{"id":227178,"date":"2026-02-27T16:14:58","date_gmt":"2026-02-27T15:14:58","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/documentos\/onu\/comites\/reglamento-comite-discriminacion-racial\/"},"modified":"2026-05-27T22:32:29","modified_gmt":"2026-05-27T20:32:29","slug":"reglamento-comite-discriminacion-racial","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/comites\/reglamento-comite-discriminacion-racial\/","title":{"rendered":"Reglamento del Comit\u00e9 para la Eliminaci\u00f3n de la Discriminaci\u00f3n Racial"},"content":{"rendered":"<div class=\"betweendivs\"><a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Expandir todo<\/a> <a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Colapsar todo<\/a><\/div>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim\">\n<p style=\"text-align: right;\">CERD\/C\/35\/Rev.4<\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\">Reglamento del Comit\u00e9 para la Eliminaci\u00f3n de la Discriminaci\u00f3n Racial<\/h1>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"introducci%c3%b3n\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Introducci\u00f3n<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En sus per\u00edodos de sesiones primero y segundo, el Comit\u00e9 para la Eliminaci\u00f3n de la Discriminaci\u00f3n Racial aprob\u00f3 su reglamento provisional, compuesto por 78 art\u00edculos, sobre la base de los textos preparados por el Secretario General<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn1\" id=\"fnref-introduccion-fn1\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">1<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>2. En su cuarto per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9, en su decisi\u00f3n 1 (IV), modific\u00f3 el art\u00edculo 36 (anteriormente art\u00edculo 35 del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn2\" id=\"fnref-introduccion-fn2\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">2<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>3. En su quinto per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9, en su decisi\u00f3n 1 (V), aprob\u00f3 el art\u00edculo 64 (anteriormente art\u00edculo 64 A del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn3\" id=\"fnref-introduccion-fn3\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">3<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>4. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9, en su decisi\u00f3n 2 (V), aprob\u00f3 el art\u00edculo 67 (anteriormente art\u00edculo 66 A del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn4\" id=\"fnref-introduccion-fn4\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">4<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>5. En su s\u00e9ptimo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9, en su decisi\u00f3n 2 (VII), modific\u00f3 el art\u00edculo 13<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn5\" id=\"fnref-introduccion-fn5\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">5<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>6. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9, en su decisi\u00f3n 1 (VII), modific\u00f3 el art\u00edculo 58 (anteriormente art\u00edculo 56 del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn6\" id=\"fnref-introduccion-fn6\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">6<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>7. En su 17\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9, en su decisi\u00f3n 1 (XVII), modific\u00f3 el art\u00edculo 34<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn7\" id=\"fnref-introduccion-fn7\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">7<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>8. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9, en su decisi\u00f3n 2 (XVII), modific\u00f3 el art\u00edculo 35 (anteriormente art\u00edculo 62 del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn8\" id=\"fnref-introduccion-fn8\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">8<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>9. En su 27\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 los art\u00edculos 80 a 93, con excepci\u00f3n del apartado a) y la segunda parte del apartado b) del art\u00edculo 91, que fueron aprobados en el 28\u00ba per\u00edodo de sesiones (anteriormente art\u00edculos 79 a 92 del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn9\" id=\"fnref-introduccion-fn9\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">9<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>10. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 los p\u00e1rrafos 1 a 4 del art\u00edculo 94 (anteriormente art\u00edculo 93 del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn10\" id=\"fnref-introduccion-fn10\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">10<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>11. En su 28\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 el apartado a) y la segunda parte del apartado b) del art\u00edculo 91 y los p\u00e1rrafos 5 y 6 del art\u00edculo 94, que hab\u00edan quedado pendientes en su 27\u00ba per\u00edodo de sesiones<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn11\" id=\"fnref-introduccion-fn11\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">11<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>12. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 los art\u00edculos 95 a 97 (anteriormente art\u00edculos 94 a 96 del reglamento provisional)<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn12\" id=\"fnref-introduccion-fn12\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">12<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>13. En su 29\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 decidi\u00f3 suprimir la palabra \u00abprovisional\u00bb de su reglamento<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn13\" id=\"fnref-introduccion-fn13\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">13<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>14. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 modific\u00f3 los art\u00edculos 27 y 28<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn14\" id=\"fnref-introduccion-fn14\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">14<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>15. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 el art\u00edculo 98<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn15\" id=\"fnref-introduccion-fn15\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">15<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>16. En el mismo per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 tambi\u00e9n decidi\u00f3:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) A\u00f1adir al final del reglamento una nueva tercera parte, titulada \u00abInterpretaci\u00f3n y enmiendas\u00bb, e insertar en ella el art\u00edculo 63 del reglamento provisional, que pasaba a ser el art\u00edculo 99;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Poner t\u00edtulos a los art\u00edculos y a\u00f1adir un \u00edndice<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn16\" id=\"fnref-introduccion-fn16\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">16<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>17. En su 42\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 modific\u00f3 los art\u00edculos de su reglamento relacionados con sus m\u00e9todos de trabajo en virtud del art\u00edculo 14 de la Convenci\u00f3n, concretamente los art\u00edculos 87, 92 y 94<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn17\" id=\"fnref-introduccion-fn17\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">17<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>18. En su 64\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 enmiendas al art\u00edculo 65<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn18\" id=\"fnref-introduccion-fn18\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">18<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>19. En su 67\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 enmiendas al art\u00edculo 95<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn19\" id=\"fnref-introduccion-fn19\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">19<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>20. En su 69\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 enmiendas al art\u00edculo 26<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn20\" id=\"fnref-introduccion-fn20\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">20<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>21. En su 71er per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 enmiendas al art\u00edculo 40<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn21\" id=\"fnref-introduccion-fn21\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">21<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>22. En su 98\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 un reglamento aplicable a las audiencias con los Estados como parte de su examen de las comunicaciones interestatales, para su inclusi\u00f3n en una futura revisi\u00f3n de su reglamento<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn22\" id=\"fnref-introduccion-fn22\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">22<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>23. En su 101er per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 enmiendas a los art\u00edculos 5 y 50<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn23\" id=\"fnref-introduccion-fn23\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">23<\/a><\/sup>.<\/p>\n<p>24. En su 106\u00ba per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 cre\u00f3 un grupo de trabajo para revisar su reglamento y mejorar sus m\u00e9todos de trabajo<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn24\" id=\"fnref-introduccion-fn24\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">24<\/a><\/sup>. Tras tres lecturas, en sus per\u00edodos de sesiones 107\u00ba a 115\u00ba, el Comit\u00e9 aprob\u00f3 el reglamento revisado en su 115\u00ba per\u00edodo de sesiones<sup><a href=\"#fn-introduccion-fn25\" id=\"fnref-introduccion-fn25\" title=\"Nota a pie de p\u00e1gina\">25<\/a><\/sup>.<\/p>\n<h4>Nota explicativa<\/h4>\n<p>Se se\u00f1ala a la atenci\u00f3n el art\u00edculo 121, en el cual se establece que, para la interpretaci\u00f3n de los art\u00edculos, no se tendr\u00e1 en cuenta su t\u00edtulo, que se a\u00f1adi\u00f3 a t\u00edtulo de referencia \u00fanicamente.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn1\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn1\" href=\"#fnref-introduccion-fn1\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">1<\/a><\/sup> Documentos Oficiales de la Asamblea General, vig\u00e9simo quinto per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 27 (A\/8027), anexo II.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn2\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn2\" href=\"#fnref-introduccion-fn2\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">2<\/a><\/sup> Ibid., vig\u00e9simo sexto per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/8418), cap. VII, secc. B.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn3\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn3\" href=\"#fnref-introduccion-fn3\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">3<\/a><\/sup> Ibid., vig\u00e9simo s\u00e9ptimo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/8718), cap. IX, secc. A.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn4\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn4\" href=\"#fnref-introduccion-fn4\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">4<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn5\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn5\" href=\"#fnref-introduccion-fn5\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">5<\/a><\/sup> Documentos Oficiales de la Asamblea General, vig\u00e9simo octavo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/9018), cap. X, secc. A.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn6\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn6\" href=\"#fnref-introduccion-fn6\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">6<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn7\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn7\" href=\"#fnref-introduccion-fn7\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">7<\/a><\/sup> Documentos Oficiales de la Asamblea General, trig\u00e9simo tercer per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/33\/18), cap. X, secc. A.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn8\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn8\" href=\"#fnref-introduccion-fn8\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">8<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn9\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn9\" href=\"#fnref-introduccion-fn9\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">9<\/a><\/sup> Documentos Oficiales de la Asamblea General, trig\u00e9simo octavo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/38\/18), anexo III.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn10\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn10\" href=\"#fnref-introduccion-fn10\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">10<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn11\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn11\" href=\"#fnref-introduccion-fn11\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">11<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn12\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn12\" href=\"#fnref-introduccion-fn12\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">12<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn13\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn13\" href=\"#fnref-introduccion-fn13\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">13<\/a><\/sup> Documentos Oficiales de la Asamblea General, trig\u00e9simo noveno per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/39\/18), cap. III.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn14\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn14\" href=\"#fnref-introduccion-fn14\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">14<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn15\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn15\" href=\"#fnref-introduccion-fn15\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">15<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn16\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn16\" href=\"#fnref-introduccion-fn16\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">16<\/a><\/sup> Ibid.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn17\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn17\" href=\"#fnref-introduccion-fn17\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">17<\/a><\/sup> Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadrag\u00e9simo octavo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/48\/18), anexo V.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn18\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn18\" href=\"#fnref-introduccion-fn18\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">18<\/a><\/sup> Ibid., quincuag\u00e9simo noveno per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/59\/18), anexo III.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn19\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn19\" href=\"#fnref-introduccion-fn19\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">19<\/a><\/sup> Ibid., sexag\u00e9simo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/60\/18), anexo IV.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn20\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn20\" href=\"#fnref-introduccion-fn20\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">20<\/a><\/sup> Ibid., sexag\u00e9simo primer per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/61\/18), anexo III.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn21\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn21\" href=\"#fnref-introduccion-fn21\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">21<\/a><\/sup> Ibid., sexag\u00e9simo segundo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/62\/18), anexo IX.