u00e1 las competencias exclusivas dispuestas en <a href=\"#art%c3%adculo-28\" title=\"Art\u00edculo 28 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 28 del presente Estatuto<\/a> para examinar las solicitudes de acceso, rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y tomar decisiones definitivas y vinculantes al respecto.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-4\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 4: Independencia de la Comisi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>La Comisi\u00f3n actuar\u00e1 con total independencia en el ejercicio de sus funciones.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-5\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 5: Cooperaci\u00f3n de los Miembros de la Organizaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>Los Miembros de la Organizaci\u00f3n se comprometen:<\/p>\n<p>1. a respetar las competencias y la independencia de la Comisi\u00f3n;<\/p>\n<p>2. a responder a las solicitudes de la Comisi\u00f3n con diligencia y de conformidad con sus leyes nacionales;<\/p>\n<p>3. en la medida en que lo permitan sus leyes nacionales, a garantizar que ninguna autoridad nacional de sus territorios respectivos interfiera con el trabajo de la Comisi\u00f3n o intente tomar decisiones dirigidas a la Organizaci\u00f3n sobre asuntos que entren en el \u00e1mbito de competencia de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-ii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO 2: Organizaci\u00f3n de la Comisi\u00f3n<\/h2>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SUBCAP\u00cdTULO 1: Estructura y Composici\u00f3n de la Comisi\u00f3n<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-6\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 6: Estructura<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Comisi\u00f3n estar\u00e1 compuesta por dos c\u00e1maras:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) la C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento, que ser\u00e1 competente para llevar a cabo las funciones descritas en <a href=\"#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 3 (1, a y b) del presente Estatuto<\/a>;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) la C\u00e1mara de Solicitudes, que ser\u00e1 competente para llevar a cabo la funci\u00f3n descrita en <a href=\"#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 3 (1, c) del presente Estatuto<\/a>.<\/p>\n<p>2. Los miembros de cada una de las c\u00e1maras de la Comisi\u00f3n podr\u00e1n consultar a los miembros de la otra c\u00e1mara y participar como miembros sin derecho a voto en su trabajo y sus debates.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-7\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 7: Presidente de la Comisi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. El Presidente de la Comisi\u00f3n presidir\u00e1 las dos c\u00e1maras de la Comisi\u00f3n, dirigir\u00e1 su trabajo y supervisar\u00e1 la administraci\u00f3n de la Comisi\u00f3n y la labor realizada por su secretar\u00eda.<\/p>\n<p>2. El Presidente de la Comisi\u00f3n ser\u00e1 elegido por todos los miembros de la Comisi\u00f3n de entre los integrantes de la C\u00e1mara de Solicitudes.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-8\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 8: Composici\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Comisi\u00f3n estar\u00e1 compuesta por siete miembros, elegidos entre personas de alta consideraci\u00f3n moral, imparcialidad e integridad que re\u00fanan las condiciones requeridas para el ejercicio de altas funciones en su \u00e1mbito de competencia.<\/p>\n<p>2. Los miembros de la Comisi\u00f3n ser\u00e1n nacionales de un Estado miembro de INTERPOL, cada uno de una nacionalidad distinta, y deber\u00e1n dominar al menos una de las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n. En la medida de lo posible, los miembros de la C\u00e1mara de Solicitudes deber\u00e1n representar los principales sistemas jur\u00eddicos del mundo.<\/p>\n<p>3. La C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento estar\u00e1 integrada por el Presidente de la Comisi\u00f3n, un miembro entendido en protecci\u00f3n de datos y un miembro entendido en tratamiento electr\u00f3nico de datos.<\/p>\n<p>4. La C\u00e1mara de Solicitudes estar\u00e1 integrada por cinco miembros:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) un jurista entendido en protecci\u00f3n de datos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) un jurista reconocido por su experiencia internacional en la esfera policial, y en particular en el \u00e1mbito de la cooperaci\u00f3n policial internacional;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) un jurista entendido en derecho penal internacional;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) un jurista entendido en derechos humanos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) un jurista que ejerza o haya ejercido altas funciones judiciales o fiscales y que preferiblemente tenga experiencia en cooperaci\u00f3n judicial internacional.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SUBCAP\u00cdTULO 2: Miembros de la Comisi\u00f3n<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-9\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 9: Elecciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Los miembros de la Comisi\u00f3n ser\u00e1n elegidos por la Asamblea General.<\/p>\n<p>2. Cuando sea necesario, el Secretario General enviar\u00e1 una solicitud por escrito a los Miembros de la Organizaci\u00f3n para invitarles a designar en un plazo determinado a los candidatos que cuenten con las cualificaciones y los conocimientos especializados necesarios para llevar a cabo las funciones propias de un miembro de la Comisi\u00f3n. Cada Miembro podr\u00e1 proponer a un candidato para cada puesto.<\/p>\n<p>3. Las candidaturas ir\u00e1n todas acompa\u00f1adas de una nota en la que se especifiquen las cualificaciones del candidato a ocupar el puesto.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 Ejecutivo elaborar\u00e1 una lista de todos los candidatos que posean las cualificaciones requeridas y la someter\u00e1, acompa\u00f1ada de sus documentos adjuntos, a la consideraci\u00f3n de la Asamblea General.<\/p>\n<p>5. La Asamblea General elegir\u00e1 a los miembros de la Comisi\u00f3n mediante votaci\u00f3n secreta, de conformidad con el Reglamento Interno de la Asamblea General. Se considerar\u00e1 elegidos a los candidatos que obtengan una mayor\u00eda simple de los votos. Si dispone de la experiencia necesaria, una misma persona puede presentar su candidatura a varios puestos vacantes.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-10\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 10: Duraci\u00f3n del mandato<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La duraci\u00f3n del mandato de los miembros de la Comisi\u00f3n ser\u00e1 de cinco a\u00f1os, renovable una vez por un periodo de tres a\u00f1os.