{"id":227176,"date":"2026-03-09T22:19:46","date_gmt":"2026-03-09T21:19:46","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/documentos\/onu\/comites\/reglamento-comite-derechos-humanos\/"},"modified":"2026-05-18T22:24:53","modified_gmt":"2026-05-18T22:24:53","slug":"reglamento-comite-derechos-humanos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/comites\/reglamento-comite-derechos-humanos\/","title":{"rendered":"Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos"},"content":{"rendered":"<div class=\"betweendivs\"><a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Expandir todo<\/a> <a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Colapsar todo<\/a><\/div>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim\">\n<h1 style=\"text-align: center;\">Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos<\/h1>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"regla-1\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 1<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 de Derechos Humanos celebrar\u00e1 los per\u00edodos de sesiones que sean necesarios para el satisfactorio ejercicio de las funciones que se le encomiendan en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-2\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 2<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 celebrar\u00e1 normalmente tres per\u00edodos ordinarios de sesiones cada a\u00f1o.<\/p>\n<p>2. Los per\u00edodos ordinarios de sesiones del Comit\u00e9 se celebrar\u00e1n en las fechas que decida el Comit\u00e9 en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias y reuniones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-3\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 3<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Se convocar\u00e1n per\u00edodos extraordinarios de sesiones del Comit\u00e9 por decisi\u00f3n de este. Cuando el Comit\u00e9 no est\u00e9 celebrando per\u00edodos de sesiones, el Presidente podr\u00e1 convocar per\u00edodos extraordinarios de sesiones tras consultar con los dem\u00e1s miembros de la Mesa del Comit\u00e9. El Presidente del Comit\u00e9 tambi\u00e9n convocar\u00e1 per\u00edodos extraordinarios de sesiones a petici\u00f3n de la mayor\u00eda de los miembros del Comit\u00e9 y podr\u00e1 hacerlo tambi\u00e9n a petici\u00f3n de un Estado parte <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">en el Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. Los per\u00edodos extraordinarios de sesiones se celebrar\u00e1n lo antes posible en la fecha que fije el Presidente en consulta con el Secretario General y con los dem\u00e1s miembros de la Mesa del Comit\u00e9, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-4\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 4<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General notificar\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 el lugar y la fecha de cada per\u00edodo de sesiones. Esa notificaci\u00f3n ser\u00e1 remitida con al menos seis semanas de antelaci\u00f3n, si se trata de un per\u00edodo ordinario de sesiones, y con al menos 18 d\u00edas de antelaci\u00f3n, si se trata de un per\u00edodo extraordinario de sesiones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-5\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 5<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los per\u00edodos de sesiones del Comit\u00e9 se celebrar\u00e1n normalmente en la Sede de las en consulta con el Secretario General, que un per\u00edodo de sesiones se celebre en otro lugar. II. Programa<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-6\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 6<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General preparar\u00e1 el programa provisional de cada per\u00edodo ordinario de sesiones en consulta con el Presidente del Comit\u00e9, de conformidad con las disposiciones 2 GE.21-00014 pertinentes del Pacto y del Primer <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a> del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos<\/a>. El programa incluir\u00e1:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Todo tema cuya inclusi\u00f3n haya sido decidida por el Comit\u00e9 en un per\u00edodo de sesiones anterior;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Todo tema propuesto por el Presidente del Comit\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Todo tema propuesto por un Estado parte en el Pacto;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) Todo tema propuesto por un miembro del Comit\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) Todo tema propuesto por el Secretario General que se refiera a las funciones que se le encomiendan en virtud del Pacto, del Protocolo Facultativo o del presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-7\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 7<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El programa provisional de un per\u00edodo extraordinario de sesiones del Comit\u00e9 comprender\u00e1 \u00fanicamente los temas que se hayan propuesto para su examen en ese per\u00edodo extraordinario de sesiones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-8\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 8<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El primer tema del programa provisional de todo per\u00edodo de sesiones ser\u00e1 la aprobaci\u00f3n del programa, excepto cuando <a href=\"#regla-16\" title=\"Art\u00edculo 16 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">en virtud del art\u00edculo 16 del presente reglamento<\/a> haya que elegir a los miembros de la Mesa.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-9\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 9<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Durante un per\u00edodo de sesiones el Comit\u00e9 podr\u00e1 revisar el programa y, si procede, a\u00f1adir, aplazar o suprimir temas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-10\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 10<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General transmitir\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 el programa provisional y los documentos b\u00e1sicos relativos a cada tema incluido en \u00e9l, y procurar\u00e1 que los documentos sean transmitidos a los miembros al menos seis semanas antes de la apertura del per\u00edodo de sesiones. III. Miembros del Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-11\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 11<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Ser\u00e1n miembros del Comit\u00e9 las 18 personas elegidas de conformidad con los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-28\" title=\"Art\u00edculo 28 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">28<\/a> a 34 del Pacto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-12\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 12<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los miembros del Comit\u00e9 elegidos iniciar\u00e1n su mandato el d\u00eda siguiente a la fecha de expiraci\u00f3n del mandato de los miembros del Comit\u00e9 a quienes reemplacen.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-13\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 13<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Si los dem\u00e1s miembros estiman por unanimidad que un miembro del Comit\u00e9 ha dejado de desempe\u00f1ar sus funciones por una causa distinta de su ausencia temporal, el Presidente del Comit\u00e9 lo notificar\u00e1 al Secretario General, quien declarar\u00e1 vacante el puesto de ese miembro.<\/p>\n<p>2. En caso de muerte o renuncia de un miembro del Comit\u00e9, el Presidente lo notificar\u00e1 inmediatamente al Secretario General, quien declarar\u00e1 vacante el puesto desde la fecha del fallecimiento o desde la fecha en que sea efectiva la renuncia. El miembro del Comit\u00e9 que presente su renuncia lo notificar\u00e1 por escrito directamente al Presidente o al Secretario General, y solo se tomar\u00e1n medidas para declarar vacante el puesto de ese miembro despu\u00e9s de haberse recibido esa notificaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. Toda vacante que se declare de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo se cubrir\u00e1 con arreglo a lo dispuesto en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-34\" title=\"Art\u00edculo 34 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 34 del Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>4. Todo miembro del Comit\u00e9 que haya sido elegido para cubrir una vacante declarada de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-33\" title=\"Art\u00edculo 33 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 33 del Pacto<\/a> ocupar\u00e1 el cargo por el resto del mandato del miembro que dej\u00f3 vacante el puesto en el Comit\u00e9 con arreglo a lo dispuesto en ese art\u00edculo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-14\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 14<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Antes de entrar en funciones, todo miembro del Comit\u00e9 formular\u00e1 en sesi\u00f3n p\u00fablica del Comit\u00e9 la siguiente declaraci\u00f3n solemne: \u00abDeclaro solemnemente que desempe\u00f1ar\u00e9 mis funciones de miembro del Comit\u00e9 de Derechos Humanos con toda independencia, imparcialidad y conciencia.\u00bb<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-15\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 15<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los \u00f3rganos creados en virtud de tratados de derechos humanos (las Directrices de Addis Abeba), exceptuando el pre\u00e1mbulo, reemplazan a las directrices de 1998 del Comit\u00e9 sobre el modo en el que ha de desempe\u00f1ar sus funciones. IV. Mesa del Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-16\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 16<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 elegir\u00e1 de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, quien se encargar\u00e1 de preparar el informe anual del Comit\u00e9. Al elegir a los miembros de la Mesa, el Comit\u00e9 tendr\u00e1 en cuenta que haya una distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa y un adecuado equilibrio entre ambos g\u00e9neros y, en la medida de lo posible, una rotaci\u00f3n entre los miembros.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-17\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 17<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator constituir\u00e1n la Mesa del Comit\u00e9. El Presidente consultar\u00e1 a los dem\u00e1s miembros de la Mesa sobre cualquier cuesti\u00f3n relativa a la organizaci\u00f3n de los trabajos del Comit\u00e9 y la Mesa determinar\u00e1 el orden del d\u00eda de las sesiones dedicadas a la revisi\u00f3n de los m\u00e9todos de trabajo del Comit\u00e9 y aprobar\u00e1 el programa de trabajo de los futuros per\u00edodos de sesiones del Comit\u00e9. Todas las recomendaciones y decisiones adoptadas por la Mesa ser\u00e1n notificadas al Comit\u00e9 y, cuando as\u00ed lo solicite cualquiera de sus miembros, ser\u00e1n revisadas por este, que podr\u00e1 aprobarlas o rechazarlas. 4 GE.21-00014<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-18\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 18<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los miembros de la Mesa del Comit\u00e9 ser\u00e1n elegidos por un per\u00edodo de dos a\u00f1os y podr\u00e1n ser reelegidos. Sin embargo, ninguno de ellos podr\u00e1 ejercer sus funciones despu\u00e9s de haber dejado de ser miembro del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-19\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 19<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Presidente ejercer\u00e1 las funciones que le sean encomendadas por <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">el Pacto<\/a>, por el reglamento y por las decisiones del Comit\u00e9. En el ejercicio de esas funciones, el Presidente seguir\u00e1 estando sometido a la autoridad del Comit\u00e9 y consultar\u00e1 todo lo posible con los miembros de la Mesa y los otros miembros del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. El Presidente representar\u00e1 al Comit\u00e9 en las reuniones de las Naciones Unidas en las que el Comit\u00e9 est\u00e9 oficialmente invitado a participar. Si el Presidente no puede representar al Comit\u00e9 en esa reuni\u00f3n, podr\u00e1 designar a otro miembro de la Mesa del Comit\u00e9 o, si ninguno est\u00e1 disponible, a otro miembro del Comit\u00e9, para que asista en su nombre.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-20\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 20<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>En caso de que durante un per\u00edodo de sesiones el Presidente no pueda asistir a la totalidad o a parte de una sesi\u00f3n, el Presidente o, si \u00e9l o ella no puede hacerlo, los dem\u00e1s miembros de la Mesa, designar\u00e1n a uno de los Vicepresidentes para que act\u00fae en su lugar.