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn22\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn22\" href=\"#fnref-introduccion-fn22\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">22<\/a><\/sup> Ibid., septuag\u00e9simo cuarto per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/74\/18), anexo II.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn23\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn23\" href=\"#fnref-introduccion-fn23\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">23<\/a><\/sup> V\u00e9ase ibid., septuag\u00e9simo sexto per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/76\/18), cap. VI.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn24\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn24\" href=\"#fnref-introduccion-fn24\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">24<\/a><\/sup> V\u00e9ase ibid., septuag\u00e9simo s\u00e9ptimo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/77\/18), cap. VI.<\/p>\n<p><sup id=\"introduccion-fn25\"><a class=\"ec-footnote-backref\" data-ec-scroll-target=\"fnref-introduccion-fn25\" href=\"#fnref-introduccion-fn25\" title=\"Volver a la referencia de la nota\">25<\/a><\/sup> V\u00e9anse ibid., septuag\u00e9simo octavo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/78\/18), cap. VI; ibid., septuag\u00e9simo noveno per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/79\/18 y A\/79\/18\/Corr.1), cap. VI; e ibid., octog\u00e9simo per\u00edodo de sesiones, suplemento n\u00fam. 18 (A\/80\/18), cap. VI.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"regla-1\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 1<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 para la Eliminaci\u00f3n de la Discriminaci\u00f3n Racial (en adelante, \u00abel Comit\u00e9\u00bb), establecido en virtud de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial (en adelante, \u00abla Convenci\u00f3n\u00bb) celebrar\u00e1 cada a\u00f1o tres per\u00edodos ordinarios de sesiones o los que sean necesarios para el desempe\u00f1o satisfactorio de sus funciones con arreglo a la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-2\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 2<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los per\u00edodos ordinarios de sesiones del Comit\u00e9 se celebrar\u00e1n en las fechas que decida el Comit\u00e9 en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-3\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 3<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Los per\u00edodos extraordinarios de sesiones del Comit\u00e9 se convocar\u00e1n por decisi\u00f3n de este. Cuando no est\u00e9 reunido, la Presidencia podr\u00e1 convocar per\u00edodos extraordinarios de sesiones del Comit\u00e9 en consulta con los dem\u00e1s miembros de su Mesa. La Presidencia tambi\u00e9n convocar\u00e1 per\u00edodos extraordinarios de sesiones:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) A solicitud de la mayor\u00eda de los miembros del Comit\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) A petici\u00f3n de un Estado Parte en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<p>2. Los per\u00edodos extraordinarios de sesiones se celebrar\u00e1n lo antes posible en la fecha que fije la Presidencia, en consulta con el Secretario General y con los dem\u00e1s miembros de la Mesa del Comit\u00e9, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-4\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 4<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Notificaci\u00f3n de la fecha de apertura de los per\u00edodos de sesiones El Secretario General notificar\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 el lugar y la fecha de la primera sesi\u00f3n de cada per\u00edodo de sesiones. Esta notificaci\u00f3n ser\u00e1 remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesi\u00f3n, si se trata de un per\u00edodo ordinario de sesiones, y por lo menos 18 d\u00edas antes, si se trata de un per\u00edodo extraordinario de sesiones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-5\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 5<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los per\u00edodos de sesiones del Comit\u00e9 se celebrar\u00e1n normalmente en la Sede de las otro lugar en consulta con el Secretario General y teniendo en cuenta las normas pertinentes de las Naciones Unidas. En circunstancias excepcionales que le impidan celebrar per\u00edodos ordinarios o extraordinarios de sesiones de manera presencial, el Comit\u00e9, en consulta con el Secretario General, podr\u00e1 celebrar sus per\u00edodos de sesiones, o parte de ellos, a distancia, utilizando la tecnolog\u00eda de la informaci\u00f3n y las comunicaciones disponible, en consonancia con las pol\u00edticas y aprobadas adoptadas por la Secretar\u00eda para garantizar la participaci\u00f3n efectiva, la seguridad y la confidencialidad. II. Programa<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-6\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 6<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General preparar\u00e1 el programa provisional de cada per\u00edodo ordinario de sesiones en consulta con la Presidencia del Comit\u00e9, de conformidad con las disposiciones pertinentes de los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de la Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">9<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">11<\/a> a 15 de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>. En el programa provisional figurar\u00e1n:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Los temas cuya inclusi\u00f3n haya decidido el Comit\u00e9 en un per\u00edodo de sesiones anterior;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Los temas propuestos por la Presidencia del Comit\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Los temas propuestos por Estados Partes en la Convenci\u00f3n, si se aplica <a href=\"#regla-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del reglamento\">el art\u00edculo 3<\/a>, p\u00e1rrafo 1 b), del presente reglamento;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) Los temas propuestos por miembros del Comit\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) Los temas propuestos por el Secretario General relativos a sus funciones con arreglo a la Convenci\u00f3n o al presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-7\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 7<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Programa provisional de los per\u00edodos extraordinarios de sesiones El programa provisional de cada per\u00edodo extraordinario de sesiones del Comit\u00e9 comprender\u00e1 \u00fanicamente los temas propuestos para su examen en ese per\u00edodo extraordinario.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-8\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 8<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El primer tema del programa provisional de cada per\u00edodo de sesiones ser\u00e1 la aprobaci\u00f3n del programa, excepto cuando, en aplicaci\u00f3n del <a href=\"#regla-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del reglamento\">art\u00edculo 17<\/a>, deban elegirse los miembros de la Mesa.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-9\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 9<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Durante un per\u00edodo de sesiones, el Comit\u00e9 podr\u00e1 revisar el programa y, seg\u00fan proceda, a\u00f1adir, aplazar o suprimir temas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-10\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 10<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Transmisi\u00f3n del programa provisional y de los documentos b\u00e1sicos El Secretario General transmitir\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 el programa provisional de cada per\u00edodo ordinario de sesiones y los documentos b\u00e1sicos relativos a los temas incluidos en \u00e9l con la mayor antelaci\u00f3n posible y, como m\u00ednimo, cuatro semanas antes de la fecha de la primera sesi\u00f3n del per\u00edodo de sesiones. El Secretario General transmitir\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 el programa provisional de cada per\u00edodo extraordinario de sesiones 10 GE.25-08137 junto con la notificaci\u00f3n de la fecha de apertura del per\u00edodo de sesiones, de conformidad con <a href=\"#regla-4\" title=\"Art\u00edculo 4 del reglamento\">el art\u00edculo 4<\/a>. III. Miembros del Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-11\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 11<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Ser\u00e1n miembros del Comit\u00e9 las 18 personas expertas elegidas de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-8\" title=\"Art\u00edculo 8 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 8<\/a> de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Los miembros ser\u00e1n personas expertas independientes de reconocida imparcialidad que ejercer\u00e1n sus funciones a t\u00edtulo personal, de conformidad con la declaraci\u00f3n solemne que har\u00e1n en virtud del <a href=\"#regla-16\" title=\"Art\u00edculo 16 del reglamento\">art\u00edculo 16<\/a> al asumir su cargo. No estar\u00e1n sometidos a ning\u00fan tipo de direcci\u00f3n o influencia, ni a presiones del Estado del que sean nacionales o de cualquier otro Estado u organismo, y no solicitar\u00e1n ni aceptar\u00e1n instrucciones de nadie en relaci\u00f3n con el desempe\u00f1o de sus funciones. Los miembros ser\u00e1n responsables \u00fanicamente ante su propia conciencia y ante el Comit\u00e9, y no ante el Estado del que sean nacionales o cualquier otro Estado u organismo. En el desempe\u00f1o de su mandato, los miembros respetar\u00e1n las normas y principios internacionales de derechos humanos, incluida la igualdad de g\u00e9nero.<\/p>\n<p>3. Las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los \u00f3rganos creados en virtud de tratados de derechos humanos (directrices de Addis Abeba) proporcionar\u00e1n normas interpretativas 26.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-12\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 12<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los miembros reci\u00e9n elegidos iniciar\u00e1n su mandato el d\u00eda siguiente a la fecha en que termine el mandato de los miembros del Comit\u00e9 a quienes reemplacen.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-13\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 13<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 designar a un relator o relatora para el seguimiento de las recomendaciones adoptadas en virtud del art\u00edculo 13, a fin de cerciorarse de que los Estados Partes han tomado medidas para dar efecto a las recomendaciones de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p>2. La Relator\u00eda podr\u00e1 establecer los contactos y adoptar las medidas que considere oportunos para el cumplimiento del mandato de seguimiento. Recomendar\u00e1 al Comit\u00e9 la adopci\u00f3n de las medidas complementarias que sean necesarias.<\/p>\n<p>3. La Relator\u00eda informar\u00e1 peri\u00f3dicamente al Comit\u00e9 de su labor.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 incluir\u00e1 informaci\u00f3n sobre las actividades de seguimiento en su informe anual a la Asamblea General. XVIII. Procedimiento para el examen de comunicaciones de personas o grupos de personas en virtud del art\u00edculo 14 de la Convenci\u00f3n A. Disposiciones generales<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-14\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 14<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Puede producirse una vacante imprevista por fallecimiento o renuncia de un miembro del Comit\u00e9, o por incapacidad de un miembro del Comit\u00e9 para desempe\u00f1ar sus funciones como tal.<\/p>\n<p>2. En caso de renuncia, el miembro del Comit\u00e9 de que se trate deber\u00e1 notific\u00e1rselo por escrito a la Presidencia o al Secretario General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-15\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 15<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando se produzca una vacante imprevista, el Secretario General pedir\u00e1 inmediatamente al Estado Parte que design\u00f3 a la persona experta que haya cesado en sus funciones como miembro del Comit\u00e9, de conformidad con <a href=\"#regla-14\" title=\"Art\u00edculo 14 del reglamento\">el art\u00edculo 14<\/a>, que nombre a otra 26 A\/67\/222 y A\/67\/222\/Corr.1, anexo I. entre sus nacionales en un plazo de dos meses para que preste servicios durante el resto del mandato de su predecesora. El Secretario General transmitir\u00e1 al Comit\u00e9 el nombre y el curr\u00edculum de la persona experta designada para su aprobaci\u00f3n en votaci\u00f3n secreta.<\/p>\n<p>2. Una vez aprobado el nombramiento por el Comit\u00e9, el Secretario General notificar\u00e1 a los Estados Partes en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> el nombre del miembro del Comit\u00e9 que cubrir\u00e1 la vacante imprevista.<\/p>\n<p>3. Salvo en el caso de que la vacante se produzca por muerte de uno de los miembros, el Secretario General y el Comit\u00e9 no actuar\u00e1n de conformidad con lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo hasta haber recibido del miembro interesado una notificaci\u00f3n por escrito de su decisi\u00f3n de cesar en sus funciones como miembro del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-16\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 16<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Al asumir sus funciones de conformidad con <a href=\"#regla-12\" title=\"Art\u00edculo 12 del reglamento\">el art\u00edculo 12<\/a>, los miembros del Comit\u00e9 har\u00e1n la siguiente declaraci\u00f3n solemne por escrito, que se distribuir\u00e1 a los dem\u00e1s miembros del Comit\u00e9 y se publicar\u00e1 en su p\u00e1gina web, y despu\u00e9s oralmente en sesi\u00f3n p\u00fablica del Comit\u00e9 en el primer per\u00edodo de sesiones que se celebre tras su elecci\u00f3n: \u00abDeclaro solemnemente que, en el desempe\u00f1o de mis funciones y en el ejercicio de mis facultades como miembro del Comit\u00e9 para la Eliminaci\u00f3n de la Discriminaci\u00f3n Racial, actuar\u00e9 en forma honorable, fiel, imparcial y concienzuda\u00bb. IV. Mesa<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-17\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 17<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 elegir\u00e1 entre sus propios miembros a un presidente o presidenta, tres vicepresidentes o vicepresidentas y un relator o relatora. Tendr\u00e1 debidamente en cuenta el equilibrio de g\u00e9nero, la distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica y, en la medida de lo posible, la rotaci\u00f3n entre sus miembros.<\/p>\n<p>2. La Presidencia, las tres Vicepresidencias y la Relator\u00eda constituir\u00e1n la Mesa del Comit\u00e9. La Presidencia consultar\u00e1 con los dem\u00e1s miembros de la Mesa cualquier cuesti\u00f3n relativa a la organizaci\u00f3n de los trabajos del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>3. La Mesa determinar\u00e1 el programa de las sesiones y aprobar\u00e1 el programa de trabajo de los futuros per\u00edodos de sesiones para su aprobaci\u00f3n por el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>4. La Mesa presentar\u00e1 sus recomendaciones al Comit\u00e9, que podr\u00e1 aprobarlas o rechazarlas.<\/p>\n<p>5. La Mesa estudiar\u00e1 todas las peticiones formuladas por los miembros del Comit\u00e9 sobre cualquier aspecto relacionado con sus trabajos. Si no se adopta ninguna decisi\u00f3n al respecto, la propuesta podr\u00e1 someterse al Pleno del Comit\u00e9 para que este decida.