<\/p>\n<p>2. En la primera elecci\u00f3n que se realice en cumplimiento del presente Estatuto:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) uno de los miembros de la C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento ser\u00e1 seleccionado por sorteo para cumplir un mandato de cuatro a\u00f1os;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) dos de los miembros de la C\u00e1mara de Solicitudes ser\u00e1n seleccionados por sorteo para cumplir un mandato de cuatro a\u00f1os;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) los dem\u00e1s miembros cumplir\u00e1n un mandato de cinco a\u00f1os;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) los miembros actuales de la Comisi\u00f3n podr\u00e1n ser elegidos para cumplir un mandato, no renovable.<\/p>\n<p>3. Cuando un miembro de la Comisi\u00f3n ya no est\u00e9 en condiciones de ejercer sus funciones, o haya dimitido, se proceder\u00e1 a elegir a un nuevo miembro que desempe\u00f1ar\u00e1 el mandato restante de su predecesor. El nuevo miembro podr\u00e1 volver ser reelegido para cumplir un mandato de tres a\u00f1os, no renovable. El Comit\u00e9 Ejecutivo podr\u00e1 designar a un sustituto que desempe\u00f1e el puesto hasta que tenga lugar la siguiente reuni\u00f3n de la Asamblea General.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-11\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 11: Independencia<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Los miembros de la Comisi\u00f3n ejercer\u00e1n sus funciones a t\u00edtulo personal.<\/p>\n<p>2. En el ejercicio de sus funciones, los miembros de la Comisi\u00f3n actuar\u00e1n con independencia, no se dejar\u00e1n someter a ninguna influencia externa, sea esta directa o indirecta, as\u00ed como tampoco solicitar\u00e1n ni aceptar\u00e1n instrucciones de ninguna persona, entidad o gobierno.<\/p>\n<p>3. Los miembros de la Comisi\u00f3n se abstendr\u00e1n de toda acci\u00f3n o actividad susceptible de interferir en el ejercicio de sus funciones o disminuir la confianza en su independencia.<\/p>\n<p>4. La Organizaci\u00f3n y sus Miembros se abstendr\u00e1n de toda acci\u00f3n que pudiera influir en los miembros de la Comisi\u00f3n y su secretar\u00eda o ser perjudicial para el desempe\u00f1o de sus funciones.<\/p>\n<p>5. El Presidente de la Comisi\u00f3n velar\u00e1 por la observancia de las normas relativas a la independencia de la Comisi\u00f3n y de sus miembros.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-12\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 12: Imparcialidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Los miembros de la Comisi\u00f3n no participar\u00e1n en ning\u00fan caso en el que, por cualquier motivo, su imparcialidad pueda ponerse razonablemente en duda.<\/p>\n<p>2. Los criterios y los procedimientos para la aplicaci\u00f3n del presente art\u00edculo se dispondr\u00e1n en las <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/comision-control-ficheros\/normas-funcionamiento\/\" title=\"Normas de Funcionamiento de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">normas de funcionamiento de la Comisi\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-13\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 13: Remuneraci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>La Asamblea General decidir\u00e1 la remuneraci\u00f3n de los miembros de la Comisi\u00f3n. Tal remuneraci\u00f3n no podr\u00e1 ser disminuida en el curso de su mandato.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-14\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 14: Destituci\u00f3n y suspensi\u00f3n temporal<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Los miembros de la Comisi\u00f3n podr\u00e1n ser destituidos \u00fanicamente por la Asamblea General en las circunstancias siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) A propuesta de la Comisi\u00f3n, en caso de conducta indebida o incapacidad de un miembro;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) A propuesta del Comit\u00e9 Ejecutivo y tras consultar a la Comisi\u00f3n, en caso de conducta indebida repetida o grave de un miembro.<\/p>\n<p>2. En casos urgentes el Comit\u00e9 Ejecutivo, tras consultar a la Comisi\u00f3n, podr\u00e1 suspender temporalmente hasta la siguiente reuni\u00f3n de la Asamblea General a un miembro que haya incurrido en conducta indebida o est\u00e9 en situaci\u00f3n de incapacidad.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SUBCAP\u00cdTULO 3: Secretar\u00eda de la Comisi\u00f3n<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-15\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 15: Secretar\u00eda<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La secretar\u00eda consistir\u00e1 en un organismo permanente dirigido por un Secretario, quien depender\u00e1 del Presidente de la Comisi\u00f3n. El Secretario ser\u00e1 un jurista con amplia experiencia, en particular en uno o varios de los \u00e1mbitos siguientes: derecho penal internacional, derechos humanos y protecci\u00f3n de datos.<\/p>\n<p>2. El personal de la secretar\u00eda ser\u00e1 seleccionado por la Comisi\u00f3n, que, al proceder a la selecci\u00f3n, habr\u00e1 de tener presente:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) la necesidad de que est\u00e9n representadas todas las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) la necesidad de que est\u00e9n representados los principales sistemas jur\u00eddicos del mundo;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) la necesidad de que haya una presencia adecuada de miembros del personal con experiencia judicial o de secretar\u00eda judicial o entendidos en derecho penal internacional, derechos humanos o protecci\u00f3n de datos, y que tengan aptitudes probadas para el an\u00e1lisis y la redacci\u00f3n de textos jur\u00eddicos.<\/p>\n<p>3. La secretar\u00eda ayudar\u00e1 a la Comisi\u00f3n a desempe\u00f1ar cabalmente sus funciones de conformidad con el presente Estatuto. En particular, tomar\u00e1 las medidas necesarias para:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) efectuar o velar por que se efect\u00faen las tareas administrativas de la Comisi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) preparar expedientes que se sometan a la consideraci\u00f3n de la Comisi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) hacer las veces de interfaz y punto de coordinaci\u00f3n entre la Comisi\u00f3n y la Organizaci\u00f3n o cualquier otro organismo;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) realizar estudios o ejecutar cualquier otra tarea que la Comisi\u00f3n o su Presidente le encomiende.<\/p>\n<p>4. El personal de la secretar\u00eda realizar\u00e1 sus tareas con total independencia y solo recibir\u00e1 y aceptar\u00e1 instrucciones de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p>5. Exclusivamente para fines administrativos, el personal de la secretar\u00eda tendr\u00e1 los mismos derechos y obligaciones que los funcionarios de la Organizaci\u00f3n contratados.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SUBCAP\u00cdTULO 4: Funcionamiento de la Comisi\u00f3n<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-16\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 16: Reuniones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Comisi\u00f3n determinar\u00e1 el lugar de celebraci\u00f3n, el n\u00famero y la duraci\u00f3n de sus reuniones para cumplir cabalmente su cometido, pero celebrar\u00e1 como m\u00ednimo tres reuniones al a\u00f1o. Las reuniones ser\u00e1n convocadas por el Presidente de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Las reuniones de la Comisi\u00f3n se celebrar\u00e1n a puerta cerrada. En principio, solo podr\u00e1n participar en ellas los miembros de la Comisi\u00f3n y el personal de su secretar\u00eda, si bien la Comisi\u00f3n podr\u00e1 invitar a otras personas cuya presencia considere necesaria.