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-21\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 21<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Vicepresidente que act\u00fae como Presidente tendr\u00e1 las mismas facultades y obligaciones que el Presidente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-22\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 22<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si uno de los miembros de la Mesa del Comit\u00e9 deja de ejercer sus funciones o declara que no est\u00e1 en condiciones de seguir ejerciendo como miembro del Comit\u00e9, o si por cualquier raz\u00f3n no puede continuar actuando como miembro de la Mesa, se elegir\u00e1 a un nuevo miembro de la Mesa para el tiempo que quede hasta la expiraci\u00f3n del mandato de su predecesor.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-23\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 23<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando el Comit\u00e9 trabaje en dos salas, el Presidente actuar\u00e1 como Presidente de uno de los grupos, y uno de los Vicepresidentes actuar\u00e1 como Presidente del otro grupo. El Presidente, en consulta con la Mesa, designar\u00e1 al Vicepresidente que presidir\u00e1 la segunda sala. V. Secretar\u00eda<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-24\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 24<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General facilitar\u00e1 los servicios de secretar\u00eda del Comit\u00e9 y de los \u00f3rganos subsidiarios que pueda crear el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. El Secretario General proporcionar\u00e1 el personal y los servicios necesarios para el eficaz desempe\u00f1o de las funciones encomendadas al Comit\u00e9 en virtud <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-25\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 25<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General o un representante suyo asistir\u00e1 a todas las sesiones del Comit\u00e9. El Secretario General o su representante podr\u00e1n, con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el <a href=\"#regla-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 40 del presente reglamento<\/a>, formular declaraciones orales o escritas en las sesiones del Comit\u00e9 o de sus \u00f3rganos subsidiarios.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-26\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 26<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General adoptar\u00e1 todas las disposiciones necesarias para las reuniones del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-27\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 27<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General se encargar\u00e1 de informar sin demora a los miembros del Comit\u00e9 de todos los asuntos que puedan ser sometidos al Comit\u00e9 para su examen.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-28\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 28<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Antes de que el Comit\u00e9 o alguno de sus \u00f3rganos subsidiarios aprueben una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparar\u00e1 y har\u00e1 que se distribuya lo antes posible a los miembros del Comit\u00e9 o del \u00f3rgano subsidiario una estimaci\u00f3n de los gastos que entra\u00f1a la propuesta. El Presidente deber\u00e1 se\u00f1alar esa estimaci\u00f3n a la atenci\u00f3n de los miembros e invitarlos a que la estudien cuando el Comit\u00e9 o el \u00f3rgano subsidiario examinen la propuesta. VI. Idiomas<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-29\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 29<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El \u00e1rabe, el chino, el espa\u00f1ol, el franc\u00e9s, el ingl\u00e9s y el ruso ser\u00e1n los idiomas oficiales del Comit\u00e9. Los idiomas de trabajo del Comit\u00e9, tanto en lo que respecta a la traducci\u00f3n de la documentaci\u00f3n como a la interpretaci\u00f3n, ser\u00e1n determinados por el Comit\u00e9 atendiendo a su composici\u00f3n. Ello sin perjuicio del derecho de cada Estado parte y de los autores de comunicaciones a proporcionar informaci\u00f3n al Comit\u00e9 en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-30\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 30<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La Secretar\u00eda de las Naciones Unidas proporcionar\u00e1 los servicios de interpretaci\u00f3n. Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo ser\u00e1n interpretados a los dem\u00e1s idiomas de trabajo. Los discursos pronunciados en un idioma oficial ser\u00e1n interpretados a los idiomas de trabajo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-31\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 31<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Normalmente, todo orador que se dirija al Comit\u00e9 en un idioma que no sea uno de los idiomas oficiales se encargar\u00e1 de proporcionar la interpretaci\u00f3n a uno de los idiomas de trabajo. La interpretaci\u00f3n a los dem\u00e1s idiomas de trabajo podr\u00e1 basarse en la interpretaci\u00f3n hecha al idioma de trabajo utilizado en primer lugar.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-32\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 32<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Se levantar\u00e1n actas resumidas de las sesiones del Comit\u00e9 en los idiomas de trabajo que haya determinado el Comit\u00e9. 6 GE.21-00014<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-33\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 33<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Todos los documentos oficiales, as\u00ed como las decisiones formales del Comit\u00e9, se comunicar\u00e1n en los idiomas oficiales y en formatos accesibles.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-34\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 34<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los proyectos de documentos relativos a las actividades del Comit\u00e9 en virtud <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a> y que requieran ser examinados y aprobados por el Comit\u00e9 han de traducirse a los idiomas de trabajo del Comit\u00e9. Entre esos documentos figuran, por ejemplo, los relacionados con la presentaci\u00f3n de informes (como los proyectos de observaciones finales, los proyectos de listas de cuestiones, los proyectos de listas de cuestiones previas a la presentaci\u00f3n de informes y los proyectos de informes sobre el seguimiento de las observaciones finales), las comunicaciones individuales y entre Estados (como los proyectos de decisiones y de dict\u00e1menes y los proyectos de informes sobre el seguimiento de los dict\u00e1menes), las interpretaciones jur\u00eddicas (como los proyectos de observaciones generales) y los m\u00e9todos de trabajo y otros asuntos (como los proyectos de m\u00e9todos de trabajo, los proyectos de informes anuales, los proyectos de reglamento y los proyectos de directrices). VII. Sesiones del Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-35\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 35<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las sesiones del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios ser\u00e1n p\u00fablicas, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a> o del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a> se desprenda que la sesi\u00f3n debe celebrarse en privado. La aprobaci\u00f3n de las observaciones finales de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 40 del Pacto<\/a> tendr\u00e1 lugar en sesi\u00f3n privada.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-36\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 36<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Al final de cada sesi\u00f3n privada, el Comit\u00e9 o su \u00f3rgano subsidiario podr\u00e1n publicar un comunicado. VIII. Actas<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-37\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 37<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La Secretar\u00eda preparar\u00e1 actas resumidas de las sesiones p\u00fablicas y privadas del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios. Las actas se distribuir\u00e1n lo antes posible a los miembros del Comit\u00e9 y a los dem\u00e1s participantes en la sesi\u00f3n. Todos esos participantes podr\u00e1n, dentro de los seis d\u00edas laborables siguientes a la recepci\u00f3n del acta de la sesi\u00f3n, presentar correcciones a la Secretar\u00eda. Cualquier discrepancia sobre tales correcciones ser\u00e1 resuelta por el Presidente del Comit\u00e9 o por el Presidente del \u00f3rgano subsidiario a cuyos debates se refiera el acta o, en el caso de que subsista la discrepancia, por decisi\u00f3n del Comit\u00e9 o del \u00f3rgano subsidiario.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-38\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 38<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las actas resumidas de las sesiones p\u00fablicas del Comit\u00e9 en su forma definitiva y las grabaciones de las sesiones p\u00fablicas ser\u00e1n de acceso p\u00fablico, a menos que, en circunstancias excepcionales, el Comit\u00e9 decida otra cosa.<\/p>\n<p>2. Las actas resumidas de las sesiones privadas ser\u00e1n distribuidas a los miembros del Comit\u00e9 y a los dem\u00e1s participantes en las sesiones. Podr\u00e1n ser facilitadas a otras personas, cuando as\u00ed lo decida el Comit\u00e9, en el momento y en las condiciones que este decida. IX. Direcci\u00f3n de los debates<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-39\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 39<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El quorum para las sesiones plenarias del Comit\u00e9 ser\u00e1 de 12 miembros. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir celebrar sesiones dedicadas al examen de los informes o comunicaciones de los Estados en salas y determinar, en ese caso, los requisitos de quorum para tales sesiones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-40\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 40<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Presidente declarar\u00e1 abierta y levantar\u00e1 cada una de las sesiones del Comit\u00e9, dirigir\u00e1 los debates, velar\u00e1 por la aplicaci\u00f3n del presente reglamento, conceder\u00e1 la palabra, someter\u00e1 las cuestiones a votaci\u00f3n y proclamar\u00e1 las decisiones. Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el presente reglamento, el Presidente dirigir\u00e1 las actuaciones del Comit\u00e9 y velar\u00e1 por el mantenimiento del orden en sus sesiones. Durante el debate de un tema, el Presidente podr\u00e1 proponer al Comit\u00e9 la limitaci\u00f3n de la duraci\u00f3n de las intervenciones de los oradores, la limitaci\u00f3n del n\u00famero de intervenciones de cada orador sobre una cuesti\u00f3n y el cierre de la lista de oradores. El Presidente resolver\u00e1 las cuestiones de orden y estar\u00e1 facultado para proponer el aplazamiento o el cierre del debate o la suspensi\u00f3n o el levantamiento de una sesi\u00f3n. Los debates se limitar\u00e1n al asunto que est\u00e9 examinando el Comit\u00e9, y el Presidente podr\u00e1 llamar al orden a un orador cuyas observaciones no guarden relaci\u00f3n con la cuesti\u00f3n que se est\u00e9 debatiendo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-41\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 41<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Durante el debate de cualquier asunto, todo miembro podr\u00e1 plantear en cualquier momento una cuesti\u00f3n de orden, y el Presidente la resolver\u00e1 inmediatamente conforme al reglamento. Toda impugnaci\u00f3n de la decisi\u00f3n del Presidente ser\u00e1 sometida inmediatamente a votaci\u00f3n, y la decisi\u00f3n del Presidente prevalecer\u00e1 a menos que sea revocada por la mayor\u00eda de los miembros presentes. El miembro que plantee una cuesti\u00f3n de orden no podr\u00e1 tratar el fondo de la cuesti\u00f3n que se est\u00e9 debatiendo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-42\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 42<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Durante el debate de cualquier asunto, todo miembro podr\u00e1 proponer que se aplacen las deliberaciones sobre el tema que se est\u00e9 discutiendo. Adem\u00e1s del autor de la moci\u00f3n, podr\u00e1n hacer uso de la palabra uno de los miembros a favor de la moci\u00f3n y otro en contra, despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida inmediatamente a votaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-43\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 43<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 limitar la duraci\u00f3n de las intervenciones de cada orador sobre una cuesti\u00f3n. Cuando la duraci\u00f3n de las intervenciones haya sido limitada y un orador rebase el tiempo que se le haya concedido, el Presidente