<\/p>\n<p>6. Los miembros de la Mesa seguir\u00e1n ejerciendo sus funciones hasta que se elijan nuevos miembros de la Mesa de conformidad con el presente art\u00edculo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-18-ter\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 18<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Duraci\u00f3n del mandato<\/p>\n<p>Los Miembros de la Mesa ser\u00e1n elegidos por un per\u00edodo de cuatro a\u00f1os. Podr\u00e1n ser reelegidos. Ning\u00fan miembro de la Mesa podr\u00e1 ejercer sus funciones si deja de ser miembro del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-19\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 19<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En el ejercicio de sus funciones, la Presidencia estar\u00e1 sometida a la autoridad del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. La Presidencia representar\u00e1 al Comit\u00e9 en las reuniones de las Naciones Unidas y en otras reuniones a las que se invite al Comit\u00e9 a participar oficialmente. Si no pudiera representar al Comit\u00e9 en esas reuniones, la Presidencia designar\u00e1 a otro miembro de la Mesa o a otro miembro del Comit\u00e9 para que asistan en su nombre.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-20\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 20<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si la persona que ocupa la Presidencia no pudiera estar presente en una sesi\u00f3n o en parte de ella, o renunciara temporalmente a presidirla, designar\u00e1 entre las Vicepresidencias a una persona para que ocupe su lugar.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-21\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 21<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando una de las Vicepresidencias act\u00fae como Presidencia, tendr\u00e1 las mismas atribuciones y obligaciones que la Presidencia, previstas en <a href=\"#regla-40\" title=\"Art\u00edculo 40 del reglamento\">el art\u00edculo 40<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-22\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 22<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si alguno de los miembros de la Mesa del Comit\u00e9 dejara de desempe\u00f1ar sus funciones, se declarase incapacitado para ello o por cualquier raz\u00f3n no pudiera seguir desempe\u00f1ando las funciones de miembro de la Mesa, los miembros del Comit\u00e9 del mismo grupo regional nombrar\u00e1n lo antes posible a un nuevo miembro de la Mesa para el resto del mandato de su predecesor. El nombramiento deber\u00e1 ser aprobado por el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-23\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 23<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La Relator\u00eda se encargar\u00e1 de redactar un informe anual y present\u00e1rselo al Comit\u00e9. La Secretar\u00eda prestar\u00e1 asistencia a la Relator\u00eda en el desempe\u00f1o de sus funciones. V. Secretar\u00eda<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-24\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 24<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General facilitar\u00e1 los servicios de secretar\u00eda del Comit\u00e9 y de los \u00f3rganos subsidiarios que pueda crear el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. El Secretario General proporcionar\u00e1 al Comit\u00e9 el personal y los servicios necesarios para el desempe\u00f1o eficaz de las funciones que le encomiendan la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>, en consulta con el Comit\u00e9 en lo que respecta a la asignaci\u00f3n de los recursos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-25\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 25<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General o su representante estar\u00e1n presentes en todas las sesiones del Comit\u00e9 y, a reserva de lo dispuesto en <a href=\"#regla-40\" title=\"Art\u00edculo 40 del reglamento\">el art\u00edculo 40<\/a>, podr\u00e1n hacer declaraciones orales o escritas en esas sesiones o en las reuniones de los \u00f3rganos subsidiarios del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-26\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 26<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General adoptar\u00e1 todas las disposiciones necesarias para las reuniones del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios. Informar\u00e1 a la Mesa del Comit\u00e9 con antelaci\u00f3n y a su debido tiempo de la disponibilidad de todos los documentos oficiales del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-27\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 27<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General ser\u00e1 responsable de mantener informados a los miembros del Comit\u00e9 de todos los asuntos que puedan ser sometidos al Comit\u00e9 para su examen.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-28\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 28<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Antes de que el Comit\u00e9 o cualquiera de sus \u00f3rganos subsidiarios aprueben una propuesta que entra\u00f1e gastos, el Secretario General preparar\u00e1 y distribuir\u00e1 lo antes posible a los miembros del Comit\u00e9 o de sus \u00f3rganos subsidiarios una estimaci\u00f3n de los costes que entra\u00f1e la propuesta. La Presidencia estar\u00e1 obligada a se\u00f1alar esa estimaci\u00f3n a la atenci\u00f3n de los miembros e invitarlos a debatirla cuando el Comit\u00e9 o un \u00f3rgano subsidiario examinen la propuesta. VI. Idiomas<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-29\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 29<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los idiomas oficiales del Comit\u00e9 ser\u00e1n el \u00e1rabe, el chino, el espa\u00f1ol, el franc\u00e9s, el ingl\u00e9s y el ruso. El Comit\u00e9 determinar\u00e1 sus idiomas de trabajo en funci\u00f3n de su composici\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-30\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 30<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las declaraciones hechas en uno de los idiomas oficiales ser\u00e1n interpretadas a los idiomas de trabajo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-31\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 31<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Todo orador que se dirija al Comit\u00e9 en un idioma que no sea uno de los idiomas oficiales se encargar\u00e1 de proporcionar la interpretaci\u00f3n a uno de los idiomas de trabajo. La interpretaci\u00f3n que haga el personal de la Secretar\u00eda a los dem\u00e1s idiomas de trabajo podr\u00e1 basarse en la interpretaci\u00f3n hecha en el idioma de trabajo empleado en primer lugar. 14 GE.25-08137<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-32\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 32<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Se publicar\u00e1n actas resumidas de las sesiones del Comit\u00e9 en los idiomas de trabajo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-33\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 33<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Idiomas de las decisiones formales y de los documentos oficiales<\/p>\n<p>1. Todas las decisiones oficiales del Comit\u00e9 se publicar\u00e1n en los idiomas oficiales y en formatos accesibles. Todos los documentos oficiales del Comit\u00e9 se publicar\u00e1n en los idiomas de trabajo y, por decisi\u00f3n del Comit\u00e9, cualesquiera de ellos podr\u00e1n publicarse en los dem\u00e1s idiomas oficiales.<\/p>\n<p>2. Los proyectos de documentos relativos a las actividades realizadas por el Comit\u00e9 con arreglo a la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> que deban presentarse al Comit\u00e9 para ser examinados y aprobados se traducir\u00e1n a sus idiomas de trabajo. Entre esos documentos figurar\u00e1n los relacionados con los procedimientos de presentaci\u00f3n de informes, las comunicaciones individuales e interestatales, las recomendaciones generales y los m\u00e9todos de trabajo. VII. Sesiones p\u00fablicas y privadas<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-34\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 34<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las sesiones del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios ser\u00e1n p\u00fablicas, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa o que se desprenda de las disposiciones pertinentes de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> que la sesi\u00f3n debe celebrarse en privado.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-35\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 35<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Al final de cada sesi\u00f3n privada el Comit\u00e9 podr\u00e1 publicar un comunicado por conducto del Secretario General. VIII. Actas<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-36\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 36<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La Secretar\u00eda preparar\u00e1 actas resumidas de las sesiones p\u00fablicas y privadas del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios. Las actas se distribuir\u00e1n lo antes posible, en forma provisional, a los miembros del Comit\u00e9 y a los dem\u00e1s participantes en las sesiones. Todos los participantes podr\u00e1n, en los tres d\u00edas laborables siguientes a la recepci\u00f3n de las actas provisionales de las sesiones, proponer correcciones a la Secretar\u00eda. Toda discrepancia en relaci\u00f3n con dichas correcciones ser\u00e1 resuelta por la Presidencia del Comit\u00e9 o por la Presidencia del \u00f3rgano subsidiario a cuyos debates se refiera el acta, o, en caso de que la discrepancia persista, mediante una decisi\u00f3n del Comit\u00e9 o del \u00f3rgano subsidiario.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-37\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 37<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las actas resumidas de las sesiones p\u00fablicas, en su versi\u00f3n definitiva, ser\u00e1n documentos de distribuci\u00f3n general.<\/p>\n<p>2. Las actas resumidas de las sesiones privadas se distribuir\u00e1n a los miembros del Comit\u00e9 y a los dem\u00e1s participantes en las sesiones. Podr\u00e1n ponerse a disposici\u00f3n de otras personas por decisi\u00f3n del Comit\u00e9, en el momento y en las condiciones que este decida. IX. Distribuci\u00f3n de los informes y de otros documentos oficiales del Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-38\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 38<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Sin perjuicio de lo dispuesto en <a href=\"#regla-37\" title=\"Art\u00edculo 37 del reglamento\">el art\u00edculo 37<\/a> del presente reglamento y con sujeci\u00f3n a los p\u00e1rrafos 2 y 3 de este art\u00edculo, los informes, las decisiones formales y todos los dem\u00e1s documentos oficiales del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos auxiliares ser\u00e1n documentos de distribuci\u00f3n general, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa.<\/p>\n<p>2. La Secretar\u00eda distribuir\u00e1 a todos los miembros del Comit\u00e9, a los Estados Partes interesados y, seg\u00fan decida el Comit\u00e9, a los miembros de sus \u00f3rganos subsidiarios y a otras personas interesadas los informes, las decisiones formales y otros documentos oficiales del Comit\u00e9 y de sus \u00f3rganos subsidiarios relativos a <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">los art\u00edculos 11<\/a> a <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">14<\/a> de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. Los informes y la informaci\u00f3n adicional presentados por los Estados Partes en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 9<\/a> de la Convenci\u00f3n ser\u00e1n documentos de distribuci\u00f3n general, a menos que el Estado Parte interesado solicite otra cosa. X. Direcci\u00f3n de los debates<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-39\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 39<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La mayor\u00eda de los miembros del Comit\u00e9 constituir\u00e1 quorum. No obstante, se requerir\u00e1 la presencia de dos tercios de los miembros del Comit\u00e9 para tomar una decisi\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-40\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 40<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. La Presidencia, adem\u00e1s de ejercer las atribuciones que le confieren la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> y otros art\u00edculos del presente reglamento, abrir\u00e1 y levantar\u00e1 cada sesi\u00f3n del Comit\u00e9, dirigir\u00e1 los debates, velar\u00e1 por la aplicaci\u00f3n del presente reglamento, conceder\u00e1 la palabra, someter\u00e1 a votaci\u00f3n las cuestiones y proclamar\u00e1 las decisiones adoptadas. Con sujeci\u00f3n al presente reglamento, la Presidencia dirigir\u00e1 las actuaciones del Comit\u00e9 y mantendr\u00e1 el orden en las sesiones.<\/p>\n<p>2. Durante el examen de un tema del programa, la Presidencia podr\u00e1 proponer al Comit\u00e9 la limitaci\u00f3n de la duraci\u00f3n de las intervenciones de los oradores, la limitaci\u00f3n del n\u00famero de intervenciones de cada orador sobre una cuesti\u00f3n y el cierre de la lista de oradores. La Presidencia dirimir\u00e1 las cuestiones de orden. Tambi\u00e9n podr\u00e1 proponer el aplazamiento o el cierre del debate o la suspensi\u00f3n o el levantamiento de una sesi\u00f3n. Los debates se ce\u00f1ir\u00e1n al asunto que est\u00e9 examinando el Comit\u00e9, y la Presidencia podr\u00e1 llamar al orden a los oradores cuyas observaciones no guarden relaci\u00f3n con el tema que se est\u00e9 debatiendo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-41\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 41<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Durante el examen de cualquier asunto, los miembros podr\u00e1n plantear en cualquier momento una cuesti\u00f3n de orden, que ser\u00e1 resuelta inmediatamente por la Presidencia conforme al presente reglamento. El miembro que plantee una cuesti\u00f3n de orden no podr\u00e1 16 GE.25-08137 tratar sobre el fondo del asunto que se est\u00e9 debatiendo. Toda impugnaci\u00f3n de la decisi\u00f3n de la Presidencia se someter\u00e1 inmediatamente a votaci\u00f3n, y la decisi\u00f3n de la Presidencia prevalecer\u00e1 a menos que sea revocada por la mayor\u00eda de los miembros presentes y votantes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-42\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 42<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 limitar la duraci\u00f3n de las intervenciones de cada orador sobre una determinada cuesti\u00f3n. Cuando la duraci\u00f3n de las intervenciones est\u00e9 limitada y un miembro o representante rebase el tiempo que se le haya concedido, la Presidencia lo llamar\u00e1 al orden inmediatamente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-43\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 43<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>En el curso de un debate, la Presidencia podr\u00e1 dar lectura a la lista de oradores y, con el consentimiento del Comit\u00e9, declarar cerrada la lista. No obstante, podr\u00e1 otorgar a cualquier miembro o representante el derecho a contestar si un discurso pronunciado despu\u00e9s de haberse declarado cerrada la lista lo hace aconsejable. Cuando haya concluido el debate sobre un tema por no haber m\u00e1s oradores, la Presidencia declarar\u00e1 cerrado el debate. En tal caso, el cierre del debate surtir\u00e1 el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-44\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 44<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Durante el examen de cualquier asunto, todo miembro podr\u00e1 proponer la suspensi\u00f3n o el levantamiento de la sesi\u00f3n. No se permitir\u00e1 el debate sobre tales mociones, que se someter\u00e1n inmediatamente a votaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Durante el examen de cualquier asunto, todo miembro podr\u00e1 proponer el aplazamiento del debate sobre el tema que se est\u00e9 discutiendo. Adem\u00e1s del autor o autora de la moci\u00f3n, podr\u00e1n hacer uso de la palabra uno de los miembros a favor de la moci\u00f3n y otro en contra, despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida inmediatamente a votaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-45\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 45<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Todo miembro podr\u00e1 proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se est\u00e9 examinando, aun cuando otro miembro o participante haya manifestado su deseo de hablar. Solo se permitir\u00e1 hacer uso de la palabra sobre el cierre del debate a dos oradores que se opongan al cierre, despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida inmediatamente a votaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-46\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 46<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en <a href=\"#regla-41\" title=\"Art\u00edculo 41 del reglamento\">el art\u00edculo 41<\/a> del presente reglamento, las siguientes mociones tendr\u00e1n precedencia, en el orden que se indica a continuaci\u00f3n, sobre todas las dem\u00e1s propuestas o mociones presentadas:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Suspensi\u00f3n de la sesi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Levantamiento de la sesi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Aplazamiento del debate sobre el tema que se est\u00e9 examinando;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) Cierre del debate sobre el tema que se est\u00e9 examinando.