<\/p>\n<p>3. La Comisi\u00f3n har\u00e1 p\u00fablicas las fechas de las reuniones previstas en cada a\u00f1o civil.<\/p>\n<p>4. Para facilitar la preparaci\u00f3n de sus reuniones, la Comisi\u00f3n proporcionar\u00e1 a la Secretar\u00eda General a su debido tiempo, preferiblemente un mes antes de cada reuni\u00f3n, la lista de los temas que hayan de ser tratados por ambas c\u00e1maras.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-17\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 17: Delegaci\u00f3n de poderes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>Cada una de las c\u00e1maras de la Comisi\u00f3n podr\u00e1 delegar algunas de sus competencias en uno o varios de sus miembros a fin de desempe\u00f1ar cabalmente sus funciones. Esta delegaci\u00f3n puede abarcar la competencia para tomar decisiones entre reuniones.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-18\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 18: Idiomas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Las lenguas de trabajo de la Comisi\u00f3n ser\u00e1n las mismas que las de la Organizaci\u00f3n, establecidas en el art\u00edculo 54 del Reglamento General: \u00e1rabe, espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>2. La Comisi\u00f3n podr\u00e1 elegir las lenguas de trabajo que utilizar\u00e1 en expedientes y deliberaciones para su uso interno.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-19\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 19: Acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. A fin de desempe\u00f1ar cabalmente sus funciones, la Comisi\u00f3n gozar\u00e1 de un derecho de acceso libre y sin reservas a todos los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL, sean cuales fueren el lugar, la forma y el soporte del tratamiento.<\/p>\n<p>2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo primero, de conformidad con el p\u00e1rrafo sexto del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%c3%adculo-22\" title=\"Art\u00edculo 22 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 22 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a>, y a menos que la Comisi\u00f3n tenga conocimiento de una presunta violaci\u00f3n de los textos normativos de INTERPOL o las condiciones aplicables a un proyecto concreto, no podr\u00e1 acceder a la infraestructura de comunicaciones de INTERPOL para consultar el contenido de los intercambios directos de datos sin contar con la autorizaci\u00f3n expl\u00edcita de la entidad interesada cuando la Secretar\u00eda General no sea destinataria de estos o cuando no haya tenido acceso al intercambio.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-20\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 20: Confidencialidad y secreto profesional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Los expedientes de la Comisi\u00f3n ser\u00e1n confidenciales.<\/p>\n<p>2. Las solicitudes enviadas a la Comisi\u00f3n en aplicaci\u00f3n del cap\u00edtulo 4 del presente Estatuto ser\u00e1n tratadas confidencialmente por la C\u00e1mara de Solicitudes, y no ser\u00e1n registradas en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL. No obstante, esta c\u00e1mara podr\u00e1 decidir:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) con objeto de estudiar las solicitudes, revelar informaci\u00f3n cuando lo estime necesario para el desempe\u00f1o de sus funciones, teniendo en cuenta la exposici\u00f3n de los hechos y los derechos y libertades del solicitante;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) registrar una solicitud, o parte de ella, en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL para actualizar o rectificar datos que ya figuren en el mismo.<\/p>\n<p>3. Los miembros de la Comisi\u00f3n, su secretar\u00eda y los expertos que hayan sido designados por la Comisi\u00f3n en aplicaci\u00f3n del presente Estatuto deber\u00e1n tratar de manera confidencial toda la informaci\u00f3n que llegue a su conocimiento en el desempe\u00f1o de sus funciones, excepto si para el cabal desempe\u00f1o de sus funciones necesitan actuar de otro modo. Seguir\u00e1n sometidos a esta obligaci\u00f3n de confidencialidad una vez finalizado el ejercicio de sus funciones.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-21\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 21: Consultas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Comisi\u00f3n podr\u00e1 consultar directamente a la Secretar\u00eda General, las fuentes de los datos o las dem\u00e1s entidades que dispongan de acceso al Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL estipuladas en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/\" title=\"Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a>. Las consultas a las entidades nacionales se realizar\u00e1n a trav\u00e9s de la Oficina Central Nacional del Miembro correspondiente.<\/p>\n<p>2. La Comisi\u00f3n podr\u00e1 consultar a otros organismos internacionales o nacionales, entre ellos las agencias de protecci\u00f3n de datos, sobre asuntos relacionados con sus funciones, pero las consultas dirigidas a las autoridades nacionales las har\u00e1 a trav\u00e9s de la Oficina Central Nacional del pa\u00eds interesado.<\/p>\n<p>3. Cuando consulte a otras entidades u organismos, la Comisi\u00f3n tendr\u00e1 presentes las exigencias de confidencialidad y las restricciones aplicables.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-22\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 22: Peritos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>La Comisi\u00f3n podr\u00e1 encomendar a toda persona u organismo que cuente con conocimientos especializados reconocidos la tarea de facilitar asesoramiento especializado, siempre que se respeten las exigencias de confidencialidad y las restricciones aplicables.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-23\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 23: Secretar\u00eda General de INTERPOL<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Secretar\u00eda General de INTERPOL prestar\u00e1 a su debido tiempo el apoyo necesario a la Comisi\u00f3n para que esta pueda desempe\u00f1ar cabalmente sus funciones; en particular:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) pondr\u00e1 a su disposici\u00f3n los locales y la infraestructura necesarias;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) le transmitir\u00e1, en cuanto las reciba, todas las solicitudes enviadas de conformidad con el cap\u00edtulo 4 del presente Estatuto;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) le comunicar\u00e1 toda la informaci\u00f3n que le solicite y que la Secretar\u00eda General tenga en su poder, as\u00ed como la que disponga el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/\" title=\"Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a>;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) le comunicar\u00e1 la informaci\u00f3n de otro tipo que sea pertinente y que le posibilite el desempe\u00f1o de sus funciones;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) facilitar\u00e1 la celebraci\u00f3n de sus reuniones;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">f) respetar\u00e1 y proteger\u00e1 su competencia y su independencia.