lo llamar\u00e1 al orden inmediatamente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-44\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 44<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando el debate sobre un tema haya concluido por no haber m\u00e1s oradores, el Presidente declarar\u00e1 cerrado el debate. En tal caso, el cierre del debate surtir\u00e1 el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. Todo miembro podr\u00e1 proponer en cualquier momento que se cierre el debate sobre el tema que se est\u00e9 discutiendo, aun cuando otros miembros o representantes hayan manifestado el deseo de hacer uso de la palabra. Solo se permitir\u00e1 hacer uso de la palabra sobre el cierre del debate a dos oradores que se opongan al cierre, despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida inmediatamente a votaci\u00f3n. 8 GE.21-00014<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-45\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 45<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Durante el debate de cualquier asunto, todo miembro podr\u00e1 proponer la suspensi\u00f3n o el levantamiento de la sesi\u00f3n. No se permitir\u00e1 ning\u00fan debate sobre tales mociones, que ser\u00e1n sometidas inmediatamente a votaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-46\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 46<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el <a href=\"#regla-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 41 del presente reglamento<\/a>, las siguientes mociones tendr\u00e1n precedencia, en el orden que se indica a continuaci\u00f3n, sobre todas las dem\u00e1s propuestas o mociones presentadas:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Suspensi\u00f3n de la sesi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Levantamiento de la sesi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Aplazamiento del debate sobre el tema que se est\u00e9 debatiendo;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) Cierre del debate sobre el tema que se est\u00e9 debatiendo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-47\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 47<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>A menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa, las propuestas y las enmiendas o mociones de fondo presentadas por los miembros se entregar\u00e1n por escrito a la Secretar\u00eda, y su examen se aplazar\u00e1, si un miembro as\u00ed lo pide, hasta la siguiente sesi\u00f3n que se celebre despu\u00e9s del d\u00eda de su presentaci\u00f3n o a una fecha posterior que decida el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-48\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 48<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el <a href=\"#regla-46\" title=\"Art\u00edculo 46 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 46 del presente reglamento<\/a>, toda moci\u00f3n presentada por un miembro que requiera una decisi\u00f3n sobre la competencia del Comit\u00e9 para aprobar una propuesta que se le haya presentado ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n inmediatamente antes de someterse a votaci\u00f3n la propuesta de que se trate.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-49\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 49<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El autor de una moci\u00f3n podr\u00e1 retirarla en cualquier momento antes de que haya sido sometida a votaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que no haya sido objeto de ninguna enmienda. Toda moci\u00f3n as\u00ed retirada podr\u00e1 ser presentada de nuevo por otro miembro.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-50\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 50<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podr\u00e1 ser examinada de nuevo en el mismo per\u00edodo de sesiones, a menos que el Comit\u00e9 decida hacerlo. La autorizaci\u00f3n para hacer uso de la palabra sobre una moci\u00f3n presentada para que se proceda a un nuevo examen solo se conceder\u00e1 a dos oradores partidarios de la moci\u00f3n y a dos oradores contrarios a ella, despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida inmediatamente a votaci\u00f3n. X. Votaciones<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-51\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 51<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cada miembro del Comit\u00e9 tendr\u00e1 un voto.<\/p>\n\n\n\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-52\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 52<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>A menos que en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Pacto<\/a> o en otros art\u00edculos del presente reglamento se disponga otra cosa, las decisiones del Comit\u00e9 se tomar\u00e1n por mayor\u00eda de los miembros presentes.<sup><a href=\"#rule-52-fn3\" id=\"fnref-rule-52-fn3\" title=\"En su primer per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 decidi\u00f3 que en una nota de pie de p\u00e1gina al art\u00edculo 52 del reglamento provisional se hiciese constar lo siguiente: 1. Los miembros del Comit\u00e9 expresaron en general la opini\u00f3n de que su m\u00e9todo de trabajo normalmente deber\u00eda permitir que se tratara de adoptar decisiones por consenso antes de proceder a votaci\u00f3n, siempre que se observaran el Pacto y el reglamento y que no se retrasaran excesivamente los trabajos del Comit\u00e9. 2. Teniendo en cuenta el p\u00e1rrafo 1 que antecede, en cualquier sesi\u00f3n el Presidente podr\u00e1 someter la propuesta a votaci\u00f3n y, a petici\u00f3n de cualquier miembro, deber\u00e1 hacerlo.\">1<\/a><\/sup><\/p>\n<p><sup id=\"rule-52-fn3\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-rule-52-fn3\" href=\"#fnref-rule-52-fn3\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">1<\/a><\/sup> En su primer per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 decidi\u00f3 que en una nota de pie de p\u00e1gina al art\u00edculo 52 del reglamento provisional se hiciese constar lo siguiente:<\/p>\n<p class=\"footnote-note-cont\">1. Los miembros del Comit\u00e9 expresaron en general la opini\u00f3n de que su m\u00e9todo de trabajo normalmente deber\u00eda permitir que se tratara de adoptar decisiones por consenso antes de proceder a votaci\u00f3n, siempre que se observaran el Pacto y el reglamento y que no se retrasaran excesivamente los trabajos del Comit\u00e9.<\/p>\n<p class=\"footnote-note-cont\">2. Teniendo en cuenta el p\u00e1rrafo 1 que antecede, en cualquier sesi\u00f3n el Presidente podr\u00e1 someter la propuesta a votaci\u00f3n y, a petici\u00f3n de cualquier miembro, deber\u00e1 hacerlo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-53\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 53<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>En caso de empate en una votaci\u00f3n cuyo objeto se aborde en esta secci\u00f3n y no sea una elecci\u00f3n, se considerar\u00e1 rechazada la propuesta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-54\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 54<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el <a href=\"#regla-60\" title=\"Art\u00edculo 60 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 60 del presente reglamento<\/a>, las votaciones del Comit\u00e9 se har\u00e1n normalmente a mano alzada, a menos que alg\u00fan miembro solicite que se proceda a votaci\u00f3n nominal, la cual se efectuar\u00e1 entonces siguiendo el orden alfab\u00e9tico de los nombres de los miembros del Comit\u00e9, comenzando por el miembro cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-55\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 55<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El voto de cada miembro que participe en una votaci\u00f3n nominal ser\u00e1 consignado en acta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-56\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 56<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Despu\u00e9s de comenzada una votaci\u00f3n, no podr\u00e1 ser interrumpida a menos que un miembro plantee una cuesti\u00f3n de orden relativa a la forma en que se est\u00e9 efectuando la votaci\u00f3n. El Presidente podr\u00e1 permitir que los miembros intervengan brevemente, antes de comenzar la votaci\u00f3n o una vez concluida esta, \u00fanicamente para explicar su voto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-57\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 57<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si un miembro pide que se divida una propuesta, esta ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n por partes. Las partes de la propuesta que hayan sido aprobadas ser\u00e1n entonces sometidas a votaci\u00f3n en conjunto; si todas las partes dispositivas de una propuesta han sido rechazadas, se considerar\u00e1 que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-58\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 58<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando se haya presentado una enmienda a una propuesta, la enmienda ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n en primer lugar. Cuando se hayan presentado dos o m\u00e1s enmiendas a una propuesta, el Comit\u00e9 votar\u00e1 en primer lugar la enmienda que se aparte m\u00e1s, en cuanto al fondo, de la propuesta original y despu\u00e9s la siguiente enmienda que se aparte m\u00e1s de la propuesta, y as\u00ed sucesivamente, hasta que se hayan sometido a votaci\u00f3n todas las enmiendas. Si se aprueban una o varias de las enmiendas, se someter\u00e1 a votaci\u00f3n la propuesta enmendada. 1 En su primer per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 decidi\u00f3 que en una nota de pie de p\u00e1gina al art\u00edculo 52 del reglamento provisional se hiciese constar lo siguiente:<\/p>\n<p>1. Los miembros del Comit\u00e9 expresaron en general la opini\u00f3n de que su m\u00e9todo de trabajo normalmente deber\u00eda permitir que se tratara de adoptar decisiones por consenso antes de proceder a votaci\u00f3n, siempre que se observaran el Pacto y el reglamento y que no se retrasaran excesivamente los trabajos del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. Teniendo en cuenta el p\u00e1rrafo 1 que antecede, en cualquier sesi\u00f3n el Presidente podr\u00e1 someter la propuesta a votaci\u00f3n y, a petici\u00f3n de cualquier miembro, deber\u00e1 hacerlo. 10 GE.21-00014<\/p>\n<p>2. Se considerar\u00e1 que una moci\u00f3n es una enmienda a una propuesta si entra\u00f1a una adici\u00f3n, una supresi\u00f3n o una modificaci\u00f3n de parte de esa propuesta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-59\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 59<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando dos o m\u00e1s propuestas se refieran a la misma cuesti\u00f3n, el Comit\u00e9, a menos que decida otra cosa, votar\u00e1 tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas.<\/p>\n<p>2. Despu\u00e9s de cada votaci\u00f3n de una propuesta, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir someter a votaci\u00f3n o no la propuesta siguiente.<\/p>\n<p>3. Sin embargo, las mociones que no requieran que se adopte una decisi\u00f3n sobre el fondo de las propuestas ser\u00e1n consideradas cuestiones previas y se someter\u00e1n a votaci\u00f3n antes que las propuestas. XI. Elecciones<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-60\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 60<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las elecciones se efectuar\u00e1n por votaci\u00f3n secreta, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa cuando se trate de una elecci\u00f3n cuyo objeto sea cubrir una vacante para la que solo haya un candidato.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-61\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 61<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando haya que elegir a una sola persona o a un solo miembro y ning\u00fan candidato obtenga en la primera votaci\u00f3n la mayor\u00eda requerida, se proceder\u00e1 a una segunda votaci\u00f3n, que se limitar\u00e1 a los dos candidatos que hayan obtenido mayor n\u00famero de votos.<\/p>\n<p>2. Si la segunda votaci\u00f3n es infructuosa y se requiere el voto mayoritario de los miembros presentes, se proceder\u00e1 a una tercera votaci\u00f3n en la que se podr\u00e1 votar por cualquier candidato elegible. Si la tercera votaci\u00f3n es infructuosa, la votaci\u00f3n siguiente se limitar\u00e1 a los dos candidatos que hayan obtenido m\u00e1s votos en la tercera votaci\u00f3n, y as\u00ed sucesivamente, procediendo alternativamente a votaciones no limitadas y a votaciones limitadas hasta que se haya elegido a una persona o a un miembro.