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-47\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 47<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>A menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa, las propuestas y las enmiendas o mociones de fondo presentadas por los miembros se entregar\u00e1n por escrito a la Secretar\u00eda, y su examen se aplazar\u00e1, a solicitud de cualquier miembro, hasta la siguiente sesi\u00f3n que se celebre despu\u00e9s del d\u00eda de su presentaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-48\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 48<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en <a href=\"#regla-46\" title=\"Art\u00edculo 46 del reglamento\">el art\u00edculo 46<\/a> del presente reglamento, toda moci\u00f3n presentada por un miembro que requiera una decisi\u00f3n sobre la competencia del Comit\u00e9 para aprobar una propuesta que se le haya presentado ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n inmediatamente antes de someterse a votaci\u00f3n la propuesta de que se trate.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-49\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 49<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El autor o autora de una moci\u00f3n podr\u00e1n retirarla en cualquier momento antes de que haya sido sometida a votaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que no haya sido objeto de ninguna enmienda. Una moci\u00f3n as\u00ed retirada podr\u00e1 ser presentada de nuevo por cualquier miembro.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-50\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 50<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podr\u00e1 ser examinada de nuevo en el mismo per\u00edodo de sesiones, a menos que el Comit\u00e9 lo decida as\u00ed, por mayor\u00eda de dos tercios de los miembros presentes y votantes. La autorizaci\u00f3n para hacer uso de la palabra sobre una moci\u00f3n presentada para que se proceda a un nuevo examen solo se conceder\u00e1 a dos oradores partidarios de la moci\u00f3n y a dos oradores contrarios a ella, despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida inmediatamente a votaci\u00f3n. XI. Votaciones<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-51\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 51<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cada miembro del Comit\u00e9 tendr\u00e1 un voto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-52\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 52<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>A menos que en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> y en otras disposiciones del presente reglamento se disponga otra cosa, las decisiones del Comit\u00e9 se tomar\u00e1n por mayor\u00eda de los miembros presentes y votantes. A los efectos del presente reglamento, la expresi\u00f3n \u00abmiembros presentes y votantes\u00bb se refiere a los miembros que votan a favor o en contra (los miembros que se abstienen de votar no se consideran votantes) e incluye a los miembros que participan en el per\u00edodo de sesiones a distancia, en caso de que el Comit\u00e9, debido a circunstancias excepcionales, celebre un per\u00edodo ordinario o extraordinario de sesiones total o parcialmente de manera no presencial. 18 GE.25-08137<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-53\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 53<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>En caso de empate en una votaci\u00f3n cuyo objeto no sea una elecci\u00f3n, se considerar\u00e1 rechazada la propuesta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-54\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 54<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en <a href=\"#regla-61\" title=\"Art\u00edculo 61 del reglamento\">el art\u00edculo 61<\/a> del presente reglamento, las votaciones del Comit\u00e9 se har\u00e1n normalmente a mano alzada, salvo cuando un miembro solicite votaci\u00f3n nominal, que se efectuar\u00e1 siguiendo el orden alfab\u00e9tico ingl\u00e9s de los nombres de los miembros del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-55\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 55<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El voto de cada miembro que participe en una votaci\u00f3n nominal ser\u00e1 consignado en acta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-56\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 56<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Reglas que deber\u00e1n observarse durante las votaciones y explicaci\u00f3n de votos No se interrumpir\u00e1 una votaci\u00f3n despu\u00e9s de comenzada, salvo cuando se trate de una cuesti\u00f3n de orden presentada por un miembro relativa a la forma en que se est\u00e9 efectuando la votaci\u00f3n. La Presidencia podr\u00e1 permitir que los miembros intervengan brevemente, pero solo para explicar su voto, antes de comenzar la votaci\u00f3n o una vez concluida esta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-57\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 57<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si un miembro pide que se divida una propuesta, esta ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n por partes. Las partes de la propuesta que hayan sido aprobadas ser\u00e1n sometidas a votaci\u00f3n en su conjunto; si todas las partes dispositivas de una propuesta son rechazadas, se considerar\u00e1 que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-58\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 58<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votar\u00e1 primero la enmienda. Cuando se presenten dos o m\u00e1s enmiendas a una propuesta, el Comit\u00e9 votar\u00e1 primero la que se aparte m\u00e1s, en cuanto al fondo, de la propuesta original; luego se votar\u00e1 la enmienda que, despu\u00e9s de la votada anteriormente, se aparte m\u00e1s de esa propuesta, y as\u00ed sucesivamente hasta que se hayan votado todas las enmiendas. Si se aprueban una o varias de las enmiendas, se someter\u00e1 a votaci\u00f3n la propuesta enmendada.<\/p>\n<p>2. Se considerar\u00e1 que una moci\u00f3n es una enmienda a una propuesta si solamente entra\u00f1a una adici\u00f3n, una supresi\u00f3n o una modificaci\u00f3n de parte de esa propuesta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-59\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 59<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando dos o m\u00e1s propuestas se refieran a la misma cuesti\u00f3n, el Comit\u00e9, a menos que decida otra cosa, votar\u00e1 las propuestas en el orden en que hayan sido presentadas.<\/p>\n<p>2. Despu\u00e9s de cada votaci\u00f3n, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir si va a someter a votaci\u00f3n la propuesta siguiente.<\/p>\n<p>3. No obstante, las mociones que no requieran que se adopte una decisi\u00f3n sobre el fondo de las propuestas ser\u00e1n sometidas a votaci\u00f3n antes que esas propuestas. XII. Elecciones<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-60\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 60<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las elecciones se har\u00e1n por votaci\u00f3n secreta, salvo decisi\u00f3n en contrario del Comit\u00e9 o en los casos en que solo haya una candidatura para cubrir una vacante.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-61\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 61<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Reglas que deber\u00e1n observarse en las elecciones cuando haya de cubrirse un \u00fanico puesto electivo Cuando se trate de cubrir un \u00fanico puesto electivo y ninguna candidatura obtenga en la primera votaci\u00f3n la mayor\u00eda requerida, se proceder\u00e1 a una segunda votaci\u00f3n limitada a las dos candidaturas que hayan obtenido mayor n\u00famero de votos. Si en la segunda votaci\u00f3n los votos se dividen por igual y se requiere mayor\u00eda para su validez, la Presidencia resolver\u00e1 el empate por sorteo. Cuando se requiera mayor\u00eda de dos tercios, se continuar\u00e1 la votaci\u00f3n hasta que alguna de las candidaturas obtenga dos tercios de los votos emitidos; sin embargo, despu\u00e9s del tercer escrutinio sin resultado decisivo, se podr\u00e1 votar por cualquier miembro elegible. Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitar\u00e1n a las dos candidaturas que hayan obtenido m\u00e1s votos en la tercera votaci\u00f3n no limitada; las tres votaciones ulteriores ser\u00e1n sin limitaci\u00f3n de candidaturas y as\u00ed sucesivamente hasta que se cubra el puesto electivo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-62\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 62<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Reglas que deber\u00e1n observarse en las elecciones cuando hayan de cubrirse dos o m\u00e1s puestos electivos Cuando hayan de cubrirse al mismo tiempo y en las mismas condiciones dos o m\u00e1s cargos electivos, se declarar\u00e1n elegidas las candidaturas que obtengan en la primera votaci\u00f3n la mayor\u00eda requerida. Si el n\u00famero de candidaturas que obtienen tal mayor\u00eda es menor que el de personas o miembros que han de ser elegidos, se efectuar\u00e1n votaciones adicionales para cubrir los puestos restantes, limit\u00e1ndose la votaci\u00f3n a las candidaturas que hayan obtenido m\u00e1s votos en la votaci\u00f3n anterior, de modo que el n\u00famero de candidaturas no sea mayor del doble del n\u00famero de puestos que queden por cubrir; sin embargo, despu\u00e9s de la tercera votaci\u00f3n sin resultado decisivo, se podr\u00e1 votar por cualquier persona o miembro elegibles. Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitar\u00e1n a las candidaturas que hayan obtenido m\u00e1s votos en la tercera votaci\u00f3n no limitada de modo que el n\u00famero de candidaturas no sea mayor del doble del n\u00famero de puestos que queden por cubrir; las tres votaciones ulteriores ser\u00e1n sin limitaci\u00f3n de candidaturas y as\u00ed sucesivamente hasta que se cubran todos los puestos. 20 GE.25-08137 XIII. \u00d3rganos subsidiarios<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-63\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 63<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>l. El Comit\u00e9 podr\u00e1, con arreglo a lo dispuesto en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>, establecer subcomit\u00e9s, grupos de trabajo y otros \u00f3rganos subsidiarios ad hoc, as\u00ed como definir su composici\u00f3n, designar los puntos focales que considere necesarios y definir su mandato.<\/p>\n<p>2. La composici\u00f3n de los \u00f3rganos subsidiarios debe reflejar, en la medida de lo posible, una distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa. Tambi\u00e9n deben tenerse debidamente en cuenta la diversidad, las competencias y las preferencias.<\/p>\n<p>3. Cada \u00f3rgano subsidiario elegir\u00e1 su propia Mesa y adoptar\u00e1 sus propios m\u00e9todos de trabajo.<\/p>\n<p>4. Los puntos focales se coordinar\u00e1n con la Mesa en todos los asuntos relacionados con su mandato e informar\u00e1n al Comit\u00e9 de sus actividades. XIV. Informe anual del Comit\u00e9<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-64\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 64<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 informar\u00e1 cada a\u00f1o a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>. XV. Informes y datos transmitidos por los Estados Partes de conformidad con el art\u00edculo 9 de la Convenci\u00f3n<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-65\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 65<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9, por conducto del Secretario General, informar\u00e1 a los Estados Partes de los requisitos relativos a la forma y el contenido de los informes peri\u00f3dicos que deben presentar en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 9<\/a> de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 determinar\u00e1 las fechas en que deber\u00e1n presentarse dichos informes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-66\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 66<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Si decide solicitar a un Estado Parte un informe o informaci\u00f3n adicional, en virtud de lo dispuesto en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 9<\/a>, p\u00e1rrafo 1 b), de la Convenci\u00f3n, el Comit\u00e9 podr\u00e1 indicar la manera y el plazo en que deber\u00e1n presentarse y comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n al Secretario General para que se la transmita, en las dos semanas siguientes, al Estado Parte interesado.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 informar al Estado Parte al que decida solicitar informaci\u00f3n adicional de que sus representantes podr\u00e1n estar presentes en una sesi\u00f3n determinada. Dichos representantes deber\u00e1n estar en condiciones de responder a las preguntas que pueda hacerles el Comit\u00e9 y de formular declaraciones acerca de los informes ya presentados por su Estado; tambi\u00e9n podr\u00e1n proporcionar informaci\u00f3n adicional de su Estado.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-67\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 67<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Lista de cuestiones presentada a un Estado Parte antes de recibir su informe El Comit\u00e9 podr\u00e1 enviar una lista de cuestiones a un Estado Parte antes de recibir su informe. Si el Estado Parte conviene en emplear el procedimiento simplificado de presentaci\u00f3n de informes, su respuesta a esa lista de cuestiones constituir\u00e1 el informe que ha de presentar en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 9<\/a> de la Convenci\u00f3n en relaci\u00f3n con el per\u00edodo de que se trate.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-68\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 68<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 establecer, seg\u00fan proceda, una relator\u00eda para el pa\u00eds o cualquier otro mecanismo para desempe\u00f1ar las funciones previstas en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 9<\/a> a) de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9, por conducto del Secretario General, notificar\u00e1 a los Estados Partes lo antes posible la fecha de apertura, la duraci\u00f3n y lugar de celebraci\u00f3n del per\u00edodo de sesiones en que hayan de examinarse sus informes respectivos. Los representantes de los Estados Partes podr\u00e1n asistir a las sesiones del Comit\u00e9 en que se examinen sus informes.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 organizar\u00e1 el examen de los informes de los Estados Partes como estime oportuno.