<\/p>\n<p>2. La Secretar\u00eda General de INTERPOL velar\u00e1 por que el acceso a la informaci\u00f3n recibida de la Comisi\u00f3n est\u00e9 reservado a los miembros autorizados de su personal.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-24\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 24: Presupuesto<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>A propuesta de la Comisi\u00f3n, la Asamblea General asignar\u00e1 el presupuesto anual necesario para que la Comisi\u00f3n pueda desempe\u00f1ar sus funciones.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-25\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 25: Normas de funcionamiento<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Sin perjuicio de las disposiciones del presente Estatuto, la Comisi\u00f3n promulgar\u00e1 sus propias normas de funcionamiento a fin de desempe\u00f1ar sus funciones.<\/p>\n<p>2. Entre los asuntos cubiertos por las <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/comision-control-ficheros\/normas-funcionamiento\/\" title=\"Normas de Funcionamiento de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">normas de funcionamiento de la Comisi\u00f3n<\/a> figurar\u00e1n los siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) organizaci\u00f3n del trabajo;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) procedimientos para mantener y proteger la confidencialidad del trabajo de la Comisi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) procedimiento de elecci\u00f3n y mandato del Presidente de la Comisi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) lugar de celebraci\u00f3n, n\u00famero y duraci\u00f3n de las reuniones de la Comisi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) procedimientos para la toma de decisiones en las c\u00e1maras de la Comisi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">f) criterios y procedimientos para la retirada de un caso por parte de sus miembros;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">g) procedimientos para determinar la admisibilidad de las solicitudes;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">h) procedimiento para tratar los casos en los que considere que haya habido una conducta abusiva, inadecuada o de mala fe;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">i) otros asuntos relativos al buen funcionamiento de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p>3. Las normas de funcionamiento que apruebe la Comisi\u00f3n se publicar\u00e1n en todas las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-iii\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO 3: C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-26\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 26: Competencias de la C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 3 del presente Estatuto<\/a>, la C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento tendr\u00e1 competencias para:<\/p>\n<p>1. en el ejercicio de su capacidad de supervisi\u00f3n, llevar a cabo las verificaciones necesarias para garantizar que el tratamiento de los datos de car\u00e1cter personal por parte de la Organizaci\u00f3n sea conforme con las normas de INTERPOL, y emitir decisiones vinculantes para la Organizaci\u00f3n sobre las medidas necesarias para subsanar todo incumplimiento de las normas de INTERPOL y recomendaciones sobre el modo de mejorar el tratamiento de los datos de car\u00e1cter personal por parte de la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p>2. en el ejercicio de su capacidad de asesoramiento, emitir dict\u00e1menes sobre todas las cuestiones contempladas en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/\" title=\"Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a> y sobre todo otro asunto relativo al tratamiento de los datos de car\u00e1cter personal, ya sea por propia iniciativa o a petici\u00f3n de la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-27\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 27: Decisiones, dict\u00e1menes y recomendaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Las decisiones, los dict\u00e1menes y las recomendaciones se presentar\u00e1n por escrito y deber\u00e1n motivarse.<\/p>\n<p>2. La C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento comunicar\u00e1 sus decisiones, dict\u00e1menes y recomendaciones a la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p>3. La Secretar\u00eda General aplicar\u00e1 las decisiones de la C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento lo antes posible, e informar\u00e1 a la Comisi\u00f3n sobre su aplicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4. La Secretar\u00eda General procurar\u00e1 dar seguimiento lo m\u00e1s r\u00e1pidamente posible a los dict\u00e1menes y las recomendaciones de la C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento, e informar\u00e1 a la Comisi\u00f3n de su aplicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>5. Si la Secretar\u00eda General discrepa con los dict\u00e1menes o las recomendaciones de la C\u00e1mara de Supervisi\u00f3n y Asesoramiento, informar\u00e1 de ello a la Comisi\u00f3n lo antes posible, e indicar\u00e1 los motivos de su discrepancia. En tal caso, la Comisi\u00f3n podr\u00e1 informar de la discrepancia al Comit\u00e9 Ejecutivo de modo que este pueda tomar las medidas que se impongan.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-iv\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO 4: C\u00e1mara de Solicitudes<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-28\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 28: Competencias de la C\u00e1mara de Solicitudes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. De conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 3 del presente Estatuto<\/a>, la C\u00e1mara de Solicitudes tendr\u00e1 competencias exclusivas para:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) decidir sobre su competencia para tratar las solicitudes enviadas de conformidad con el presente Estatuto;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) examinar las solicitudes de acceso a los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y las solicitudes para su rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n, y tomar decisiones al respecto para los fines de la cooperaci\u00f3n policial internacional definidos en los apartados 2) y 6) del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">art\u00edculo 10 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a>.