<\/p>\n<p>3. Si la segunda votaci\u00f3n es infructuosa y se requiere una mayor\u00eda de dos tercios, se continuar\u00e1n las votaciones hasta que uno de los candidatos obtenga la mayor\u00eda de dos tercios necesaria. En las tres votaciones siguientes, se podr\u00e1 votar por cualquier candidato elegible. Si tres votaciones no limitadas resultan infructuosas, las tres votaciones siguientes se limitar\u00e1n a los dos candidatos que hayan obtenido m\u00e1s votos en la tercera votaci\u00f3n no limitada; las tres votaciones ulteriores ser\u00e1n sin limitaci\u00f3n de candidatos, y as\u00ed sucesivamente hasta que se haya elegido a una persona o a un miembro.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-62\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 62<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando hayan de cubrirse al mismo tiempo y en las mismas condiciones dos o m\u00e1s cargos electivos, se declarar\u00e1 elegidos a los candidatos que obtengan en la primera votaci\u00f3n la mayor\u00eda requerida. Si el n\u00famero de candidatos que obtienen tal mayor\u00eda es menor que el de las personas o miembros que hayan de ser elegidos, se efectuar\u00e1n votaciones adicionales para cubrir los puestos restantes, limit\u00e1ndose la votaci\u00f3n a los candidatos que hayan obtenido m\u00e1s votos en la votaci\u00f3n anterior, de modo que el n\u00famero de candidatos no sea mayor del doble del n\u00famero de cargos que queden por cubrir; sin embargo, despu\u00e9s del tercer escrutinio sin resultado decisivo se podr\u00e1 votar por cualquier candidato elegible. Si tres votaciones no limitadas resultan infructuosas, las tres votaciones siguientes se limitar\u00e1n a los candidatos que hayan obtenido mayor n\u00famero de votos en la tercera votaci\u00f3n no limitada, de modo que el n\u00famero de candidatos no sea mayor del doble del n\u00famero de cargos que queden por cubrir; las tres votaciones ulteriores ser\u00e1n sin limitaci\u00f3n de candidatos, y as\u00ed sucesivamente hasta que se hayan cubierto todos los cargos. XII. \u00d3rganos subsidiarios<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-63\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 63<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1, teniendo en cuenta lo dispuesto <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">en el Pacto<\/a> y en el Primer <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>, establecer los subcomit\u00e9s y los dem\u00e1s \u00f3rganos subsidiarios especiales que considere necesarios para el ejercicio de sus funciones, y determinar su composici\u00f3n y su mandato.<\/p>\n<p>2. Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el Pacto y en el Protocolo Facultativo, y a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa, cada \u00f3rgano subsidiario elegir\u00e1 su propia Mesa y podr\u00e1 aprobar su propio reglamento. A falta de este, se aplicar\u00e1 mutatis mutandis el presente reglamento.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 tambi\u00e9n podr\u00e1 designar a uno o m\u00e1s de sus miembros como relatores para que lo asistan en cualquier forma en que el Comit\u00e9 pueda decidir, incluida la formulaci\u00f3n de recomendaciones al Comit\u00e9. XIII. Informe anual del Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-64\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 64<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>De conformidad con lo dispuesto en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-45\" title=\"Art\u00edculo 45 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 45 del Pacto<\/a>, el Comit\u00e9 presentar\u00e1 a la Asamblea General de las Naciones Unidas un informe anual sobre sus actividades, en el que incluir\u00e1 un resumen de sus actividades relacionadas con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>, conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/#art%C3%ADculo-6\" title=\"Art\u00edculo 6 \u2013 Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">6<\/a> de este. El informe ser\u00e1 preparado por el miembro de la Mesa designado como Relator del Comit\u00e9. XIV. Informaci\u00f3n y documentaci\u00f3n<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-65\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 65<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el <a href=\"#regla-38\" title=\"Art\u00edculo 38 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 38 del presente reglamento<\/a> y con sujeci\u00f3n a los p\u00e1rrafos 2 y 3 del presente art\u00edculo, los informes, las decisiones formales y todos los dem\u00e1s documentos oficiales del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios ser\u00e1n documentos de distribuci\u00f3n general, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa al respecto.<\/p>\n<p>2. La Secretar\u00eda distribuir\u00e1 a todos los miembros del Comit\u00e9, a los Estados partes interesados y, cuando as\u00ed lo decida el Comit\u00e9, a los miembros de sus \u00f3rganos subsidiarios y a los dem\u00e1s interesados, todos los informes, decisiones formales y dem\u00e1s documentos oficiales del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios relativos a los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">41<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-42\" title=\"Art\u00edculo 42 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">42<\/a> del Pacto y al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>3. Los informes y dem\u00e1s informaci\u00f3n que presenten los Estados partes en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 40 del Pacto<\/a> ser\u00e1n documentos de distribuci\u00f3n general. Esta norma se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n a toda otra informaci\u00f3n proporcionada por un Estado parte, a menos que el Estado parte interesado solicite otra cosa a ese respecto. 12 GE.21-00014 XV. Informes presentados por los Estados partes en virtud del art\u00edculo 40 del Pacto<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-66\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 66<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Los Estados partes en el Pacto presentar\u00e1n informes sobre las medidas que hayan adoptado que den efecto a los derechos reconocidos en el Pacto y sobre los progresos que hayan realizado en cuanto al disfrute de esos derechos. Los informes se\u00f1alar\u00e1n, en su caso, los factores y las dificultades que afecten a la aplicaci\u00f3n <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir que se presenten informes en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 40, p\u00e1rrafo 1 b), del Pacto<\/a> con la periodicidad que decida el Comit\u00e9 o en todo momento que juzgue procedente. En particular, el Comit\u00e9 podr\u00e1 solicitar a un Estado que presente un informe especial en situaciones que requieran atenci\u00f3n inmediata para abordar debidamente violaciones graves del Pacto. En caso de que surja una situaci\u00f3n excepcional cuando el Comit\u00e9 no est\u00e9 reunido, el Presidente podr\u00e1, despu\u00e9s de haber consultado con los miembros del Comit\u00e9, pedir que se presenten informes.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9, siempre que pida a los Estados partes que presenten informes en virtud del art\u00edculo 40, p\u00e1rrafo 1 b), del Pacto, determinar\u00e1 las fechas en que habr\u00e1n de presentarse esos informes.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 podr\u00e1, por conducto del Secretario General, informar a los Estados partes de sus deseos en cuanto a la forma y al contenido de los informes que deben presentarse en virtud del art\u00edculo 40 del Pacto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-67\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 67<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General podr\u00e1, despu\u00e9s de consultar con el Comit\u00e9, transmitir a los organismos especializados interesados copias de las partes de los informes de los Estados miembros de esos organismos que est\u00e9n relacionadas con sus esferas de competencia.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya transmitido partes de los informes a presentar observaciones sobre esas partes dentro de los plazos que decida el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-68\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 68<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 notificar\u00e1 a los Estados partes, por conducto del Secretario General, la fecha de apertura, la duraci\u00f3n y el lugar de celebraci\u00f3n del per\u00edodo de sesiones en el que se vayan a examinar sus respectivos informes. Se espera que los representantes de los Estados partes asistan a las sesiones del Comit\u00e9 en las que se examinen sus informes. El Comit\u00e9, durante las sesiones en las que se examinen los informes de los Estados, podr\u00e1 pedir a los representantes del Estado que asistan a la sesi\u00f3n informaci\u00f3n adicional sobre la aplicaci\u00f3n <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a>. Esos representantes deber\u00e1n estar en condiciones de responder a las preguntas que pueda hacerles el Comit\u00e9 y de hacer declaraciones sobre los informes ya presentados por el Estado parte interesado. Tambi\u00e9n podr\u00e1n proporcionar informaci\u00f3n adicional de ese Estado parte durante la sesi\u00f3n o en un breve memorando escrito presentado en un plazo de dos d\u00edas laborables tras la sesi\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Si un Estado parte ha presentado un informe pero no env\u00eda a ning\u00fan representante al per\u00edodo de sesiones en el que se le ha notificado que se examinar\u00e1 su informe, el Comit\u00e9 podr\u00e1, a su discreci\u00f3n, notificar al Estado parte por conducto del Secretario General que, en el per\u00edodo de sesiones inicialmente especificado o en un per\u00edodo de sesiones posterior que se especifique, se propone examinar el informe y presentar sus observaciones finales de conformidad con el <a href=\"#regla-74\" title=\"Art\u00edculo 74 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 74<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento. En las observaciones finales se especificar\u00e1 la fecha en que deber\u00e1 presentarse el siguiente informe peri\u00f3dico <a href=\"#regla-66\" title=\"Art\u00edculo 66 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">con arreglo al art\u00edculo 66 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-69\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 69<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 examinar los informes en sesiones plenarias o en salas, de acuerdo con la decisi\u00f3n del Comit\u00e9. Las observaciones finales formuladas de conformidad con el <a href=\"#regla-74\" title=\"Art\u00edculo 74 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 74<\/a>, p\u00e1rrafo 1, ser\u00e1n aprobadas en todos los casos por el pleno del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-70\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 70<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En cada per\u00edodo de sesiones, el Secretario General notificar\u00e1 al Comit\u00e9 todos los casos en que no se hayan presentado los informes o la informaci\u00f3n adicional solicitados de conformidad con los art\u00edculos <a href=\"#regla-66\" title=\"Art\u00edculo 66 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">66<\/a>, <a href=\"#regla-72\" title=\"Art\u00edculo 72 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">72<\/a> y <a href=\"#regla-75\" title=\"Art\u00edculo 75 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">75<\/a> del presente reglamento. En tales casos, el Comit\u00e9 podr\u00e1 enviar al Estado parte interesado, por conducto del Secretario General, un recordatorio relativo a la presentaci\u00f3n del informe o de la informaci\u00f3n adicional.<\/p>\n<p>2. Si, despu\u00e9s de transmitido el recordatorio al que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, el Estado parte no presenta el informe o la informaci\u00f3n adicional solicitados de conformidad con los art\u00edculos 66, 72 y 75 del presente reglamento, el Comit\u00e9 lo har\u00e1 constar en el informe anual que presenta a la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-71\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 71<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En los casos en que se haya notificado al Comit\u00e9, con arreglo al <a href=\"#regla-70\" title=\"Art\u00edculo 70 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 70<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento, que un Estado no ha presentado de conformidad con el <a href=\"#regla-66\" title=\"Art\u00edculo 66 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 66<\/a>, p\u00e1rrafo 3, ning\u00fan informe en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 40, p\u00e1rrafo 1 a) o b) del Pacto<\/a>, y en que el Comit\u00e9 haya enviado los recordatorios correspondientes al Estado parte, el Comit\u00e9 podr\u00e1, a su discreci\u00f3n, notificar al Estado parte, por conducto del Secretario General, que se propone examinar en sesi\u00f3n p\u00fablica, en la fecha o en el per\u00edodo de sesiones que se especifique en la notificaci\u00f3n, las medidas adoptadas por el Estado parte para dar efecto a los derechos reconocidos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">en el Pacto<\/a>, y proceder a adoptar sus observaciones finales.