<\/p>\n<p>4. Las instituciones nacionales de derechos humanos acreditadas por la Alianza Global de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos podr\u00e1n, previa solicitud y con el consentimiento del Estado Parte correspondiente, disponer de un tiempo determinado por el Comit\u00e9 para hacer una declaraci\u00f3n, pronunciada a t\u00edtulo independiente por un representante que no ocupe un lugar junto a la delegaci\u00f3n del Estado Parte, sobre cuestiones relacionadas con el di\u00e1logo entre el Comit\u00e9 y el Estado Parte.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-69\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 69<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Si, debido a circunstancias excepcionales, los representantes de un Estado Parte no pueden participar en el di\u00e1logo interactivo con el Comit\u00e9, \u00e9ste podr\u00e1, a petici\u00f3n del Estado participar a distancia.<\/p>\n<p>2. Si el Comit\u00e9 considera que no existen circunstancias excepcionales que justifiquen dicho aplazamiento, proceder\u00e1 al examen del informe.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-70\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 70<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 recibir, por conducto del Secretario General, informes, documentaci\u00f3n u otras informaciones procedentes de instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes de la sociedad civil y expertos a t\u00edtulo individual, para hacerse una idea m\u00e1s completa del modo en que el Estado Parte aplica la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 examinar\u00e1 las denuncias de represalias y actos de intimidaci\u00f3n contra personas y organizaciones que cooperan con \u00e9l. 22 GE.25-08137<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-71\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 71<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En cada per\u00edodo de sesiones, el Secretario General notificar\u00e1 al Comit\u00e9 todos los casos en que no se hayan presentado los informes o la informaci\u00f3n adicional solicitados en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 9<\/a> de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>. En tales casos, el Comit\u00e9 podr\u00e1 enviar al Estado Parte interesado, por conducto del Secretario General, un recordatorio relativo a la presentaci\u00f3n del informe o la informaci\u00f3n adicional.<\/p>\n<p>2. Si, despu\u00e9s de enviarse el recordatorio al que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo, el Estado Parte no presentase el informe o la informaci\u00f3n adicional requeridos conforme al art\u00edculo 9 de la Convenci\u00f3n, el Comit\u00e9 lo har\u00e1 constar en su informe anual a la Asamblea General.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 notificar al Estado Parte, por conducto del Secretario General, su prop\u00f3sito de examinar, en la fecha indicada en la notificaci\u00f3n, las medidas adoptadas por el Estado Parte para proteger o hacer efectivos los derechos reconocidos en la Convenci\u00f3n, a falta de un informe, y podr\u00e1 aprobar observaciones finales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-72\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 72<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>l. Al examinar un informe presentado por un Estado Parte de conformidad con el art\u00edculo 9, el Comit\u00e9 determinar\u00e1 en primer lugar si el informe proporciona la informaci\u00f3n a que se hace referencia en las comunicaciones pertinentes del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. Si el Comit\u00e9 considera que un informe del Estado Parte en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> no contiene suficiente informaci\u00f3n, podr\u00e1 pedir a dicho Estado que proporcione informaci\u00f3n adicional.<\/p>\n<p>3. Si, sobre la base de su examen de los informes y la informaci\u00f3n presentados por el Estado Parte el Comit\u00e9 determina que dicho Estado no ha cumplido algunas de sus obligaciones de conformidad con la Convenci\u00f3n, podr\u00e1 formular sugerencias y recomendaciones (observaciones finales) con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 9<\/a>, p\u00e1rrafo 2, de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-73\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 73<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las observaciones finales formuladas por el Comit\u00e9 de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 9<\/a>, p\u00e1rrafo 2, de la Convenci\u00f3n sobre la base del examen de los informes y la informaci\u00f3n presentados por los Estados Partes ser\u00e1n comunicadas por el Comit\u00e9, por conducto del Secretario General, a los Estados Partes interesados.<\/p>\n<p>2. Una vez hayan sido transmitidas al Estado Parte, las observaciones finales se har\u00e1n p\u00fablicas y se incorporar\u00e1n al sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 har\u00e1 referencia a sus observaciones finales, junto con los comentarios de los Estados Partes, si los hubiere, en su informe anual a la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-74\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 74<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir al Estado Parte que d\u00e9 prioridad a determinados aspectos de sus observaciones finales y, por lo tanto, solicitarle informaci\u00f3n de seguimiento en un plazo determinado, de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 9<\/a>, p\u00e1rrafo 1, de la Convenci\u00f3n y <a href=\"#regla-66\" title=\"Art\u00edculo 66 del reglamento\">el art\u00edculo 66<\/a> del presente reglamento.<\/p>\n<p>2. A esos efectos, el Comit\u00e9 podr\u00e1 designar a uno de sus miembros como relator o relatora para que realice un seguimiento con el Estado Parte de la aplicaci\u00f3n de las observaciones finales. Establecer\u00e1 las directrices relativas al procedimiento de seguimiento y el mandato de la relator\u00eda a ese respecto.<\/p>\n<p>3. La relator\u00eda encargada del seguimiento evaluar\u00e1 la informaci\u00f3n proporcionada por el Estado Parte y de otras fuentes e informar\u00e1 al Comit\u00e9 de sus conclusiones.<\/p>\n<p>4. La relator\u00eda encargada del seguimiento consultar\u00e1 y se coordinar\u00e1 con la relator\u00eda para el pa\u00eds designada de conformidad con <a href=\"#regla-68\" title=\"Art\u00edculo 68 del reglamento\">el art\u00edculo 68<\/a> del presente reglamento.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 incluir\u00e1 informaci\u00f3n sobre las actividades de seguimiento en su informe anual a la Asamblea General. XVI. Procedimiento para el examen de las comunicaciones presentadas por los Estados Partes en virtud del art\u00edculo 11 de la Convenci\u00f3n<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-75\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 75<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando, de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 11<\/a>, p\u00e1rrafo 1, de la Convenci\u00f3n, un Estado posteriormente lo transmitir\u00e1 al Estado Parte interesado por conducto del Secretario General. Al examinar la comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 no la considerar\u00e1 en cuanto al fondo. Ninguna medida que tome el Comit\u00e9 en esta etapa respecto de la comunicaci\u00f3n ser\u00e1 interpretada en modo alguno como una expresi\u00f3n de su opini\u00f3n sobre el fondo de esta.<\/p>\n<p>2. Si el Comit\u00e9 no est\u00e1 reunido, la Presidencia se\u00f1alar\u00e1 el asunto a la atenci\u00f3n de sus miembros transmiti\u00e9ndoles copias de la comunicaci\u00f3n y solicit\u00e1ndoles su consentimiento para transmitirla, en nombre del Comit\u00e9, al Estado Parte interesado, de conformidad con el art\u00edculo 11, p\u00e1rrafo 1. La Presidencia fijar\u00e1 asimismo un plazo de tres semanas para las respuestas de los miembros.<\/p>\n<p>3. Una vez recibido el consentimiento de la mayor\u00eda de los miembros o si no se recibe ninguna respuesta en el plazo previsto, la Presidencia transmitir\u00e1 sin demora la comunicaci\u00f3n al Estado Parte interesado por conducto del Secretario General.<\/p>\n<p>4. En caso de que se reciban respuestas que representen la opini\u00f3n de la mayor\u00eda de los miembros del Comit\u00e9, la Presidencia, actuando en consonancia con dichas respuestas, transmitir\u00e1 la comunicaci\u00f3n al Estado Parte interesado, que podr\u00e1 presentar sus explicaciones o declaraciones por escrito en un plazo de tres meses.<\/p>\n<p>5. Cuando el Comit\u00e9 reciba las explicaciones o declaraciones del Estado receptor, se seguir\u00e1 el procedimiento antes descrito para la transmisi\u00f3n de esas explicaciones o declaraciones al Estado Parte que present\u00f3 la comunicaci\u00f3n inicial.<\/p>\n<p>6. El Comit\u00e9 podr\u00e1 transmitir la comunicaci\u00f3n y todas las explicaciones o declaraciones a un grupo de trabajo sobre las comunicaciones, establecido de conformidad con <a href=\"#regla-63\" title=\"Art\u00edculo 63 del reglamento\">los art\u00edculos 63<\/a> y <a href=\"#regla-97\" title=\"Art\u00edculo 97 del reglamento\">97<\/a> del presente reglamento, para que formule sus recomendaciones al respecto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-76\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 76<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. No participar\u00e1n en el examen de una comunicaci\u00f3n interestatal por el Comit\u00e9 los miembros que:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Sean nacionales de uno de los Estados Partes interesados;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Tengan alg\u00fan conflicto de intereses personal o profesional en el caso;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Hayan participado de alg\u00fan modo en alguna decisi\u00f3n sobre el asunto al que se refiera la comunicaci\u00f3n. 24 GE.25-08137<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 adoptar\u00e1 las decisiones sobre cualquier cuesti\u00f3n que pueda plantearse en relaci\u00f3n con el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo sin la participaci\u00f3n del miembro de que se trate.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-77\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 77<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir a los Estados Partes interesados que faciliten la informaci\u00f3n pertinente para la aplicaci\u00f3n del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 11<\/a> de la Convenci\u00f3n. Podr\u00e1 indicar la forma en que deber\u00e1 facilitarse esa informaci\u00f3n, as\u00ed como los plazos.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-78\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 78<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando el Comit\u00e9 haya de conocer de un asunto de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 11<\/a>, p\u00e1rrafo 2, de la Convenci\u00f3n, la Presidencia, por conducto del Secretario General, informar\u00e1 a los Estados Partes interesados del examen del asunto al menos 30 d\u00edas antes de la primera sesi\u00f3n del Comit\u00e9, si se trata de un per\u00edodo ordinario de sesiones, y al menos 18 d\u00edas antes de la primera sesi\u00f3n del Comit\u00e9, si se trata de un per\u00edodo extraordinario de sesiones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-79\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 79<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Si, de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 11<\/a>, p\u00e1rrafo 2, de la Convenci\u00f3n, un Estado Parte vuelve a remitir el asunto al Comit\u00e9, \u00e9ste pedir\u00e1 al Estado receptor que facilite, en el plazo de un mes a partir de la recepci\u00f3n de la solicitud, cualquier informaci\u00f3n pertinente sobre la competencia o la admisibilidad de la comunicaci\u00f3n, incluido el agotamiento de todos los recursos internos disponibles.<\/p>\n<p>2. El Secretario General transmitir\u00e1 inmediatamente toda respuesta recibida al Comit\u00e9 y al otro Estado interesado. Este \u00faltimo podr\u00e1 presentar sus observaciones sobre esa respuesta en el plazo de un mes a partir de su recepci\u00f3n. Los Estados Partes interesados podr\u00e1n decidir limitar sus respectivas respuestas a la informaci\u00f3n ya contenida en sus anteriores comunicaciones en las que se hayan planteado esas cuestiones.<\/p>\n<p>3. Si los Estados interesados no ejercen su derecho en los plazos previstos en los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 considerar que han renunciado a ese derecho.<\/p>\n<p>4. Si una de las partes lo solicita, el grupo de trabajo podr\u00e1 autorizar a t\u00edtulo excepcional comunicaciones escritas presentadas con retraso, teniendo debidamente en cuenta las circunstancias del caso y el principio de igualdad de medios procesales. Si el grupo de trabajo considera que esas comunicaciones pueden tenerse en cuenta, las transmitir\u00e1 inmediatamente al Estado Parte interesado, d\u00e1ndole la oportunidad de formular observaciones, en un plazo determinado, sobre cualquier nueva cuesti\u00f3n planteada.<\/p>\n<p>5. Una vez concluidas las actuaciones escritas relacionadas con la competencia y la admisibilidad, incluido el agotamiento de los recursos internos, el caso estar\u00e1 listo para las audiencias. La fecha en que se examinar\u00e1 el asunto se notificar\u00e1 oportunamente a los Estados interesados.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-80\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 80<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. De conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 11<\/a>, p\u00e1rrafo 5, de la Convenci\u00f3n, el Comit\u00e9 invitar\u00e1 a cada Estado Parte interesado a designar un representante para que participe en las actuaciones orales ante el Comit\u00e9, sin derecho de voto. La notificaci\u00f3n de la designaci\u00f3n contendr\u00e1 el nombre y el curr\u00edculum del representante del Estado y se presentar\u00e1 dentro de un plazo fijado por el Comit\u00e9. Se comunicar\u00e1 oportunamente a los Estados Partes interesados, de conformidad con <a href=\"#regla-78\" title=\"Art\u00edculo 78 del reglamento\">el art\u00edculo 78<\/a> del presente reglamento.<\/p>\n<p>2. Las audiencias se celebrar\u00e1n en privado.<\/p>\n<p>3. La Presidencia organizar\u00e1 y dirigir\u00e1 las audiencias. Los miembros del Comit\u00e9 podr\u00e1n formular preguntas a cualquier persona que comparezca ante el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-81\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 81<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 deliberar\u00e1 en privado y sus deliberaciones ser\u00e1n confidenciales. El representante de cada Estado Parte interesado podr\u00e1 participar en las actuaciones del Comit\u00e9, sin derecho de voto, mientras se est\u00e9 examinando la cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 tambi\u00e9n podr\u00e1 organizar deliberaciones oficiosas, sin actas resumidas.<\/p>\n<p>3. Si el Comit\u00e9 rechaza las cuestiones previas o declara que no tienen car\u00e1cter exclusivamente previo, fijar\u00e1 un plazo para la adopci\u00f3n de las medidas previstas en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-12\" title=\"Art\u00edculo 12 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 12<\/a> de la Convenci\u00f3n, relativas al nombramiento de una comisi\u00f3n especial de conciliaci\u00f3n encargada de las cuestiones de fondo planteadas en la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4. Si el Comit\u00e9 decide que no tiene competencia para conocer del asunto o que la comunicaci\u00f3n es inadmisible, informar\u00e1 a los Estados Partes interesados de su decisi\u00f3n de no seguir adelante con las actuaciones.