<\/p>\n<p>2. Ninguna de las disposiciones del presente Estatuto impedir\u00e1:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) a las personas o entidades enviar a las autoridades competentes de las que dependa la fuente de los datos una solicitud por la que les requieran que tomen medidas respecto a los datos tratados por dicha fuente en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) a la fuente de los datos rectificar o eliminar los datos que trate en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) a la Secretar\u00eda General bloquear, rectificar o eliminar, de conformidad con las normas de INTERPOL, datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p>3. Para realizar su labor, la C\u00e1mara de Solicitudes tendr\u00e1 la competencia de decidir las medidas adecuadas para tratar los casos en los que considere que un solicitante, un representante debidamente autorizado o la fuente de los datos ha tenido una conducta abusiva, inadecuada o de mala fe, lo que incluye:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) denegar una solicitud, una petici\u00f3n de revisi\u00f3n o una alegaci\u00f3n escrita, cuando determine que se ha realizado un uso abusivo grave de sus procedimientos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) informar de cualquier sospecha fundada de uso abusivo o conducta indebida grave a la Secretar\u00eda General. La Secretar\u00eda General podr\u00e1 decidir, en coordinaci\u00f3n con la Comisi\u00f3n, que se remita el asunto a las autoridades pertinentes, incluidos los organismos encargados de la aplicaci\u00f3n de la ley;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) se\u00f1alar a la atenci\u00f3n de los \u00f3rganos de la Organizaci\u00f3n cualquier denuncia de un acto de intimidaci\u00f3n, coacci\u00f3n o represalias vinculado a una solicitud o una petici\u00f3n de revisi\u00f3n, siempre que tome en consideraci\u00f3n los requisitos en materia de confidencialidad.<\/p>\n<p>4. La C\u00e1mara de Solicitudes notificar\u00e1 al solicitante, al representante debidamente autorizado o a la fuente de los datos la decisi\u00f3n adoptada en virtud del art\u00edculo 28 (3) del presente Estatuto, as\u00ed como el razonamiento en que se basa, con supeditaci\u00f3n a los requisitos en materia de confidencialidad y las restricciones aplicables.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SUBCAP\u00cdTULO 1: Inicio del Procedimiento<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-29\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 29: Derechos de acceso, rectificaci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de los datos<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Las personas o entidades podr\u00e1n presentar directamente a la Comisi\u00f3n una solicitud de acceso, rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de los datos tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL que les conciernan.<\/p>\n<p>2. La Organizaci\u00f3n y sus Miembros se comprometen a respetar este derecho.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-30\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 30: Presentaci\u00f3n de solicitudes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. A efectos del presente cap\u00edtulo, se entiende por \u00absolicitante\u00bb toda persona o entidad que presente una solicitud a la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El solicitante o su representante autorizado presentar\u00e1 la solicitud a la Comisi\u00f3n por escrito, en una de las lenguas de trabajo de INTERPOL. Si solicita una rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de datos, indicar\u00e1 los motivos.<\/p>\n<p>3. La presentaci\u00f3n de solicitudes ser\u00e1 gratuita.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-31\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 31: Comunicaci\u00f3n tras la presentaci\u00f3n de una solicitud<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La C\u00e1mara de Solicitudes acusar\u00e1 recibo de la solicitud lo antes posible, e informar\u00e1 al solicitante del procedimiento y de los plazos aplicables.<\/p>\n<p>2. La C\u00e1mara de Solicitudes ser\u00e1 el \u00fanico punto de contacto para el solicitante a lo largo de todo el proceso.<\/p>\n<p>3. A petici\u00f3n de los interesados o por propia iniciativa, la C\u00e1mara de Solicitudes informar\u00e1 tanto al solicitante como a la fuente de los datos sobre la situaci\u00f3n de la solicitud y sobre los avances que puedan producirse. Asimismo, les informar\u00e1 sobre la fecha en que se examinar\u00e1 la solicitud y sobre el plazo para adjuntar m\u00e1s documentaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4. La C\u00e1mara de Solicitudes se comunicar\u00e1 con el solicitante y con la fuente de los datos en las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n que estos utilicen, y emplear\u00e1 los medios de comunicaci\u00f3n que resulten adecuados, entre ellos los medios electr\u00f3nicos.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-32\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 32: Admisibilidad de las solicitudes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La C\u00e1mara de Solicitudes examinar\u00e1 la admisibilidad de cada solicitud y comunicar\u00e1 al solicitante lo antes posible, en todo caso no m\u00e1s tarde de un mes a partir de la fecha de su recepci\u00f3n por parte de la Comisi\u00f3n, si la solicitud es admisible o no.<\/p>\n<p>2. La Comisi\u00f3n declarar\u00e1 inadmisible toda solicitud considerada incompatible con las disposiciones del presente Estatuto y los criterios de admisibilidad definidos por la Comisi\u00f3n en sus normas de funcionamiento<\/p>\n<p>3. En caso de que la solicitud sea declarada total o parcialmente inadmisible, la C\u00e1mara de Solicitudes explicar\u00e1 al solicitante los motivos.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SUBCAP\u00cdTULO 2: Procedimiento Posterior a la Admisi\u00f3n de Una Solicitud<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-33\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 33: Examen de las solicitudes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Cuando se considere que una solicitud es admisible, la C\u00e1mara de Solicitudes la notificar\u00e1 a la Secretar\u00eda General y pondr\u00e1 a la disposici\u00f3n de esta la informaci\u00f3n contenida en ella.<\/p>\n<p>2. La C\u00e1mara de Solicitudes pedir\u00e1 a la Secretar\u00eda General que compruebe y notifique si los datos relativos al solicitante est\u00e1n siendo tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL. La Secretar\u00eda General notificar\u00e1 a la Comisi\u00f3n en un plazo de cuarenta y cinco d\u00edas a partir de la fecha de la solicitud de la C\u00e1mara de Solicitudes si los datos relativos al solicitante est\u00e1n siendo tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p>3. Si no se est\u00e1 tratando ning\u00fan dato relativo al solicitante en el momento del examen de la solicitud, la C\u00e1mara de Solicitudes podr\u00e1 decidir la adopci\u00f3n de las medidas adecuadas teniendo presentes las exigencias de confidencialidad.