<\/p>\n<p>2. Cuando el Comit\u00e9 act\u00fae con arreglo al p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, transmitir\u00e1 al Estado parte, con antelaci\u00f3n a la fecha o al per\u00edodo de sesiones especificados, una lista de cuestiones en la que se indicar\u00e1n los temas relacionados con la aplicaci\u00f3n del Pacto sobre los que el Comit\u00e9 desee que el Estado facilite informaci\u00f3n espec\u00edfica, de conformidad con el <a href=\"#regla-73\" title=\"Art\u00edculo 73 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 73<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento.<\/p>\n<p>3. Las observaciones finales se comunicar\u00e1n al Estado parte, de conformidad con el <a href=\"#regla-74\" title=\"Art\u00edculo 74 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 74<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento, y se har\u00e1n p\u00fablicas. El Estado parte presentar\u00e1 su siguiente informe en un plazo de dos a\u00f1os, contados a partir de la aprobaci\u00f3n de las observaciones finales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-72\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 72<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Al estudiar un informe presentado por un Estado parte en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 40 del Pacto<\/a>, el Comit\u00e9 se cerciorar\u00e1 en primer lugar de que el informe contiene toda la informaci\u00f3n requerida conforme a lo dispuesto en el <a href=\"#regla-66\" title=\"Art\u00edculo 66 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 66 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p>2. Si, a juicio del Comit\u00e9, un informe presentado por un Estado parte en virtud del art\u00edculo 40 del Pacto no contiene informaci\u00f3n suficiente, el Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir a ese Estado que proporcione la informaci\u00f3n complementaria necesaria, indicando en qu\u00e9 fecha deber\u00e1 presentarla. 14 GE.21-00014<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-73\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 73<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. A fin de facilitar un di\u00e1logo constructivo entre el Comit\u00e9 y los representantes del Estado parte examinado, el Comit\u00e9 preparar\u00e1 una lista de cuestiones previa a la presentaci\u00f3n del informe, de conformidad con el procedimiento simplificado de presentaci\u00f3n de informes, y pedir\u00e1 al Estado parte que proporcione respuestas antes de una fecha determinada. Las respuestas del Estado parte a la lista de cuestiones previa a la presentaci\u00f3n del informe constituir\u00e1n, en relaci\u00f3n con el per\u00edodo examinado, el informe del Estado parte en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 40 del Pacto<\/a>. La reuni\u00f3n con los representantes del Estado parte tendr\u00e1 lugar en principio en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de presentaci\u00f3n al Comit\u00e9 de las respuestas a la lista de cuestiones previa a la presentaci\u00f3n del informe.<\/p>\n<p>2. Los Estados partes pueden notificar al Secretario General que no desean optar por el procedimiento simplificado de presentaci\u00f3n de informes. En ese caso, el Estado parte deber\u00eda presentar un informe inicial o peri\u00f3dico antes de una fecha determinada. El Comit\u00e9, antes de la reuni\u00f3n en la que se examinar\u00e1 el informe del Estado parte, le remitir\u00e1 una lista de cuestiones en la que se indicar\u00e1n los temas relacionados con la aplicaci\u00f3n <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a> sobre los que el Comit\u00e9 desee que el Estado parte facilite informaci\u00f3n espec\u00edfica adicional. Se invitar\u00e1 al Estado parte a que presente por escrito sus respuestas a la lista de cuestiones antes de una fecha determinada, previa a la reuni\u00f3n con el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-74\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 74<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Despu\u00e9s de examinar los informes o la informaci\u00f3n presentados por un Estado parte, el Comit\u00e9 podr\u00e1 formular las observaciones finales pertinentes, que ser\u00e1n comunicadas al Estado parte, junto con la indicaci\u00f3n de la fecha en que deber\u00e1 presentarse el siguiente informe en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 40 del Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. Ning\u00fan miembro del Comit\u00e9 podr\u00e1 participar en el examen del informe de un Estado parte ni en el debate y la aprobaci\u00f3n de las observaciones finales que se refieran al Estado parte en relaci\u00f3n con el cual fue elegido como miembro del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-75\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 75<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir al Estado parte que d\u00e9 prioridad a determinados aspectos de sus observaciones finales y, por lo tanto, que proporcione al Comit\u00e9 informaci\u00f3n de seguimiento antes de una fecha determinada. A esos efectos, el Comit\u00e9 podr\u00e1 designar a uno o m\u00e1s de sus miembros como relatores para que efect\u00faen un seguimiento con el Estado parte sobre la aplicaci\u00f3n de las observaciones finales.<\/p>\n<p>2. El relator o los relatores encargados del seguimiento evaluar\u00e1n la informaci\u00f3n proporcionada por el Estado parte y procedente de otras fuentes e informar\u00e1n al Comit\u00e9 sobre sus actividades. El Comit\u00e9 podr\u00e1 establecer directrices para esas evaluaciones. XVI. Observaciones generales<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-76\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 76<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 puede decidir preparar y aprobar observaciones generales sobre temas espec\u00edficos relacionados con determinados aspectos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a> o de sus Protocolos Facultativos, con objeto de ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Pacto y sus Protocolos Facultativos.<\/p>\n<p>2. Antes de que se inicien los trabajos sobre la formulaci\u00f3n de una observaci\u00f3n general, el Presidente invitar\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 a que propongan temas adecuados para una observaci\u00f3n general. El Comit\u00e9 seleccionar\u00e1 entre las propuestas un tema y nombrar\u00e1 a uno o m\u00e1s miembros del Comit\u00e9 para que act\u00faen como relatores encargados de facilitar la preparaci\u00f3n de la observaci\u00f3n general.<\/p>\n<p>3. El relator o relatores presentar\u00e1n una propuesta inicial de observaci\u00f3n general al Comit\u00e9, que posteriormente examinar\u00e1 la propuesta y la aprobar\u00e1 en primera lectura, de manera preliminar, con los cambios necesarios.<\/p>\n<p>4. El proyecto preliminar de la observaci\u00f3n general se distribuir\u00e1 a los Estados partes y a otras partes interesadas pertinentes para que formulen observaciones al respecto. El Comit\u00e9 examinar\u00e1, en segunda lectura, cualquier cambio adicional en la observaci\u00f3n general. A continuaci\u00f3n, considerar\u00e1 la aprobaci\u00f3n oficial de la observaci\u00f3n general.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-77\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 77<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 comunicar\u00e1 a los Estados partes, por conducto del Secretario General, las observaciones generales que haya aprobado. XVII. Procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del art\u00edculo 41 del Pacto<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-78\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 78<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Toda comunicaci\u00f3n efectuada en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 41 del Pacto<\/a> podr\u00e1 ser sometida al Comit\u00e9 por uno u otro de los Estados partes interesados mediante notificaci\u00f3n hecha de conformidad con el p\u00e1rrafo 1, apartado b), de ese art\u00edculo.<\/p>\n<p>2. La notificaci\u00f3n a que se refiere el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo contendr\u00e1 o ir\u00e1 acompa\u00f1ada de informaci\u00f3n sobre los siguientes elementos:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Las medidas adoptadas para intentar resolver la cuesti\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 41, p\u00e1rrafo 1 a) y b) del Pacto, incluido el texto de la comunicaci\u00f3n inicial y de cualquier otra explicaci\u00f3n o declaraci\u00f3n pertinente presentada posteriormente por escrito por los Estados partes interesados;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Las medidas adoptadas para agotar los recursos internos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Cualquier otro procedimiento de investigaci\u00f3n o soluci\u00f3n internacional a que hayan recurrido los Estados partes interesados.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-79\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 79<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General mantendr\u00e1 y publicar\u00e1 un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comit\u00e9 en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 41 del Pacto<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-80\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 80<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General informar\u00e1 sin demora a los miembros del Comit\u00e9 de toda notificaci\u00f3n recibida <a href=\"#regla-78\" title=\"Art\u00edculo 78 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">en virtud del art\u00edculo 78 del presente reglamento<\/a> y les transmitir\u00e1 lo antes posible copia de la notificaci\u00f3n, as\u00ed como la informaci\u00f3n pertinente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-81\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 81<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 examinar\u00e1 en sesi\u00f3n privada las comunicaciones recibidas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 41 del Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9, despu\u00e9s de consultar con los Estados partes interesados, podr\u00e1 publicar, por conducto del Secretario General, comunicados destinados a los medios de informaci\u00f3n y al p\u00fablico en general, sobre las actuaciones del Comit\u00e9 en sus sesiones privadas. 16 GE.21-00014<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-82\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 82<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 no examinar\u00e1 una comunicaci\u00f3n a menos que:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Los dos Estados partes interesados hayan hecho, con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 41, p\u00e1rrafo 1, del Pacto<\/a>, declaraciones que sean aplicables a la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Haya expirado el plazo establecido en el art\u00edculo 41, p\u00e1rrafo 1 b), del Pacto;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) El Comit\u00e9 se haya cerciorado de que en el asunto de que se trate se han interpuesto y agotado todos los recursos de la jurisdicci\u00f3n interna disponibles, de conformidad con los principios de derecho internacional generalmente reconocidos, o de que la tramitaci\u00f3n de los recursos se prolonga injustificadamente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-83\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 83<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el <a href=\"#regla-78\" title=\"Art\u00edculo 78 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 78 del presente reglamento<\/a>, el Comit\u00e9 pondr\u00e1 sus buenos oficios a disposici\u00f3n de los Estados partes interesados, a fin de llegar a una soluci\u00f3n amistosa del asunto fundada en el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales reconocidos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">en el Pacto<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-84\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 84<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1, por conducto del Secretario General, pedir a los Estados partes interesados, o a uno de ellos, que presenten verbalmente o por escrito informaci\u00f3n u observaciones adicionales. El Comit\u00e9 fijar\u00e1 un plazo para la presentaci\u00f3n de esa informaci\u00f3n o de esas observaciones por escrito.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-85\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 85<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Los Estados partes interesados tendr\u00e1n derecho a estar representados cuando el Comit\u00e9 examine el asunto y a hacer observaciones verbalmente y\/o por escrito.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 notificar\u00e1 lo antes posible a los Estados partes interesados, por conducto del Secretario General, la fecha de apertura, la duraci\u00f3n y el lugar de celebraci\u00f3n del per\u00edodo de sesiones en el que se examinar\u00e1 el asunto.