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 transmitir\u00e1 toda decisi\u00f3n adoptada a los Estados Partes interesados en el plazo que determine. XVII. Establecimiento y funciones de la Comisi\u00f3n Especial de Conciliaci\u00f3n prevista en los art\u00edculos 12 y 13 de la<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-82\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 82<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Una vez que el Comit\u00e9 haya obtenido y estudiado toda la informaci\u00f3n que estime necesaria en relaci\u00f3n con una controversia surgida con arreglo a lo dispuesto en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 11<\/a>, p\u00e1rrafo 2, de la Convenci\u00f3n, la Presidencia se lo comunicar\u00e1 a los Estados Partes en la controversia y consultar\u00e1 con ellos la composici\u00f3n de una comisi\u00f3n especial de conciliaci\u00f3n, de conformidad con <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-12\" title=\"Art\u00edculo 12 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 12<\/a> de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-83\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 83<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Una vez que la Presidencia haya recibido el consentimiento un\u00e1nime de los Estados Partes en la controversia respecto de la composici\u00f3n de la Comisi\u00f3n, proceder\u00e1 a designar a sus miembros e informar\u00e1 a los Estados Partes en la controversia de su composici\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-84\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 84<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Si, transcurridos tres meses desde la notificaci\u00f3n de la Presidencia prevista en <a href=\"#regla-83\" title=\"Art\u00edculo 83 del reglamento\">el art\u00edculo 83<\/a> del presente reglamento, los Estados Partes en la controversia no llegan a un acuerdo sobre la totalidad o parte de los miembros de la Comisi\u00f3n, la Presidencia se\u00f1alar\u00e1 la situaci\u00f3n a la atenci\u00f3n del Comit\u00e9, que proceder\u00e1 de acuerdo con lo dispuesto en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-12\" title=\"Art\u00edculo 12 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 12<\/a>, p\u00e1rrafo 1 b), de la Convenci\u00f3n en su siguiente per\u00edodo de sesiones. 26 GE.25-08137<\/p>\n<p>2. Una vez elegidos los miembros, la Presidencia informar\u00e1 a los Estados Partes en la controversia de la composici\u00f3n de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-85\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 85<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Al asumir su mandato, los miembros de la Comisi\u00f3n deber\u00e1n hacer la siguiente declaraci\u00f3n solemne en la primera sesi\u00f3n de la Comisi\u00f3n: \u00abDeclaro solemnemente que, en el desempe\u00f1o de mis funciones y en el ejercicio de mis facultades como miembro de la Comisi\u00f3n Especial de Conciliaci\u00f3n, actuar\u00e9 en forma honorable, fiel, imparcial y concienzuda\u00bb.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-86\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 86<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando se produzca una vacante en la Comisi\u00f3n, la Presidencia del Comit\u00e9 la cubrir\u00e1 lo antes posible de conformidad con los procedimientos establecidos en <a href=\"#regla-82\" title=\"Art\u00edculo 82 del reglamento\">los art\u00edculos 82<\/a> a 84 del reglamento del Comit\u00e9. Proceder\u00e1 a cubrir la vacante tras recibir un informe de la Comisi\u00f3n o una notificaci\u00f3n del Secretario General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-87\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 87<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La Presidencia del Comit\u00e9, por conducto del Secretario General, pondr\u00e1 a disposici\u00f3n de los miembros de la Comisi\u00f3n, al mismo tiempo que les notifica la fecha de la primera sesi\u00f3n de la Comisi\u00f3n, la informaci\u00f3n obtenida y estudiada por el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-88\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 88<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Una vez reciba el informe de la Comisi\u00f3n mencionado en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-13\" title=\"Art\u00edculo 13 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 13<\/a> de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>, la Presidencia del Comit\u00e9 lo transmitir\u00e1 lo antes posible a los Estados Partes en la controversia y a los miembros del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. En un plazo de tres meses a partir de la fecha de recepci\u00f3n del informe, los Estados Partes en la controversia notificar\u00e1n a la Presidencia del Comit\u00e9 si aceptan o no las recomendaciones formuladas en dicho informe. La Presidencia transmitir\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 la informaci\u00f3n facilitada por los Estados Partes en la controversia.<\/p>\n<p>3. Transcurrido el plazo previsto en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo, la Presidencia del Comit\u00e9 comunicar\u00e1 el informe de la Comisi\u00f3n y las declaraciones de los Estados Partes interesados a los dem\u00e1s Estados Partes en la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-89\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 89<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La Presidencia mantendr\u00e1 informados a los miembros del Comit\u00e9 de las medidas que adopte de conformidad con <a href=\"#regla-82\" title=\"Art\u00edculo 82 del reglamento\">los art\u00edculos 82<\/a> a 88.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-90\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 90<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Seguimiento de las recomendaciones de la Comisi\u00f3n en virtud del<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-91\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 91<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 ser\u00e1 competente para recibir y examinar comunicaciones y ejercer las funciones previstas en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 14<\/a> de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El examen de las comunicaciones pendientes ante el Comit\u00e9 no se ver\u00e1 afectado por la retirada de una declaraci\u00f3n efectuada en virtud del art\u00edculo 14 de la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-92\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 92<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General mantendr\u00e1 informado al Comit\u00e9 del nombre, la composici\u00f3n y las funciones de cualquier \u00f3rgano jur\u00eddico nacional establecido o designado con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de la Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 14<\/a>, p\u00e1rrafo 2, que sea competente para recibir y examinar comunicaciones de personas o grupos de personas que aleguen ser v\u00edctimas de violaciones de cualquiera de los derechos estipulados en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-93\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 93<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General mantendr\u00e1 informado al Comit\u00e9 del contenido de todas las copias certificadas del registro de comunicaciones presentadas de conformidad con el art\u00edculo 14, p\u00e1rrafo 4.<\/p>\n<p>2. El Secretario General podr\u00e1 solicitar aclaraciones a los Estados Partes en relaci\u00f3n con las copias certificadas de los registros de comunicaciones de los \u00f3rganos jur\u00eddicos nacionales encargados de mantener esos registros.<\/p>\n<p>3. El contenido de las copias certificadas de los registros de comunicaciones transmitidas al Secretario General no se divulgar\u00e1 p\u00fablicamente. 28 GE.25-08137<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-94\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 94<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Registro de las comunicaciones recibidas por el Secretario General<\/p>\n<p>1. El Secretario General llevar\u00e1 un registro de todas las comunicaciones presentadas por escrito al Comit\u00e9 en virtud del art\u00edculo 14.<\/p>\n<p>2. El Secretario General podr\u00e1, cuando corresponda, pedir al autor o autora de una comunicaci\u00f3n que aclaren si desean que la comunicaci\u00f3n sea sometida al Comit\u00e9 para su examen de conformidad con el art\u00edculo 14. En caso de duda en cuanto al deseo del autor o autora, el Comit\u00e9 se ocupar\u00e1 de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 no recibir\u00e1 ninguna comunicaci\u00f3n ni la incluir\u00e1 en una lista conforme al <a href=\"#regla-96\" title=\"Art\u00edculo 96 del reglamento\">art\u00edculo 96<\/a> del presente reglamento si se refiere a un Estado Parte que no haya formulado la declaraci\u00f3n prevista en el art\u00edculo 14, p\u00e1rrafo 1.<\/p>\n<p>4. El texto completo de toda comunicaci\u00f3n registrada se podr\u00e1 facilitar en el idioma de presentaci\u00f3n a todo miembro del Comit\u00e9 que lo solicite.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-95\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 95<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General podr\u00e1 pedir aclaraciones al autor o autora de una comunicaci\u00f3n relacionadas, en particular, con los aspectos siguientes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Su nombre, direcci\u00f3n y fecha de nacimiento, y prueba de su identidad;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) El consentimiento por escrito, cuando un autor o autora presente una comunicaci\u00f3n en nombre de una o varias personas o grupos, salvo que pueda justificar que act\u00faa en su nombre sin dicho consentimiento;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) El nombre del Estado Parte o los Estados Partes contra los que se dirige la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) El objeto de la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) La disposici\u00f3n o las disposiciones de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a> cuya violaci\u00f3n se denuncie;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">f) Los hechos en que se base la reclamaci\u00f3n y la informaci\u00f3n que la sustente;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">g) Las disposiciones tomadas por el autor o autora para agotar todos los recursos internos, incluidos los documentos pertinentes;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">h) La medida en que el mismo asunto est\u00e9 siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional.<\/p>\n<p>2. Cuando solicite aclaraciones o informaci\u00f3n al autor o autora de la comunicaci\u00f3n, el Secretario General fijar\u00e1 un plazo de respuesta adecuado a fin de evitar demoras indebidas en el procedimiento.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 aprobar un cuestionario para pedir al autor o autora de la comunicaci\u00f3n la informaci\u00f3n mencionada.<\/p>\n<p>4. La solicitud de aclaraciones a que se refiere el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo no impedir\u00e1 la inclusi\u00f3n de la comunicaci\u00f3n en la lista mencionada en <a href=\"#regla-96\" title=\"Art\u00edculo 96 del reglamento\">el art\u00edculo 96<\/a>, p\u00e1rrafo 1.<\/p>\n<p>5. El Secretario General informar\u00e1 al autor o autora de una comunicaci\u00f3n del procedimiento que se seguir\u00e1 y de que el texto de la comunicaci\u00f3n se transmitir\u00e1 confidencialmente al Estado Parte interesado, de conformidad con el art\u00edculo 14, p\u00e1rrafo 6 a).<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-96\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 96<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>l. El Secretario General resumir\u00e1 cada comunicaci\u00f3n as\u00ed recibida y presentar\u00e1 anualmente al Comit\u00e9 una lista de las comunicaciones recibidas junto con las correspondientes copias certificadas de los registros de comunicaciones de los \u00f3rganos jur\u00eddicos nacionales de los Estados interesados que hayan sido depositadas en poder del Secretario General de conformidad con el art\u00edculo 14, p\u00e1rrafo 4.<\/p>\n<p>2. El Secretario General se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n del Comit\u00e9 los casos respecto de los cuales no se hayan recibido copias certificadas de los registros de comunicaciones.<\/p>\n<p>3. El contenido de las respuestas a las solicitudes de aclaraciones y las correspondientes comunicaciones posteriores del autor o autora de la comunicaci\u00f3n o del Estado Parte interesado se presentar\u00e1n al Comit\u00e9 de forma adecuada.<\/p>\n<p>4. Los documentos originales de cada comunicaci\u00f3n resumida ser\u00e1n archivados. El texto completo de toda comunicaci\u00f3n se\u00f1alada a la atenci\u00f3n del Comit\u00e9 ser\u00e1 facilitado a todo miembro del Comit\u00e9 que lo solicite. B. Procedimiento de examen de las comunicaciones<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-97\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 97<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. De conformidad con <a href=\"#regla-63\" title=\"Art\u00edculo 63 del reglamento\">el art\u00edculo 63<\/a> del presente reglamento, el Comit\u00e9 podr\u00e1 establecer un grupo de trabajo que se reunir\u00e1 poco antes de los per\u00edodos de sesiones, o en cualquier otro momento que el Comit\u00e9, en consulta con el Secretario General, considere oportuno, para que le formule recomendaciones sobre el cumplimiento de las condiciones de admisibilidad y el fondo de las comunicaciones y para que le preste asistencia de cualquier otro modo que el Comit\u00e9 decida.<\/p>\n<p>2. El grupo de trabajo estar\u00e1 integrado por un m\u00e1ximo de cinco miembros del Comit\u00e9. Elegir\u00e1 su propia Mesa, establecer\u00e1 sus propios m\u00e9todos de trabajo y aplicar\u00e1 el reglamento del Comit\u00e9 en sus sesiones. El grupo de trabajo podr\u00e1 nombrar relator\u00edas para las comunicaciones individuales con el fin de que le formulen recomendaciones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-98\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 98<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las sesiones del Comit\u00e9 o de su grupo de trabajo en que se examinen las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 14<\/a> de la Convenci\u00f3n ser\u00e1n privadas. Cuando el Comit\u00e9 examine cuestiones de car\u00e1cter general, como los procedimientos para la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 14, las sesiones podr\u00e1n ser p\u00fablicas si el Comit\u00e9 as\u00ed lo decide.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-99\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 99<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. No participar\u00e1n en el examen de una comunicaci\u00f3n por el Comit\u00e9 o su grupo de trabajo los miembros que:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Tengan alg\u00fan conflicto de intereses personal o profesional en el caso;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Sean nacionales del Estado Parte interesado.<\/p>\n<p>2. Cualquier cuesti\u00f3n que se pueda plantear en relaci\u00f3n con el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo ser\u00e1 dirimida por el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>3. Si, por cualquier raz\u00f3n, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicaci\u00f3n, informar\u00e1 a la Presidencia de que se retira. 30 GE.25-08137<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-100\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 100<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Una vez recibida la comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9, por conducto de su grupo de trabajo, decidir\u00e1 si procede registrarla.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 examinar\u00e1 las comunicaciones en el orden en que hayan sido recibidas por la Secretar\u00eda, a menos que decida otra cosa habida cuenta de las circunstancias y las cuestiones de que se trate.<\/p>\n<p>3. Cuando lo considere conveniente, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir examinar dos o m\u00e1s comunicaciones de manera conjunta.<\/p>\n<p>4. Una vez adoptada la decisi\u00f3n de registrar la comunicaci\u00f3n, esta se se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n del Estado Parte interesado, al que se solicitar\u00e1 que presente una respuesta por escrito sobre la admisibilidad y el fondo en un plazo de seis meses.