<\/p>\n<p>4. Si los datos sobre el solicitante est\u00e1n siendo tratados en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL y la solicitud versa sobre la rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de los datos, la C\u00e1mara de Solicitudes estudiar\u00e1 si el tratamiento de los datos cumple las normas de INTERPOL. En el caso de las solicitudes que solo versen sobre el acceso a los datos, la C\u00e1mara de Solicitudes tambi\u00e9n podr\u00e1 decidir estudiar si el tratamiento de los datos cumple las normas de INTERPOL. Este estudio se limitar\u00e1 a examinar si el tratamiento de los datos se ajusta a la reglamentaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p>5. Si a la C\u00e1mara de Solicitudes le ha llegado una solicitud admisible en el mismo momento en que la Secretar\u00eda General est\u00e1 examinando la conformidad de los datos en cuesti\u00f3n con los textos normativos de INTERPOL, la C\u00e1mara de Solicitudes solo examinar\u00e1 la solicitud despu\u00e9s de que la Secretar\u00eda General se haya pronunciado sobre dicha conformidad. Una vez que la Secretar\u00eda General se haya pronunciado sobre la conformidad de los datos en cuesti\u00f3n y haya puesto en pr\u00e1ctica lo que hubiese decidido, informar\u00e1 de ello sin demora a la Comisi\u00f3n. El plazo necesario para que la Secretar\u00eda General tome su decisi\u00f3n podr\u00e1 constituir una de las circunstancias por las que se otorgue una ampliaci\u00f3n del plazo l\u00edmite con arreglo a lo dispuesto en <a href=\"#art%c3%adculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 40 (3) del presente Estatuto<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-34\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 34: Consultas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Si se necesita informaci\u00f3n adicional para examinar la solicitud, la C\u00e1mara de Solicitudes pedir\u00e1 informaci\u00f3n o aclaraciones a la fuente de los datos o a la Secretar\u00eda General.<\/p>\n<p>2. La C\u00e1mara de Solicitudes tambi\u00e9n podr\u00e1 pedir informaci\u00f3n o aclaraciones a cualquier otra entidad de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-21\" title=\"Art\u00edculo 21 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 21 del presente Estatuto<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-35\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 35: Comunicaci\u00f3n de la informaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. El solicitante y la fuente de los datos podr\u00e1n tener conocimiento de la informaci\u00f3n relacionada con una solicitud, siempre que se tengan en cuenta las restricciones, condiciones y procedimientos previstos en el presente art\u00edculo.<\/p>\n<p>2. Antes de divulgar la informaci\u00f3n, la C\u00e1mara de Solicitudes consultar\u00e1 al propietario de dicha informaci\u00f3n, es decir, el solicitante o la fuente de los datos.<\/p>\n<p>3. La comunicaci\u00f3n de la informaci\u00f3n se podr\u00e1 restringir por decisi\u00f3n de la C\u00e1mara de Solicitudes, por propia iniciativa o a petici\u00f3n ya sea de la fuente de los datos, la Secretar\u00eda General o el solicitante, por uno o varios de los motivos siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) para proteger la seguridad p\u00fablica o nacional o para prevenir la delincuencia;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) para proteger la confidencialidad de una investigaci\u00f3n o una acci\u00f3n judicial;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) para proteger los derechos y las libertades del solicitante o de terceros;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) para permitir que la Comisi\u00f3n o la Organizaci\u00f3n desempe\u00f1en cabalmente sus funciones.<\/p>\n<p>4. Toda restricci\u00f3n a la comunicaci\u00f3n de informaci\u00f3n deber\u00e1 justificarse, y se deber\u00e1 indicar si es posible facilitar parte de la informaci\u00f3n, como por ejemplo un resumen. La ausencia de justificaci\u00f3n no llevar\u00e1 por s\u00ed sola a la divulgaci\u00f3n del contenido de la informaci\u00f3n, pero podr\u00e1 ser tenida en cuenta por la C\u00e1mara de Solicitudes en el momento de evaluar una solicitud y tomar una decisi\u00f3n al respecto.<\/p>\n<p>5. Cuando se estime apropiado y siempre que ello no comprometa la confidencialidad del caso, la C\u00e1mara de Solicitudes podr\u00e1 remitir al solicitante a las autoridades nacionales competentes de las que dependa la fuente de los datos.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-36\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 36: Solicitudes por escrito y audiencias<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>La C\u00e1mara de Solicitudes solo examinar\u00e1 las solicitudes presentadas por escrito. \u00danicamente se conceder\u00e1n audiencias si esta c\u00e1mara lo considera necesario para el examen de las solicitudes.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-37\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 37: Medidas provisionales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. En todo momento del proceso, la C\u00e1mara de Solicitudes podr\u00e1 decidir que la Organizaci\u00f3n tome medidas provisionales con respecto al tratamiento de los datos en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Las medidas provisionales se aplicar\u00e1n de conformidad con el procedimiento especificado en <a href=\"#art%c3%adculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 41 del presente Estatuto<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h3 class=\"ec-structural-heading\" id=\"secci%c3%b3n\" style=\"text-align: center;\">SUBCAP\u00cdTULO 3: Decisiones y Medidas Apropiadas<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-38\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 38: Naturaleza y contenido de las decisiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Las decisiones que adopte la C\u00e1mara de Solicitudes ser\u00e1n definitivas y vinculantes para la Organizaci\u00f3n y para el solicitante.<\/p>\n<p>2. Las decisiones se presentar\u00e1n por escrito en una de las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n. Deber\u00e1n motivarse y contendr\u00e1n, entre otros elementos, un resumen del procedimiento, las exposiciones de las partes, una declaraci\u00f3n de los hechos, la aplicaci\u00f3n de las normas de INTERPOL, un an\u00e1lisis de los argumentos jur\u00eddicos y las partes operacionales.<\/p>\n<p>3. Las decisiones se pondr\u00e1n en conocimiento de los solicitantes y la fuente de los datos, respetando las exigencias de confidencialidad y las restricciones aplicables y de conformidad con <a href=\"#art%c3%adculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 41 del presente Estatuto<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-39\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 39: Medidas que pueden adoptarse<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La C\u00e1mara de Solicitudes podr\u00e1 decidir las medidas correctivas adecuadas para garantizar que los datos se traten en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL de conformidad con las normas de INTERPOL.<\/p>\n<p>2. Si la C\u00e1mara de Solicitudes considera que los datos no se han tratado de conformidad con las normas de INTERPOL, adem\u00e1s de decidir la adopci\u00f3n de medidas correctivas con respecto a esos datos podr\u00e1 resolver que la Organizaci\u00f3n tome otras medidas apropiadas a favor del solicitante.<\/p>\n<p>3. Las medidas adoptadas por la Organizaci\u00f3n solo podr\u00e1n tener relaci\u00f3n con las responsabilidades de INTERPOL en el caso de que se trate, y con el tratamiento de datos en el Sistema de Informaci\u00f3n de INTERPOL.