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 decidir\u00e1, previa consulta con los Estados partes interesados, el procedimiento para la presentaci\u00f3n de observaciones verbales y\/o por escrito.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-86\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 86<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que haya recibido la notificaci\u00f3n a la que se refiere el <a href=\"#regla-78\" title=\"Art\u00edculo 78 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 78 del presente reglamento<\/a>, el Comit\u00e9 aprobar\u00e1 un informe de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 41, p\u00e1rrafo 1 h), del Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. Lo dispuesto en el <a href=\"#regla-85\" title=\"Art\u00edculo 85 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 85<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento no ser\u00e1 aplicable a las deliberaciones del Comit\u00e9 sobre la aprobaci\u00f3n del informe.<\/p>\n<p>3. El informe del Comit\u00e9 ser\u00e1 transmitido, por conducto del Secretario General, a los Estados partes interesados.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-87\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 87<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si un asunto sometido al Comit\u00e9 de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-41\" title=\"Art\u00edculo 41 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 41 del Pacto<\/a> no se resuelve a satisfacci\u00f3n de los Estados partes interesados, el Comit\u00e9 podr\u00e1, con el consentimiento previo de esos Estados, aplicar el procedimiento establecido en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/#art%C3%ADculo-42\" title=\"Art\u00edculo 42 \u2013 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 42 del Pacto<\/a>. XVIII. Procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo A. Transmisi\u00f3n de comunicaciones al Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-88\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 88<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n del Comit\u00e9, con arreglo al presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su examen de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/#art%C3%ADculo-1\" title=\"Art\u00edculo 1 \u2013 Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 1 del Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>2. El Secretario General podr\u00e1, cuando sea necesario, pedir al autor de una comunicaci\u00f3n que aclare si desea que la comunicaci\u00f3n sea sometida al Comit\u00e9 para su examen de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>. Si subsisten las dudas sobre los deseos del autor, el Comit\u00e9 se ocupar\u00e1 de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 no aceptar\u00e1 ninguna comunicaci\u00f3n que:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) se refiera a un Estado que no sea parte en el Protocolo Facultativo;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) no est\u00e9 por escrito;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) sea an\u00f3nima.<\/p>\n<p>4. Las comunicaciones se presentar\u00e1n en uno de los idiomas oficiales del Comit\u00e9 indicados en el <a href=\"#regla-29\" title=\"Art\u00edculo 29 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 29<\/a>, preferiblemente el idioma oficial de las Naciones Unidas m\u00e1s com\u00fan en el Estado parte contra el que se dirija la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-89\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 89<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General mantendr\u00e1 un registro permanente de todas las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>2. El Secretario General preparar\u00e1 una lista de las comunicaciones registradas por el Comit\u00e9, junto con un breve resumen de su contenido, y la publicar\u00e1 manteniendo la confidencialidad de los autores.<\/p>\n<p>3. El texto completo de toda comunicaci\u00f3n registrada se podr\u00e1 facilitar en el idioma de presentaci\u00f3n a todo miembro del Comit\u00e9 que lo solicite.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-90\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 90<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General podr\u00e1 pedir al autor de una comunicaci\u00f3n que haga aclaraciones o facilite informaci\u00f3n adicional, a saber:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) El nombre, la direcci\u00f3n, la fecha de nacimiento y la ocupaci\u00f3n del autor, as\u00ed como un justificante de su identidad;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) El nombre del Estado parte contra el que se dirija la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) El objeto de la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) La disposici\u00f3n o las disposiciones <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a> cuya violaci\u00f3n se alegue;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) Los hechos en que se base la reclamaci\u00f3n y las pruebas que la sustenten;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">f) Las medidas adoptadas por el autor para agotar los recursos de la jurisdicci\u00f3n interna;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">g) La medida en que el mismo asunto est\u00e9 siendo o haya sido examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacionales.<\/p>\n<p>2. El Secretario General, cuando solicite aclaraciones o informaci\u00f3n, fijar\u00e1 un plazo apropiado al autor de la comunicaci\u00f3n a fin de evitar demoras indebidas en el procedimiento previsto en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 aprobar un cuestionario para pedir al autor de la comunicaci\u00f3n la informaci\u00f3n antes mencionada. 18 GE.21-00014<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-91\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 91<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Unas o varias personas, cuyos nombres deben facilitarse, podr\u00e1n presentar las comunicaciones directamente o por conducto de terceros. Cuando se presente una comunicaci\u00f3n en nombre de una o varias personas, se har\u00e1 con su consentimiento, a menos que el autor o los autores puedan justificar su actuaci\u00f3n sin dicho consentimiento. B. Registro de las comunicaciones y presentaci\u00f3n de observaciones y comentarios por las partes<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-92\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 92<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Tan pronto como sea posible despu\u00e9s de recibida la comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9, por conducto de su Relator Especial designado con arreglo al <a href=\"#regla-107\" title=\"Art\u00edculo 107 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 107<\/a>, p\u00e1rrafo 2, del presente reglamento, decidir\u00e1 si se debe registrar la comunicaci\u00f3n que se se\u00f1ale a su atenci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Una vez adoptada la decisi\u00f3n de registrar la comunicaci\u00f3n, esta se se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n del Estado parte interesado, al que se pedir\u00e1 que presente una respuesta por escrito en un plazo de seis meses.<\/p>\n<p>3. El Relator Especial podr\u00e1 decidir que, a fin de adoptar una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad de una comunicaci\u00f3n registrada, no es necesaria su transmisi\u00f3n al Estado parte. No obstante, la decisi\u00f3n se comunicar\u00e1 al pleno del Comit\u00e9 para su examen. El Comit\u00e9 podr\u00e1 adoptar decisiones de inadmisibilidad sobre los casos registrados sin necesidad de haber transmitido previamente la comunicaci\u00f3n al Estado interesado para que formule observaciones.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/#art%C3%ADculo-4\" title=\"Art\u00edculo 4 \u2013 Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">4<\/a>. En toda solicitud dirigida a un Estado parte con arreglo al p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo se incluir\u00e1 una declaraci\u00f3n en la que se indique que tal solicitud no implica que se haya adoptado ninguna decisi\u00f3n sobre la cuesti\u00f3n de la admisibilidad o el fondo de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>5. En un plazo de seis meses a partir de la recepci\u00f3n de la solicitud del Comit\u00e9 con arreglo al presente art\u00edculo, el Estado parte presentar\u00e1 al Comit\u00e9 explicaciones o declaraciones por escrito que guarden relaci\u00f3n tanto con la admisibilidad de la comunicaci\u00f3n como con el fondo, as\u00ed como con cualquier recurso que se haya ofrecido al respecto, a menos que el Comit\u00e9 o el Relator Especial decidan, habida cuenta de las circunstancias del caso y de cualquier reparaci\u00f3n que pueda haber solicitado el autor, solicitar una respuesta por escrito que se refiera \u00fanicamente a la cuesti\u00f3n de la admisibilidad. El Estado parte al que se haya pedido que presente una respuesta por escrito relacionada \u00fanicamente con la cuesti\u00f3n de la admisibilidad podr\u00e1, no obstante, presentar, dentro del plazo de seis meses, una respuesta por escrito relativa tanto a la admisibilidad como al fondo de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>6. El autor puede presentar una r\u00e9plica y el Estado parte, una d\u00faplica.<\/p>\n<p>7. Si una de las partes lo solicita, el Relator Especial, teniendo debidamente en cuenta las circunstancias del caso, puede autorizar a t\u00edtulo excepcional comunicaciones escritas adicionales.<\/p>\n<p>8. La r\u00e9plica y la d\u00faplica, as\u00ed como las presentaciones adicionales que pueda autorizar el Relator Especial, se centrar\u00e1n en las cuestiones que a\u00fan no se hayan resuelto.<\/p>\n<p>9. Independientemente del plazo de seis meses que se establece en el art\u00edculo 4 del Protocolo Facultativo para la primera comunicaci\u00f3n del Estado parte, el Comit\u00e9 fijar\u00e1 una fecha para las siguientes etapas del procedimiento.<\/p>\n<p>10. No se incluir\u00e1n en el expediente del caso observaciones escritas ni otros documentos que se presenten fuera de plazo, a menos que el Relator Especial decida otra cosa.<\/p>\n<p>11. Si una de las partes desea solicitar una pr\u00f3rroga, deber\u00e1 formular la solicitud tan pronto como tenga conocimiento de las circunstancias por las que se justificar\u00eda y, en cualquier caso, antes del vencimiento del plazo. Se debe indicar el motivo de la solicitud de pr\u00f3rroga. La decisi\u00f3n de prorrogar el plazo queda a la discreci\u00f3n del Relator Especial.<\/p>\n<p>12. Antes de presentar el proyecto de dictamen al grupo de trabajo para su examen, el Relator Especial podr\u00e1 requerir a las partes que proporcionen informaci\u00f3n actualizada sobre la situaci\u00f3n en que se encuentra el caso.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-93\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 93<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Todo Estado parte que reciba una solicitud de respuesta por escrito <a href=\"#regla-92\" title=\"Art\u00edculo 92 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">con arreglo al art\u00edculo 92<\/a>, p\u00e1rrafo 2, tanto en lo que respecta a la admisibilidad como al fondo de la comunicaci\u00f3n, podr\u00e1 solicitar por escrito, en el plazo de dos meses, que se examine la admisibilidad separadamente del fondo. El Comit\u00e9, por conducto de su Relator Especial, decidir\u00e1 sobre la solicitud del Estado parte. Si el Relator Especial accede a la petici\u00f3n, el Estado parte no tendr\u00e1 que presentar explicaciones o declaraciones sobre el fondo hasta que el Comit\u00e9 decida otra cosa.<\/p>\n<p>2. El autor podr\u00e1 presentar una respuesta a la objeci\u00f3n del Estado parte sobre la admisibilidad.<\/p>\n<p>3. Si una de las partes lo solicita, el Relator Especial, teniendo debidamente en cuenta las circunstancias del caso, puede autorizar a t\u00edtulo excepcional comunicaciones escritas adicionales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-94\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 94<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En cualquier momento despu\u00e9s de registrar una comunicaci\u00f3n y antes de que se haya llegado a una decisi\u00f3n sobre el fondo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 solicitar al Estado parte interesado que adopte con car\u00e1cter urgente las medidas provisionales que el Comit\u00e9 considere necesarias para evitar posibles actos que pudieran tener consecuencias irreparables para los derechos invocados por el autor.