<\/p>\n<p>5. El grupo de trabajo podr\u00e1 decidir que, a fin de adoptar una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad de una comunicaci\u00f3n registrada, no es necesaria su transmisi\u00f3n al Estado Parte. No obstante, en ese caso la comunicaci\u00f3n se remitir\u00e1 al Pleno del Comit\u00e9 para que este la examine y tome una decisi\u00f3n. El Comit\u00e9 podr\u00e1 adoptar decisiones de inadmisibilidad de las comunicaciones registradas sin necesidad de transmitir previamente la comunicaci\u00f3n al Estado Parte interesado para que formule observaciones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-101\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 101<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Todo Estado Parte que reciba una solicitud de respuesta por escrito sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicaci\u00f3n, de conformidad con <a href=\"#regla-100\" title=\"Art\u00edculo 100 del reglamento\">el art\u00edculo 100<\/a>, p\u00e1rrafo 4, del presente reglamento, podr\u00e1 solicitar por escrito, en un plazo de tres meses, que la cuesti\u00f3n de la admisibilidad se examine separadamente del fondo. Si el grupo de trabajo, en nombre del Comit\u00e9, acepta la solicitud, el Estado Parte no tendr\u00e1 que presentar explicaciones o declaraciones sobre el fondo, salvo que el Comit\u00e9 decida otra cosa.<\/p>\n<p>2. El autor o autora podr\u00e1n presentar comentarios sobre la solicitud del Estado Parte con respecto a la admisibilidad.<\/p>\n<p>3. A petici\u00f3n de cualquiera de las partes, el grupo de trabajo podr\u00e1 autorizar la presentaci\u00f3n de comunicaciones escritas adicionales sobre la admisibilidad, a t\u00edtulo excepcional y teniendo debidamente en cuenta las circunstancias del caso.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-102\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 102<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. A petici\u00f3n del autor o autora o de la presunta v\u00edctima o de oficio, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir que se mantenga la confidencialidad de los nombres del autor o autora y de la presunta v\u00edctima en la decisi\u00f3n final del Comit\u00e9 con respecto a la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Todos los documentos de trabajo publicados por la Secretar\u00eda para el Comit\u00e9, el grupo de trabajo establecido de conformidad con <a href=\"#regla-97\" title=\"Art\u00edculo 97 del reglamento\">el art\u00edculo 97<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento o las relator\u00edas nombradas en virtud del art\u00edculo 97, p\u00e1rrafo 2, tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial, salvo decisi\u00f3n en contrario del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>3. El autor o autora de una comunicaci\u00f3n o el Estado Parte interesado tendr\u00e1n derecho a hacer p\u00fablica toda observaci\u00f3n o informaci\u00f3n pertinentes para las actuaciones. No obstante, el Comit\u00e9 o el grupo de trabajo podr\u00e1n, si lo consideran oportuno, solicitar al autor o autora de una comunicaci\u00f3n o al Estado Parte interesado que mantengan la confidencialidad de la totalidad o de parte de esas observaciones o informaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4. Cuando se haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la confidencialidad con arreglo al p\u00e1rrafo 3 del presente art\u00edculo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir que la totalidad o parte de las observaciones sigan teniendo car\u00e1cter confidencial despu\u00e9s de que el Comit\u00e9 haya adoptado una decisi\u00f3n de inadmisibilidad, de cesaci\u00f3n de las actuaciones o sobre el fondo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-103\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 103<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En los casos que planteen cuestiones complejas de hecho o de derecho, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir invitar a las partes a realizar declaraciones orales, en persona o por videoconferencia, ante el Comit\u00e9, con el fin de que aporten informaci\u00f3n adicional y respondan a preguntas relativas a la admisibilidad o al fondo de la comunicaci\u00f3n. Dichas audiencias se celebrar\u00e1n en privado, a menos que el Comit\u00e9 y ambas partes acuerden celebrarlas en p\u00fablico.<\/p>\n<p>2. En la invitaci\u00f3n se indicar\u00e1 la hora propuesta para la audiencia, que se celebrar\u00e1 durante un ulterior per\u00edodo de sesiones del Comit\u00e9. La audiencia en cuesti\u00f3n solo se celebrar\u00e1 si ambas partes aceptan la invitaci\u00f3n y se avienen a disponer todo lo necesario para participar en ella.<\/p>\n<p>3. Las partes podr\u00e1n participar en la audiencia en persona o a trav\u00e9s de medios fiables de telecomunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4. Los autores o autoras de las comunicaciones podr\u00e1n contar con representaci\u00f3n legal o de otro tipo durante la audiencia.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir, antes de la audiencia, solicitar a las partes que en sus declaraciones orales traten determinados aspectos de la comunicaci\u00f3n. En ese caso, elaborar\u00e1 y transmitir\u00e1 a las partes una lista escrita de preguntas con una antelaci\u00f3n m\u00ednima de 30 d\u00edas con respecto a la fecha para la que est\u00e9 programada la audiencia.<\/p>\n<p>6. La Presidencia del Comit\u00e9 dirigir\u00e1 la audiencia y, de ser necesario, podr\u00e1 prorrogar el tiempo asignado a las partes para que formulen sus declaraciones orales.<\/p>\n<p>7. El Secretario General levantar\u00e1 un acta de la audiencia, que tendr\u00e1 car\u00e1cter confidencial. Los participantes se comprometer\u00e1n a respetar la confidencialidad de la audiencia y a abstenerse de grabarla y de permitir el acceso a ella a cualquier persona que no sean las partes y sus representantes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-104\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 104<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Durante el registro de la comunicaci\u00f3n, o en cualquier momento de su examen por el Comit\u00e9, \u00e9ste podr\u00e1 solicitar al Estado Parte interesado que adopte con car\u00e1cter urgente las medidas provisionales que considere necesarias a fin de evitar actos que pudieran tener consecuencias irreparables para los derechos invocados por el autor.<\/p>\n<p>2. Cuando el Comit\u00e9 solicite medidas provisionales en virtud del presente art\u00edculo, indicar\u00e1 que la solicitud no implica ninguna decisi\u00f3n sobre la admisibilidad o el fondo de la comunicaci\u00f3n, pero que la no aplicaci\u00f3n de esas medidas provisionales es incompatible con la obligaci\u00f3n de respetar y proteger de buena fe el derecho a presentar comunicaciones individuales establecido en virtud del art\u00edculo 14.<\/p>\n<p>3. En cualquier etapa de las actuaciones, el Comit\u00e9 examinar\u00e1 los argumentos presentados por el Estado Parte interesado sobre la solicitud de adopci\u00f3n de medidas provisionales, incluidos los motivos que justificar\u00edan el levantamiento de tales medidas.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 podr\u00e1 retirar una solicitud de medidas provisionales sobre la base de la informaci\u00f3n presentada por el Estado Parte y el autor o autora de la comunicaci\u00f3n. 32 GE.25-08137<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-105\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 105<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Tras recibir informaci\u00f3n del autor o autora de la comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 tambi\u00e9n podr\u00e1 pedir al Estado Parte que adopte medidas de protecci\u00f3n en favor de las personas, incluidos el autor o autora, sus abogados y sus familiares, que puedan sufrir intimidaciones y represalias debido a la presentaci\u00f3n de la comunicaci\u00f3n o la cooperaci\u00f3n con el Comit\u00e9. Podr\u00e1 solicitar al Estado Parte explicaciones o declaraciones por escrito que aclaren el asunto y describan las medidas adoptadas a ese respecto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-106\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 106<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Para adoptar una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad de una comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 o su grupo de trabajo comprobar\u00e1n que:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) La comunicaci\u00f3n no es an\u00f3nima y procede de una persona o un grupo de personas que se hallan bajo la jurisdicci\u00f3n de un Estado Parte que reconoce la competencia del Comit\u00e9 en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 14<\/a> de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) La persona o el grupo de personas alegan que el Estado Parte interesado ha vulnerado alguno de los derechos enunciados en la Convenci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) La comunicaci\u00f3n es compatible con las disposiciones de la Convenci\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) La comunicaci\u00f3n no constituye un abuso del derecho a presentar una comunicaci\u00f3n recogido en el art\u00edculo 14;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) La persona o el grupo de personas han agotado todos los recursos de la jurisdicci\u00f3n interna, incluidos, cuando proceda, los mencionados en el art\u00edculo 14, p\u00e1rrafo 2. No obstante, no se aplicar\u00e1 esta regla cuando la substanciaci\u00f3n de los mencionados recursos se prolongue injustificadamente;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">f) La comunicaci\u00f3n se presenta, salvo en circunstancias excepcionales debidamente comprobadas, en los seis meses siguientes al agotamiento de todos los recursos de la jurisdicci\u00f3n interna, incluidos, cuando proceda, los indicados en el art\u00edculo 14, p\u00e1rrafos 2 y 5.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-107\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 107<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Informaci\u00f3n adicional, aclaraciones y observaciones<\/p>\n<p>1. El Comit\u00e9 o el grupo de trabajo podr\u00e1n, por conducto del Secretario General, solicitar al Estado Parte interesado o al autor o autora de la comunicaci\u00f3n que presenten por escrito informaci\u00f3n adicional o aclaraciones relacionadas con la cuesti\u00f3n de la admisibilidad.<\/p>\n<p>2. Cuando se presenten tales solicitudes, se indicar\u00e1 que estas no implican que el Comit\u00e9 haya tomado una decisi\u00f3n sobre la cuesti\u00f3n de la admisibilidad de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. El Estado Parte interesado presentar\u00e1 al Comit\u00e9, en un plazo de tres meses, explicaciones o declaraciones por escrito para ofrecer aclaraciones sobre el caso examinado. Si lo estima necesario, el Comit\u00e9 indicar\u00e1 qu\u00e9 tipo de informaci\u00f3n desea recibir del Estado<\/p>\n<p>4. No se podr\u00e1 declarar admisible ninguna comunicaci\u00f3n si el Estado Parte interesado no ha recibido su texto y si no se le ha dado la oportunidad de proporcionar informaci\u00f3n o formular observaciones conforme a lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, incluida informaci\u00f3n sobre el agotamiento de los recursos internos.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 o el grupo de trabajo podr\u00e1n elaborar un cuestionario para solicitar esa informaci\u00f3n adicional o esas aclaraciones.<\/p>\n<p>6. El Comit\u00e9 o el grupo de trabajo fijar\u00e1n un plazo para la presentaci\u00f3n de esa informaci\u00f3n adicional o esas aclaraciones.<\/p>\n<p>7. Si el Estado Parte interesado o el autor o autora de una comunicaci\u00f3n no cumplen el plazo fijado, el Comit\u00e9 o el grupo de trabajo podr\u00e1n decidir examinar la admisibilidad de la comunicaci\u00f3n a la luz de la informaci\u00f3n disponible.<\/p>\n<p>8. Si un Estado Parte interesado impugna la afirmaci\u00f3n del autor o autora de una comunicaci\u00f3n de que se han agotado todos los recursos internos disponibles, se pedir\u00e1 al Estado Parte que explique detalladamente los recursos efectivos de que dispone la presunta v\u00edctima en las circunstancias particulares de ese asunto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-108\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 108<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando el Comit\u00e9 decida que una comunicaci\u00f3n es inadmisible, comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n lo antes posible, por conducto del Secretario General, al autor o autora y al Estado<\/p>\n<p>2. Cuando el Comit\u00e9 decida que una comunicaci\u00f3n es inadmisible en virtud del art\u00edculo 14, p\u00e1rrafo 7 a), podr\u00e1 revisar ulteriormente esa decisi\u00f3n previa solicitud por escrito del autor o autora interesados. En dicha solicitud se incluir\u00e1n pruebas documentales de que las causas de inadmisibilidad a que se refiere el art\u00edculo 14, p\u00e1rrafo 7 a), ya no son aplicables.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-109\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 109<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Comunicaciones respecto de las cuales han cesado las actuaciones El Comit\u00e9 podr\u00e1 poner fin al examen de una comunicaci\u00f3n cuando hayan desaparecido los motivos de su presentaci\u00f3n con arreglo al art\u00edculo 14 o por otros motivos pertinentes. Comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n lo antes posible, por conducto del Secretario General, al autor o autora y al Estado Parte interesado.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-110\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 110<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En cualquier momento entre la recepci\u00f3n de una comunicaci\u00f3n y la adopci\u00f3n de una decisi\u00f3n sobre el fondo, el Comit\u00e9 podr\u00e1, a petici\u00f3n de las partes o ex officio, poner sus buenos oficios a disposici\u00f3n de las partes con el fin de llegar a una soluci\u00f3n amistosa del asunto, basada en el respeto de las obligaciones establecidas en la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<p>2. El procedimiento para llegar a una soluci\u00f3n amistosa se llevar\u00e1 a cabo con el consentimiento de las partes.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 designar a uno o m\u00e1s miembros para que faciliten las negociaciones entre las partes.<\/p>\n<p>4. El procedimiento de soluci\u00f3n amistosa ser\u00e1 confidencial y se llevar\u00e1 a cabo sin perjuicio de la informaci\u00f3n presentada por las partes al Comit\u00e9. Las comunicaciones escritas u orales, los ofrecimientos y las concesiones hechos para tratar de alcanzar una soluci\u00f3n amistosa no podr\u00e1n utilizarse contra la otra parte en el marco del examen de la comunicaci\u00f3n por el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 dar por terminada su labor de facilitaci\u00f3n del procedimiento de soluci\u00f3n amistosa si llega a la conclusi\u00f3n de que no es probable que el asunto se resuelva, o si alguna de las partes no consiente en su aplicaci\u00f3n, decide ponerle fin o no muestra la voluntad necesaria para alcanzar una soluci\u00f3n amistosa basada en el respeto de las obligaciones establecidas en la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p>6. Una vez que ambas partes hayan convenido expresamente en una soluci\u00f3n amistosa, el Comit\u00e9 adoptar\u00e1 una decisi\u00f3n en la que expondr\u00e1 los hechos y la soluci\u00f3n alcanzada. La decisi\u00f3n se comunicar\u00e1 a las partes interesadas y se incluir\u00e1 en el informe anual del Comit\u00e9 a la Asamblea General. Antes de adoptar esa decisi\u00f3n, el Comit\u00e9 se cerciorar\u00e1 de que la v\u00edctima de la violaci\u00f3n denunciada haya dado su consentimiento a la soluci\u00f3n amistosa. En 34 GE.25-08137 todos los casos, la soluci\u00f3n amistosa se basar\u00e1 en el respeto de las obligaciones establecidas en la Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p>7. Toda soluci\u00f3n amistosa pondr\u00e1 fin al examen de la comunicaci\u00f3n en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 14<\/a> de la Convenci\u00f3n. Si no se llega a una soluci\u00f3n amistosa, el Comit\u00e9 proseguir\u00e1 con el examen de la comunicaci\u00f3n de conformidad con el presente reglamento. C. Examen de las comunicaciones en cuanto al fondo<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-111\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 111<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>M\u00e9todo que ha de seguirse para el examen de las comunicaciones admisibles<\/p>\n<p>1. Cuando el Comit\u00e9 haya decidido que una comunicaci\u00f3n es admisible en virtud de <a href=\"#regla-101\" title=\"Art\u00edculo 101 del reglamento\">los art\u00edculos 101<\/a> o <a href=\"#regla-107\" title=\"Art\u00edculo 107 del reglamento\">107<\/a> del presente reglamento, transmitir\u00e1 confidencialmente, por conducto del Secretario General, el texto de la comunicaci\u00f3n y cualquier otra informaci\u00f3n pertinente al Estado Parte interesado, pero no revelar\u00e1 la identidad de la persona interesada sin su consentimiento expreso. Adem\u00e1s, deber\u00e1 informar de su decisi\u00f3n, por conducto del Secretario General, al autor o autora de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Las explicaciones o declaraciones presentadas por un Estado Parte en virtud del presente reglamento podr\u00e1n transmitirse, por conducto del Secretario General, al autor o autora de la comunicaci\u00f3n. Estos podr\u00e1n presentar por escrito informaci\u00f3n u observaciones adicionales, y el Estado Parte podr\u00e1 presentar una d\u00faplica, en los plazos fijados por el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>3. A petici\u00f3n de una de las partes, el grupo de trabajo podr\u00e1 autorizar la presentaci\u00f3n de respuestas adicionales, a t\u00edtulo excepcional y teniendo debidamente en cuenta las circunstancias del caso. La r\u00e9plica, la d\u00faplica y las respuestas adicionales que pueda autorizar el grupo de trabajo se centrar\u00e1n en las cuestiones que a\u00fan no se hayan resuelto.