<\/p>\n<p>4. A fin de determinar tales medidas, la C\u00e1mara de Solicitudes tendr\u00e1 en cuenta, entre otros, los factores siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) la informaci\u00f3n de la que dispon\u00eda INTERPOL cuando se trataron los datos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) la funci\u00f3n y las responsabilidades de las entidades participantes en el tratamiento de los datos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) las gestiones que ha realizado o que razonablemente hubiera debido realizar el solicitante ante las autoridades competentes de las que depende la fuente de los datos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) las medidas adoptadas por las autoridades competentes o la fuente de los datos a favor del solicitante, o las puestas a disposici\u00f3n de este por parte de dichas autoridades;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) la posici\u00f3n expresada por la Organizaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">f) la obligaci\u00f3n de no interferencia en el funcionamiento de la Organizaci\u00f3n dispuesta en el art\u00edculo 46 del presente Estatuto.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-40\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 40: Plazo para la toma de decisiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La C\u00e1mara de Solicitudes tomar\u00e1 una decisi\u00f3n sobre una solicitud de acceso a los datos en un plazo de cuatro meses a partir de la fecha en que la solicitud haya sido declarada admisible.<\/p>\n<p>2. La C\u00e1mara de Solicitudes tomar\u00e1 una decisi\u00f3n sobre una solicitud de rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de datos en un plazo de nueve meses a partir de la fecha en que la solicitud haya sido declarada admisible.<\/p>\n<p>3. La C\u00e1mara de Solicitudes podr\u00e1 decidir prolongar el plazo si las circunstancias de una solicitud determinada lo justifican. La prolongaci\u00f3n deber\u00e1 ser razonable, se deber\u00e1 comunicar sin demora a la Secretar\u00eda General, a la fuente de los datos y al solicitante, y se deber\u00e1 adem\u00e1s explicar en la decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>4. La C\u00e1mara de Solicitudes podr\u00e1 tomar decisiones entre sus reuniones e idear los procedimientos adecuados que le permitan desempe\u00f1ar cabalmente sus funciones dentro de los plazos establecidos en el presente art\u00edculo.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-41\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 41: Notificaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de las decisiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La C\u00e1mara de Solicitudes comunicar\u00e1 sus decisiones por escrito a la Secretar\u00eda General en el plazo de un mes a partir de la fecha en que hayan sido tomadas.<\/p>\n<p>2. La Secretar\u00eda General aplicar\u00e1 las decisiones en el plazo de un mes a partir de la fecha en que las haya recibido, a menos que para su aplicaci\u00f3n necesite m\u00e1s aclaraciones y las solicite, en cuyo caso proceder\u00e1 a aplicar las decisiones en el plazo de un mes a partir de la fecha en que haya recibido las aclaraciones. La Secretar\u00eda General notificar\u00e1 sin demora a la Comisi\u00f3n la aplicaci\u00f3n de sus decisiones.<\/p>\n<p>3. La C\u00e1mara de Solicitudes comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n por escrito al solicitante y a la fuente de los datos y les notificar\u00e1 la aplicaci\u00f3n de su decisi\u00f3n por parte de INTERPOL teniendo presentes las exigencias de confidencialidad y las restricciones aplicables. Las decisiones sobre las solicitudes de acceso ser\u00e1n comunicadas en el plazo de un mes a partir de la fecha en que hayan sido tomadas por la C\u00e1mara de Solicitudes. Las decisiones sobre las solicitudes de rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de datos ser\u00e1n comunicadas sin demora, a m\u00e1s tardar en el plazo de un mes a partir de la fecha en que su aplicaci\u00f3n haya sido notificada a la C\u00e1mara de Solicitudes.<\/p>\n<p>4. Cuando se haya producido una rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n de datos como consecuencia de una decisi\u00f3n de la Comisi\u00f3n, la Secretar\u00eda General notificar\u00e1 sin demora tal rectificaci\u00f3n o eliminaci\u00f3n a los Miembros de la Organizaci\u00f3n que hayan recibido los datos en cuesti\u00f3n y no sean su fuente. Ateni\u00e9ndose a las exigencias de confidencialidad y las restricciones aplicables, la Comisi\u00f3n podr\u00e1 proporcionar su decisi\u00f3n y las aclaraciones adicionales pertinentes a los Miembros que lo soliciten y no sean la fuente de los datos.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-42\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 42: Revisi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. Se podr\u00e1 solicitar la revisi\u00f3n de una decisi\u00f3n de la C\u00e1mara de Solicitudes \u00fanicamente si se aportan hechos nuevos que, de haber sido conocidos por la C\u00e1mara de Solicitudes en el momento del tratamiento de la solicitud, hubieran podido llevar a esta c\u00e1mara a una conclusi\u00f3n distinta.<\/p>\n<p>2. Las solicitudes de revisi\u00f3n deber\u00e1n ser presentadas a m\u00e1s tardar seis meses despu\u00e9s del conocimiento del hecho en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p>3. El plazo para la toma de decisiones relativas a las solicitudes de revisi\u00f3n ser\u00e1 el estipulado en <a href=\"#art%c3%adculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 del Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL\">el art\u00edculo 40 del presente Estatuto<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-v\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO 5: Publicaci\u00f3n y Conservaci\u00f3n de los Expedientes<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-43\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 43: Informe anual<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Comisi\u00f3n elaborar\u00e1 un informe anual de todas sus actividades y lo presentar\u00e1 a la Asamblea General.<\/p>\n<p>2. El informe anual de la Comisi\u00f3n se publicar\u00e1 en todas las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-44\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 44: Publicaci\u00f3n de decisiones, recomendaciones y dict\u00e1menes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>De conformidad con las exigencias de confidencialidad y las restricciones aplicables y con las dem\u00e1s condiciones dispuestas en el presente Estatuto, la Comisi\u00f3n har\u00e1 lo posible por publicar sus decisiones, dict\u00e1menes, recomendaciones e informes en todas las lenguas de trabajo de la Organizaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-45\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 45: Conservaci\u00f3n de los expedientes de la Comisi\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>1. La Comisi\u00f3n conservar\u00e1 sus expedientes, decisiones, dict\u00e1menes y recomendaciones durante un periodo de 30 a\u00f1os.