<\/p>\n<p>2. Cuando el Comit\u00e9 solicite medidas provisionales en virtud del presente art\u00edculo, indicar\u00e1 que la solicitud no implica ninguna decisi\u00f3n sobre la admisibilidad o el fondo de la comunicaci\u00f3n, pero que la no aplicaci\u00f3n de esas medidas provisionales es incompatible con la obligaci\u00f3n de respetar de buena fe el procedimiento de comunicaciones individuales establecido en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>3. En cualquier etapa del procedimiento, el Comit\u00e9 examinar\u00e1 los argumentos presentados por el Estado interesado sobre la solicitud de adoptar medidas provisionales, incluidos los motivos que justificar\u00edan el levantamiento de las medidas.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 podr\u00e1 retirar una solicitud de medidas provisionales sobre la base de la informaci\u00f3n presentada por el Estado parte y el autor o los autores de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-95\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 95<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Tras recibir informaci\u00f3n del autor de la comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 tambi\u00e9n podr\u00e1 pedir al Estado parte que adopte medidas de protecci\u00f3n en favor de las personas, incluidos el autor o los autores, sus abogados y sus familiares, que puedan sufrir intimidaciones y represalias debido a la presentaci\u00f3n de la comunicaci\u00f3n o la cooperaci\u00f3n con el Comit\u00e9. Este podr\u00e1 solicitar al Estado parte explicaciones o declaraciones por escrito que aclaren el asunto y describan las medidas adoptadas al respecto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-96\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 96<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Al examinar las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>, el Comit\u00e9 o su Relator Especial podr\u00e1n aceptar la informaci\u00f3n y la documentaci\u00f3n presentadas por terceros que puedan ser pertinentes para la correcta determinaci\u00f3n del caso.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 establecer\u00e1 directrices sobre los requisitos que deber\u00e1n observarse para la presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n por terceros.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 transmitir\u00e1 la presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n por terceros a las partes en la comunicaci\u00f3n, que tienen derecho a contestar presentando observaciones y comentarios por escrito. 20 GE.21-00014<\/p>\n<p>4. Las personas o entidades que sean terceros no se considerar\u00e1n partes en la comunicaci\u00f3n. C. Procedimiento para determinar la admisibilidad y el fondo de las comunicaciones<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-97\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 97<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. A menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa habida cuenta de las circunstancias y las cuestiones de que se trate, el Comit\u00e9 examinar\u00e1 las comunicaciones, en lo que respecta a su admisibilidad y\/o fondo, en el orden en que hayan sido recibidas por la Secretar\u00eda.<\/p>\n<p>2. Antes de examinar el fondo de una comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 decidir\u00e1 si la comunicaci\u00f3n es admisible.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir, si lo considera procedente, que se examinen conjuntamente dos o m\u00e1s comunicaciones.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 adoptar\u00e1 las decisiones sobre la admisibilidad y el fondo por mayor\u00eda simple, de conformidad con el presente reglamento. Se requerir\u00e1 la mayor\u00eda de los miembros presentes y votantes para determinar que una comunicaci\u00f3n es admisible y que se ha producido una violaci\u00f3n <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir examinar las comunicaciones en salas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-98\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 98<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Antes de su examen por el pleno del Comit\u00e9, las comunicaciones ser\u00e1n examinadas por uno o m\u00e1s grupos de trabajo establecidos en virtud del <a href=\"#regla-107\" title=\"Art\u00edculo 107 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 107<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento, que estar\u00e1n integrados por al menos cinco miembros. De entre los miembros de cada grupo de trabajo se designar\u00e1 a un relator para que preste asistencia en la tramitaci\u00f3n de las comunicaciones.<\/p>\n<p>2. El reglamento del Comit\u00e9 se aplicar\u00e1 seg\u00fan corresponda a las reuniones del grupo de trabajo. El quorum para las reuniones ser\u00e1 de cuatro miembros.<\/p>\n<p>3. El grupo de trabajo formular\u00e1 recomendaciones al Comit\u00e9 en relaci\u00f3n con el cumplimiento de las condiciones de admisibilidad establecidas en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>. El grupo de trabajo tambi\u00e9n podr\u00e1 formular recomendaciones al Comit\u00e9 sobre el fondo de las comunicaciones que se est\u00e9n examinando.<\/p>\n<p>4. El grupo de trabajo podr\u00e1 declarar que una comunicaci\u00f3n es inadmisible si as\u00ed lo deciden todos los miembros. No obstante, la decisi\u00f3n se transmitir\u00e1 al pleno del Comit\u00e9, que podr\u00e1 confirmarla sin proceder a un debate oficial. Si alg\u00fan miembro del Comit\u00e9 pide que se proceda a un debate en el pleno, este examinar\u00e1 la comunicaci\u00f3n y adoptar\u00e1 una decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>5. El grupo de trabajo podr\u00e1 declarar admisible una comunicaci\u00f3n independientemente de su examen sobre el fondo cuando as\u00ed lo acuerden todos sus miembros y siempre que el grupo est\u00e9 integrado por al menos cinco miembros con derecho a voto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-99\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 99<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Para adoptar una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad de una comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 o un grupo de trabajo establecido con arreglo al <a href=\"#regla-107\" title=\"Art\u00edculo 107 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 107<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento comprobar\u00e1n:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Que la comunicaci\u00f3n no es an\u00f3nima y que procede de una o varias personas que se hallan bajo la jurisdicci\u00f3n de un Estado parte en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Que la persona alega, de modo suficientemente fundamentado, que es v\u00edctima de una violaci\u00f3n por ese Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">en el Pacto<\/a>. Normalmente la comunicaci\u00f3n deber\u00e1 ser presentada por la propia persona o por un representante suyo. No obstante, se podr\u00e1 aceptar una comunicaci\u00f3n presentada en nombre de una presunta v\u00edctima cuando sea evidente que esta no est\u00e1 en condiciones de presentar personalmente la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Que la comunicaci\u00f3n no constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones. En principio, la demora en presentar una comunicaci\u00f3n no puede invocarse como base de una decisi\u00f3n de inadmisibilidad ratione temporis fundada en el abuso del derecho a presentar comunicaciones. No obstante, podr\u00e1 constituir abuso de ese derecho la presentaci\u00f3n de una comunicaci\u00f3n cinco a\u00f1os despu\u00e9s del agotamiento de los recursos internos por su autor o, en su caso, tres a\u00f1os despu\u00e9s de la conclusi\u00f3n de otro procedimiento de examen o arreglo internacionales, a menos que la demora est\u00e9 justificada habida cuenta de todas las circunstancias de la comunicaci\u00f3n<sup><a href=\"#rule-99-fn4\" id=\"fnref-rule-99-fn4\" title=\"La presente norma, en su forma modificada, se aplica a las comunicaciones recibidas por el Comit\u00e9 a partir del 1 de enero de 2012.\">2<\/a><\/sup>;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) Que la comunicaci\u00f3n no es incompatible con las disposiciones del Pacto;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) Que el mismo asunto no est\u00e1 siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacionales;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">f) Que la persona ha agotado todos los recursos de la jurisdicci\u00f3n interna disponibles.<\/p>\n<p><sup id=\"rule-99-fn4\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-rule-99-fn4\" href=\"#fnref-rule-99-fn4\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">2<\/a><\/sup> La presente norma, en su forma modificada, se aplica a las comunicaciones recibidas por el Comit\u00e9 a partir del 1 de enero de 2012.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-100\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 100<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Si el Comit\u00e9 decide que una comunicaci\u00f3n es inadmisible en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>, comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n lo antes posible, por conducto del Secretario General, al autor de la comunicaci\u00f3n y, en caso de que se le haya transmitido, al Estado parte interesado.<\/p>\n<p>2. Si el Comit\u00e9 ha declarado inadmisible una comunicaci\u00f3n en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/#art%C3%ADculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 \u2013 Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 2, del Protocolo Facultativo<\/a>, podr\u00e1 reconsiderar ulteriormente esa decisi\u00f3n si la persona interesada u otra persona que act\u00fae en su nombre presentan por escrito una petici\u00f3n en la que se indique que ya no se dan los motivos de inadmisibilidad mencionados en el art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 2.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-101\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 101<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En los casos en que la decisi\u00f3n sobre la admisibilidad se adopte antes de haber recibido la respuesta del Estado parte sobre el fondo de la comunicaci\u00f3n y el Comit\u00e9 o un grupo de trabajo establecido con arreglo al <a href=\"#regla-107\" title=\"Art\u00edculo 107 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 107<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento decidan que la comunicaci\u00f3n es admisible, esa decisi\u00f3n se transmitir\u00e1, por conducto del Secretario General, al autor de la comunicaci\u00f3n y al Estado parte interesado.<\/p>\n<p>2. En un plazo de seis meses, el Estado parte interesado deber\u00e1 presentar por escrito al Comit\u00e9 explicaciones u observaciones sobre el fondo y las medidas de reparaci\u00f3n que, en su caso, haya adoptado al respecto.<\/p>\n<p>3. Toda explicaci\u00f3n u observaci\u00f3n que presente un Estado parte en cumplimiento del presente art\u00edculo ser\u00e1 comunicada, por conducto del Secretario General, al autor de la comunicaci\u00f3n, quien podr\u00e1 presentar por escrito informaci\u00f3n u observaciones adicionales en el plazo que se fije.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir en casos excepcionales invitar a las partes a que formulen verbalmente observaciones sobre las alegaciones de la otra parte, de conformidad con sus directrices sobre las observaciones orales relativas a las comunicaciones (CCPR\/C\/159\/Rev.1).<\/p>\n<p>5. Al examinar una comunicaci\u00f3n en cuanto al fondo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 revisar su decisi\u00f3n de declararla admisible teniendo en cuenta las explicaciones o las declaraciones presentadas por el Estado parte con arreglo al presente art\u00edculo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-102\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 102<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En los casos en que las partes hayan presentado informaci\u00f3n relativa tanto a la admisibilidad como al fondo, o en los que ya se haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad y las partes hayan presentado informaci\u00f3n sobre el fondo, el Comit\u00e9 examinar\u00e1 la comunicaci\u00f3n teniendo en cuenta toda la informaci\u00f3n que le hayan presentado y emitir\u00e1 su dictamen al respecto.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 no se pronunciar\u00e1 sobre el fondo de la comunicaci\u00f3n sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad se\u00f1alados en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>3. Las conclusiones del Comit\u00e9 sobre el fondo de una cuesti\u00f3n se denominar\u00e1n \u00abdictamen\u00bb. El Secretario General transmitir\u00e1 el dictamen del Comit\u00e9 al autor de la comunicaci\u00f3n y al Estado parte interesado.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-103\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 103<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Todo miembro del Comit\u00e9 que haya participado en una decisi\u00f3n podr\u00e1 redactar una opini\u00f3n separada para que se adjunte al dictamen o la decisi\u00f3n del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-104\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 104<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 interrumpir el examen de una comunicaci\u00f3n cuando hayan desaparecido los motivos de su presentaci\u00f3n con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a> o por otros motivos pertinentes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-105\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 105<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 nombrar a uno o dos miembros como relatores sobre comunicaciones repetitivas.<\/p>\n<p>2. El Relator o los Relatores sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n remitir al Relator o los Relatores sobre comunicaciones repetitivas los casos en los que se planteen hechos y cuestiones jur\u00eddicas que sean esencialmente de la misma naturaleza que aquellos sobre los que el Comit\u00e9 ya se haya pronunciado.<\/p>\n<p>3. El Relator o los Relatores sobre comunicaciones repetitivas propondr\u00e1n un proyecto de recomendaci\u00f3n al grupo de trabajo establecido en virtud del <a href=\"#regla-107\" title=\"Art\u00edculo 107 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 107, p\u00e1rrafo<\/a><\/p>\n<p>1. A menos que uno o m\u00e1s miembros del grupo de trabajo se opongan, la recomendaci\u00f3n del Relator o los Relatores sobre comunicaciones repetitivas se presentar\u00e1 al Comit\u00e9 para su adopci\u00f3n. El grupo de trabajo podr\u00e1, si as\u00ed lo decide, modificar o desestimar la recomendaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4. A menos que uno o m\u00e1s miembros del Comit\u00e9 se opongan, las recomendaciones del Relator o los Relatores sobre comunicaciones repetitivas se considerar\u00e1n adoptadas como dict\u00e1menes del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-106\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 106<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 designar\u00e1 a un Relator Especial para el seguimiento de los dict\u00e1menes aprobados en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/#art%C3%ADculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 \u2013 Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 4, del Protocolo Facultativo<\/a>, a fin de cerciorarse de que los Estados partes han tomado medidas para dar efecto a los dict\u00e1menes del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. El Relator Especial podr\u00e1 tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el cumplimiento del mandato de seguimiento. El Relator Especial recomendar\u00e1 al Comit\u00e9 la adopci\u00f3n de las medidas complementarias que sean necesarias.<\/p>\n<p>3. El Relator Especial informar\u00e1 peri\u00f3dicamente al Comit\u00e9 sobre las actividades de seguimiento.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 incluir\u00e1 en su informe anual informaci\u00f3n sobre las actividades de seguimiento. D. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comit\u00e9 o sus \u00f3rganos subsidiarios<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-107\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 107<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En toda cuesti\u00f3n relacionada con las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>, el Comit\u00e9 podr\u00e1 establecer un grupo de trabajo y designar a un relator que presten asistencia de la manera que decida el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 designar\u00e1 a uno o m\u00e1s relatores especiales para que tramiten las nuevas comunicaciones y las solicitudes de medidas provisionales a medida que se reciban, as\u00ed como para que se ocupen de otras cuestiones de procedimiento autorizadas por el Comit\u00e9<sup><a href=\"#rule-107-fn5\" id=\"fnref-rule-107-fn5\" title=\"Las funciones del Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales figuran en el documento CCPR\/C\/110\/3.\">3<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p><sup id=\"rule-107-fn5\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-rule-107-fn5\" href=\"#fnref-rule-107-fn5\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">3<\/a><\/sup> Las funciones del Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales figuran en el documento CCPR\/C\/110\/3.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-108\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 108<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Ning\u00fan miembro participar\u00e1 en el examen de una comunicaci\u00f3n por el Comit\u00e9:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Si es nacional del Estado parte o tiene la misma nacionalidad que la presunta v\u00edctima;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Si tiene alg\u00fan conflicto de intereses personal o profesional en el asunto;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Si ha participado de alg\u00fan modo en la adopci\u00f3n de cualquier decisi\u00f3n sobre el caso al que se refiera la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Cualquier cuesti\u00f3n que se pueda plantear en relaci\u00f3n con el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo ser\u00e1 dirimida por el Comit\u00e9. El miembro en cuesti\u00f3n no participar\u00e1 en la adopci\u00f3n de la decisi\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-109\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 109<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si, por cualquier raz\u00f3n, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicaci\u00f3n, informar\u00e1 al Presidente de su retirada.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-110\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 110<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las sesiones del Comit\u00e9 o de sus \u00f3rganos subsidiarios en las que se examinen las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a> se celebrar\u00e1n a puerta cerrada. Las sesiones en las que el Comit\u00e9 examine cuestiones de car\u00e1cter general, como los procedimientos de aplicaci\u00f3n del Protocolo Facultativo, podr\u00e1n ser p\u00fablicas si el Comit\u00e9 as\u00ed lo decide.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-111\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 111<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a> ser\u00e1n examinadas en sesi\u00f3n privada por el Comit\u00e9 y por un grupo de trabajo establecido con arreglo al <a href=\"#regla-107\" title=\"Art\u00edculo 107 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">art\u00edculo 107<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento. Las deliberaciones orales y las actas resumidas tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir de oficio o a petici\u00f3n del autor o la presunta v\u00edctima que se mantenga la confidencialidad de los nombres del autor o la presunta v\u00edctima en la decisi\u00f3n final del Comit\u00e9 que resuelva la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. Todos los documentos de trabajo publicados por la Secretar\u00eda para el Comit\u00e9, el grupo de trabajo establecido con arreglo al art\u00edculo 107, p\u00e1rrafo 1, o el Relator Especial designado con arreglo al art\u00edculo 107, p\u00e1rrafo 2, ser\u00e1n confidenciales, salvo decisi\u00f3n en contrario del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>4. Lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo no afectar\u00e1 al derecho del autor de una comunicaci\u00f3n o del Estado parte interesado a hacer p\u00fablicas las observaciones o la informaci\u00f3n relacionadas con los procedimientos. Sin embargo, el Comit\u00e9, el grupo de trabajo o el Relator Especial podr\u00e1n, si lo consideran oportuno, pedir al autor de una comunicaci\u00f3n o al Estado parte interesado que mantenga el car\u00e1cter confidencial de la totalidad o de parte de esas observaciones o informaci\u00f3n.<\/p>\n<p>5. Cuando se haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la confidencialidad con arreglo al p\u00e1rrafo 4 del presente art\u00edculo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir que la totalidad o parte de las observaciones sigan teniendo car\u00e1cter confidencial despu\u00e9s de que el Comit\u00e9 haya adoptado una decisi\u00f3n de inadmisibilidad, sobre el fondo o de cesaci\u00f3n de las actuaciones.<\/p>\n<p>6. Las decisiones del Comit\u00e9 de inadmisibilidad, sobre el fondo y de cesaci\u00f3n de las actuaciones se har\u00e1n p\u00fablicas despu\u00e9s de que se hayan se\u00f1alado a la atenci\u00f3n del autor y del Estado parte interesado. Las decisiones adoptadas <a href=\"#regla-94\" title=\"Art\u00edculo 94 \u2013 Reglamento del Comit\u00e9 de Derechos Humanos\">en virtud del art\u00edculo 94 del presente reglamento<\/a> por el Comit\u00e9 o el Relator Especial designado con arreglo al art\u00edculo 107, p\u00e1rrafo 2, se har\u00e1n p\u00fablicas si el Comit\u00e9 o el Relator Especial lo consideran oportuno.<\/p>\n<p>7. La Secretar\u00eda se encargar\u00e1 de la distribuci\u00f3n de las decisiones definitivas del Comit\u00e9, pero no de la reproducci\u00f3n ni de la distribuci\u00f3n de las declaraciones u observaciones relacionadas con las comunicaciones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-112\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 112<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La informaci\u00f3n proporcionada por las partes en relaci\u00f3n con el seguimiento de los dict\u00e1menes del Comit\u00e9 no tendr\u00e1 car\u00e1cter confidencial, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa al respecto. Tampoco tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial las decisiones del Comit\u00e9 sobre las actividades de seguimiento, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa al respecto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-113\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 113<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 publicar, por conducto del Secretario General, comunicados destinados a los medios de informaci\u00f3n y al p\u00fablico en general sobre las actuaciones del Comit\u00e9 en sus sesiones privadas. XIX. Enmiendas<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-114\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 114<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El presente reglamento podr\u00e1 modificarse por decisi\u00f3n del Comit\u00e9, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">del Pacto<\/a> y el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-civiles-y-politicos\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos\">Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div>\n<script id=\"ec-footnote-backref-nohash\">\n(function(){\n  if (window.ecFootnoteBackrefNoHash) return;\n  window.ecFootnoteBackrefNoHash = true;\n  function clearFootnoteBackrefHash() {\n    if (window.history && window.location.hash) {\n      window.history.replaceState(null, document.title, window.location.pathname + window.location.search);\n    }\n  }\n  document.addEventListener('click', function(event) {\n    var link = event.target && event.target.closest ? event.target.closest('a.ec-footnote-backref') : null;\n    if (!link) return;\n    var targetId = link.getAttribute('data-ec-scroll-target') || String(link.getAttribute('href') || '').replace(\/^#\/, '');\n    if (!targetId) return;\n    var target = document.getElementById(targetId);\n    if (!target) return;\n    event.preventDefault();\n    event.stopPropagation();\n    if (event.stopImmediatePropagation) event.stopImmediatePropagation();\n    if (!target.hasAttribute('tabindex')) target.setAttribute('tabindex', '-1');\n    var anchor = target.closest ? (target.closest('p') || target) : target;\n    var spoiler = target.closest ? target.closest('.su-spoiler[data-scroll-offset]') : null;\n    var offset = spoiler ? parseInt(spoiler.getAttribute('data-scroll-offset') || '50', 10) : 50;\n    if (!isFinite(offset)) offset = 50;\n    var y = anchor.getBoundingClientRect().top + (window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || 0) - offset;\n    try { window.scrollTo({ top: Math.max(0, y), behavior: 'smooth' }); }\n    catch (error) { window.scrollTo(0, Math.max(0, y)); }\n    try { target.focus({preventScroll: true}); } catch (error) { target.focus(); }\n    clearFootnoteBackrefHash();\n    window.setTimeout(clearFootnoteBackrefHash, 0);\n    window.setTimeout(clearFootnoteBackrefHash, 250);\n  }, true);\n})();\n<\/script>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Expandir todo Colapsar todo","protected":false},"author":0,"featured_media":227519,"parent":227174,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-227176","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227176","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=227176"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227176\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227174"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227519"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=227176"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=227176"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=227176"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}