<\/p>\n<p>2. No obstante, podr\u00e1 conservar los expedientes, decisiones, dict\u00e1menes y recomendaciones que se necesiten para alcanzar los otros fines leg\u00edtimos especificados en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%c3%adculo-132\" title=\"Art\u00edculo 132 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 132 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos<\/a> y de conformidad con el plazo establecido en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/reglamento-tratamiento-datos\/#art%C3%ADculo-134\" title=\"Art\u00edculo 134 del Reglamento de INTERPOL sobre el Tratamiento de Datos\">el art\u00edculo 134 del mismo reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"ec-structural-heading\" id=\"cap%c3%adtulo-vi\" style=\"text-align: center;\">CAP\u00cdTULO 6: Disposiciones Finales<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-46\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 46: No interferencia en el funcionamiento de la Organizaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>Ninguna de las disposiciones del presente Estatuto se interpretar\u00e1 de modo que permita una interferencia fundamental en los haberes y las actividades que necesita la Organizaci\u00f3n para su funcionamiento.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-47\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 47: Estatuto<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>El presente Estatuto constituye un anexo del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/\" title=\"Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">Estatuto de INTERPOL<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-48\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 48: Derogaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>El presente Estatuto deroga y reemplaza el Reglamento sobre el Control de la Informaci\u00f3n y el Acceso a los Ficheros de INTERPOL aprobado en la 73\u00aa reuni\u00f3n de la Asamblea General en virtud de la resoluci\u00f3n AG-2004-RES-08.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-49\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 49: Modificaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>El presente Estatuto podr\u00e1 ser modificado por decisi\u00f3n de la Asamblea General adoptada conforme al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/interpol\/estatuto\/#art%C3%ADculo-44\" title=\"Art\u00edculo 44 del Estatuto de la OIPC-INTERPOL\">art\u00edculo 44 del Estatuto de INTERPOL<\/a> y al Reglamento Interno de la Asamblea General.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-50\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 50: Entrada en vigor<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<div class=\"document-unit-body\">\n<p>El presente Estatuto entrar\u00e1 en vigor el 11 de marzo de 2017. <\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<script id=\"ec-fake-spoiler-scroll-fix\">\n(function () {\n  if (window.ecFakeSpoilerScrollFix) return;\n  window.ecFakeSpoilerScrollFix = true;\n  function clean(value) {\n    value = String(value || \"\").replace(\/^#\/, \"\");\n    try { return decodeURIComponent(value).toLowerCase(); }\n    catch (e) { return value.toLowerCase(); }\n  }\n  function hasClass(node, className) {\n    if (!node) return false;\n    if (!node.classList) return false;\n    return node.classList.contains(className);\n  }\n  function pairForHash(hash) {\n    var target = clean(hash);\n    if (!target) return null;\n    var headings = document.querySelectorAll(\".ec-fake-spoiler-heading\");\n    function nextSpoilerForHeading(heading) {\n      var next = heading.nextElementSibling;\n      while (next) {\n        if (hasClass(next, \"su-spoiler\")) {\n          if (next.hasAttribute(\"data-anchor\")) return next;\n        }\n        if (hasClass(next, \"su-accordion\")) {\n          var nested = next.querySelectorAll(\".su-spoiler\");\n          for (var j = 0; j < nested.length; j++) {\n            var candidate = nested.item(j);\n            if (candidate.hasAttribute(\"data-anchor\")) return candidate;\n          }\n        }\n        if (hasClass(next, \"ec-fake-spoiler-heading\") || hasClass(next, \"ec-structural-heading\")) return null;\n        next = next.nextElementSibling;\n      }\n      return null;\n    }\n    for (var i = 0; i < headings.length; i++) {\n      var heading = headings.item(i);\n      if (!heading.id) continue;\n      var next = nextSpoilerForHeading(heading);\n      if (!next) continue;\n      if (clean(next.getAttribute(\"data-anchor\")) === target || clean(heading.id) === target) {\n        return { heading: heading, spoiler: next };\n      }\n    }\n    return null;\n  }\n  function scrollToHeading(pair) {\n    if (!pair) return;\n    var offset = parseInt(pair.spoiler.getAttribute(\"data-scroll-offset\") || \"50\", 10);\n    if (!isFinite(offset)) offset = 50;\n    var top = pair.heading.getBoundingClientRect().top + window.pageYOffset-offset;\n    window.scrollTo(0, Math.max(0, top));\n  }\n  function openAndAlign(hash) {\n    var pair = pairForHash(hash || window.location.hash);\n    if (!pair) return;\n    if (clean(window.location.hash) === clean(pair.heading.id)) {\n      if (pair.spoiler.classList.contains(\"su-spoiler-closed\")) {\n        var title = pair.spoiler.querySelector(\".su-spoiler-title\");\n        if (title) title.click();\n      }\n      if (window.history) {\n        if (window.history.replaceState) {\n          window.history.replaceState(null, \"\", \"#\" + pair.spoiler.getAttribute(\"data-anchor\"));\n        }\n      }\n    }\n    setTimeout(function () { scrollToHeading(pair); }, 180);\n    setTimeout(function () { scrollToHeading(pair); }, 360);\n  }\n  document.addEventListener(\"click\", function (event) {\n    var link = null;\n    if (event.target) {\n      if (event.target.closest) link = event.target.closest(\"a\");\n    }\n    if (!link) return;\n    var href = link.getAttribute(\"href\") || \"\";\n    var index = href.indexOf(\"#\");\n    if (index < 0) return;\n    var hash = href.slice(index);\n    if (pairForHash(hash)) setTimeout(function () { openAndAlign(hash); }, 220);\n  }, false);\n  window.addEventListener(\"hashchange\", function () { openAndAlign(window.location.hash); });\n  document.addEventListener(\"DOMContentLoaded\", function () { openAndAlign(window.location.hash); });\n  window.addEventListener(\"load\", function () { openAndAlign(window.location.hash); });\n})();\n<\/script>\n<\/div>\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Estatuto de la Comisi\u00f3n de Control de los Ficheros de INTERPOL[II.E\/RCIA\/GA\/2004 (2025)] Expandir todo Colapsar todo","protected":false},"author":0,"featured_media":227350,"parent":224860,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-224872","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/224872","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=224872"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/224872\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/224860"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227350"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=224872"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=224872"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=224872"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}