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 podr\u00e1 revocar su decisi\u00f3n de que la comunicaci\u00f3n es admisible a la luz de las explicaciones o declaraciones del Estado Parte. Sin embargo, antes de que considere la posibilidad de revocar su decisi\u00f3n, las explicaciones o declaraciones del caso ser\u00e1n transmitidas al autor o autora para que puedan presentar informaci\u00f3n u observaciones adicionales en el plazo que fije el Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-112\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 112<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Al examinar las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 14<\/a> de la Convenci\u00f3n, el Comit\u00e9 o su grupo de trabajo podr\u00e1n recibir informaci\u00f3n y documentaci\u00f3n de terceros que puedan ser pertinentes para la correcta determinaci\u00f3n del caso.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 establecer\u00e1 directrices sobre los requisitos que deber\u00e1n cumplirse en relaci\u00f3n con las intervenciones de terceros.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 transmitir\u00e1 las intervenciones de terceros a las partes en la comunicaci\u00f3n, que tendr\u00e1n derecho a contestar presentando observaciones y comentarios por escrito.<\/p>\n<p>4. Las personas o entidades que sean terceros no se considerar\u00e1n partes en la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-113\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 113<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 examinar\u00e1 las comunicaciones admisibles teniendo en cuenta toda la informaci\u00f3n puesta a su disposici\u00f3n por el autor o autora y el Estado Parte interesado. El Comit\u00e9 podr\u00e1 remitir la comunicaci\u00f3n al grupo de trabajo con objeto de que le preste asistencia en su labor.<\/p>\n<p>2. Durante el examen, el Comit\u00e9 o su grupo de trabajo podr\u00e1n en todo momento obtener de los \u00f3rganos de las Naciones Unidas o los organismos especializados, por conducto del Secretario General, cualquier documentaci\u00f3n que pueda ayudarles a resolver el caso.<\/p>\n<p>3. Tras examinar una comunicaci\u00f3n admisible, el Comit\u00e9 formular\u00e1 su dictamen sobre el fondo. Los dict\u00e1menes se transmitir\u00e1n, por conducto del Secretario General, al autor o autora y al Estado Parte interesado, junto con las recomendaciones que el Comit\u00e9 juzgue oportunas.<\/p>\n<p>4. Cualquier miembro del Comit\u00e9 podr\u00e1 solicitar que su voto particular se adjunte al dictamen del Comit\u00e9 cuando \u00e9ste se transmita al autor o autora y al Estado Parte interesado.<\/p>\n<p>5. Se invitar\u00e1 al Estado Parte interesado a que informe oportunamente al Comit\u00e9 de las medidas que adopte de conformidad con las recomendaciones formuladas por este.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-114\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 114<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las decisiones del Comit\u00e9 de inadmisibilidad, de cesaci\u00f3n de las actuaciones y sobre el fondo se har\u00e1n p\u00fablicas despu\u00e9s de que se hayan se\u00f1alado a la atenci\u00f3n del autor o autora y del Estado Parte interesado. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir, en circunstancias excepcionales, hacer p\u00fablicas las decisiones adoptadas en virtud de <a href=\"#regla-104\" title=\"Art\u00edculo 104 del reglamento\">los art\u00edculos 104<\/a> o <a href=\"#regla-105\" title=\"Art\u00edculo 105 del reglamento\">105<\/a> del presente reglamento si lo considera oportuno.<\/p>\n<p>2. El Secretario General se encargar\u00e1 de notificar las decisiones definitivas del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-115\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 115<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 designar a un relator o relatora para el seguimiento de los dict\u00e1menes aprobados en virtud del art\u00edculo 14, a fin de cerciorarse de que los Estados Partes han tomado medidas para dar efecto a esos dict\u00e1menes.<\/p>\n<p>2. La Relator\u00eda podr\u00e1 establecer los contactos y adoptar las medidas que considere oportunos para el cumplimiento del mandato de seguimiento. Recomendar\u00e1 al Comit\u00e9 la adopci\u00f3n de las medidas complementarias que sean necesarias.<\/p>\n<p>3. La Relator\u00eda informar\u00e1 peri\u00f3dicamente al Comit\u00e9 de sus actividades de seguimiento.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 incluir\u00e1 informaci\u00f3n sobre las actividades de seguimiento en su informe anual a la Asamblea General.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-116\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 116<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 incluir\u00e1 en su informe anual a la Asamblea General un resumen de las comunicaciones examinadas y, cuando proceda, un resumen de las explicaciones y declaraciones de los Estados Partes interesados y de sus recomendaciones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-117\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 117<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Por conducto del Secretario General, el Comit\u00e9 tambi\u00e9n podr\u00e1 emitir comunicados dirigidos a los medios de difusi\u00f3n y a la poblaci\u00f3n en general sobre las actividades llevadas a cabo con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-14\" title=\"Art\u00edculo 14 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">art\u00edculo 14<\/a> de la Convenci\u00f3n. 36 GE.25-08137 XIX. Procedimiento de alerta temprana y acci\u00f3n urgente<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-118\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 118<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 examinar\u00e1 situaciones concretas en el marco de su procedimiento de alerta temprana y acci\u00f3n urgente sobre la base de las comunicaciones que le presenten, entre otros, sus miembros, personas, grupos de personas, organismos de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, para impedir que se agraven o determinar cu\u00e1les requieren atenci\u00f3n inmediata a fin de evitar o limitar la magnitud o el n\u00famero de violaciones graves de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<p>2. De conformidad con <a href=\"#regla-63\" title=\"Art\u00edculo 63 del reglamento\">el art\u00edculo 63<\/a> del presente reglamento, el Comit\u00e9 establecer\u00e1 un grupo de trabajo que se reunir\u00e1 en persona o a distancia durante sus per\u00edodos de sesiones, o en cualquier otro momento que el Comit\u00e9, en consulta con el Secretario General, considere oportuno, para que le formule recomendaciones en el marco de su procedimiento de alerta temprana y acci\u00f3n urgente y para que le preste asistencia de cualquier otro modo que el Comit\u00e9 decida.<\/p>\n<p>3. El grupo de trabajo estar\u00e1 integrado por un m\u00e1ximo de siete miembros del Comit\u00e9. Elegir\u00e1 su propio coordinador, establecer\u00e1 sus propios m\u00e9todos de trabajo y aplicar\u00e1 en la medida de lo posible el reglamento del Comit\u00e9 en sus sesiones.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 adoptar\u00e1 directrices en relaci\u00f3n con el procedimiento de alerta temprana y acci\u00f3n urgente, en las que establecer\u00e1 los indicadores que deber\u00e1n tenerse en cuenta a la luz de la gravedad y la magnitud de la situaci\u00f3n, incluido el recrudecimiento de la violencia o los da\u00f1os irreparables.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 adoptar las siguientes medidas en el marco del procedimiento de alerta temprana y acci\u00f3n urgente:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) Solicitar al Estado Parte interesado la presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n con car\u00e1cter urgente sobre la situaci\u00f3n que se examina;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) Solicitar a la Secretar\u00eda que re\u00fana informaci\u00f3n de las presencias sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales sobre la situaci\u00f3n que se examina;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">c) Adoptar una decisi\u00f3n en la que exprese preocupaciones espec\u00edficas y formule recomendaciones para la adopci\u00f3n de medidas dirigidas a:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">i) El Estado Parte interesado;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">ii) Otros \u00f3rganos de derechos humanos o procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos pertinentes;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">iii) El Consejo de Derechos Humanos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">iv) Organizaciones intergubernamentales y mecanismos de derechos humanos regionales;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">v) El Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevenci\u00f3n del Genocidio;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">vi) El Secretario General, por conducto del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, junto con la recomendaci\u00f3n de que el asunto se se\u00f1ale a la atenci\u00f3n del Consejo de Seguridad;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">d) Proponer al Estado Parte interesado el env\u00edo de uno o varios miembros del Comit\u00e9 para facilitar la aplicaci\u00f3n de las normas internacionales o la prestaci\u00f3n de asistencia t\u00e9cnica con objeto de establecer una infraestructura institucional de derechos humanos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">e) Recomendar al Estado Parte interesado que recurra a los servicios de asesoramiento y asistencia t\u00e9cnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. XX. Recomendaciones generales<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-119\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 119<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir formular y aprobar recomendaciones generales sobre temas espec\u00edficos relacionados con el objeto de la <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/\" title=\"Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">Convenci\u00f3n<\/a>, a fin de ayudar a los Estados Partes a cumplir sus obligaciones en virtud de ese instrumento.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 examinar\u00e1 las propuestas de temas para la elaboraci\u00f3n de una recomendaci\u00f3n general presentadas por sus miembros u otras partes interesadas.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 designar\u00e1 a uno o varios relatores o relatoras para facilitar la elaboraci\u00f3n de la recomendaci\u00f3n general y celebrar\u00e1 un debate general con todas las partes interesadas.<\/p>\n<p>4. El proyecto preliminar de recomendaci\u00f3n general, aprobado por el Comit\u00e9 en primera lectura, se distribuir\u00e1 a los Estados Partes y a otras partes interesadas para que formulen observaciones al respecto. A continuaci\u00f3n, el Comit\u00e9 realizar\u00e1 hasta tres nuevas lecturas. Seguidamente, considerar\u00e1 la posibilidad de aprobar oficialmente la recomendaci\u00f3n general.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 aprobar\u00e1 la recomendaci\u00f3n general en una sesi\u00f3n p\u00fablica y la publicar\u00e1 en su p\u00e1gina web. XXI. Cooperaci\u00f3n con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-120\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 120<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>organizaciones regionales<\/p>\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 autorizar al Secretario General a invitar a representantes de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo (OIT), la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Oficina del Alto Comisionado de las organizaciones regionales a asistir a sus sesiones. El Comit\u00e9 decidir\u00e1 en cada sesi\u00f3n privada si pueden participar en ella observadores de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales.<\/p>\n<p>2. De conformidad con la decisi\u00f3n 2 (VI), adoptada por el Comit\u00e9 el 21 de agosto de 197227, y con <a href=\"#regla-37\" title=\"Art\u00edculo 37 del reglamento\">los art\u00edculos 37<\/a> y <a href=\"#regla-38\" title=\"Art\u00edculo 38 del reglamento\">38<\/a> del presente reglamento, el Secretario General pondr\u00e1 las actas de las sesiones p\u00fablicas del Comit\u00e9 y sus informes, decisiones formales y dem\u00e1s documentos oficiales en conocimiento de la Comisi\u00f3n de Expertos en Aplicaci\u00f3n de Convenios y Recomendaciones de la OIT y la Comisi\u00f3n de Convenios y Recomendaciones del Consejo Ejecutivo de la UNESCO.<\/p>\n<p>3. Las declaraciones escritas presentadas por la OIT y la UNESCO en las que se facilite informaci\u00f3n sobre la aplicaci\u00f3n del Convenio sobre la Discriminaci\u00f3n (Empleo y Ocupaci\u00f3n), 1958 (n\u00fam. 111), y la Recomendaci\u00f3n sobre la Discriminaci\u00f3n (Empleo y Ocupaci\u00f3n), 1958 (n\u00fam. 111), y la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Ense\u00f1anza y la Recomendaci\u00f3n relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Ense\u00f1anza (1960) de la UNESCO en los territorios a que se refiere <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/convencion-internacional-sobre-la-eliminacion-de-todas-las-formas-de-discriminacion-racial\/#art%C3%ADculo-15\" title=\"Art\u00edculo 15 de Convenci\u00f3n Internacional sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas las Formas de Discriminaci\u00f3n Racial\">el art\u00edculo 15<\/a>, p\u00e1rrafo 2 a), de la Convenci\u00f3n ser\u00e1n transmitidas por el Secretario General al Comit\u00e9, de conformidad con el art\u00edculo 15, p\u00e1rrafo 4, de la Convenci\u00f3n y el p\u00e1rrafo 3 b) de la declaraci\u00f3n sobre las responsabilidades del Comit\u00e9 de conformidad con el art\u00edculo 15 de la Convenci\u00f3n, aprobada por el Comit\u00e9 el 29 de enero de 1970 28. 27 A\/8718, cap. IX.B. 28 A\/8027, anexo IV. 38 GE.25-08137<\/p>\n<p>4. Las declaraciones escritas presentadas por la OIT y la UNESCO en las que se facilite informaci\u00f3n sobre la aplicaci\u00f3n de los convenios y recomendaciones de la OIT y la UNESCO a que se refiere el p\u00e1rrafo 3 del presente art\u00edculo en territorios distintos de los mencionados en el art\u00edculo 15, p\u00e1rrafo 2 a), de la Convenci\u00f3n ser\u00e1n transmitidas por el Secretario General a los miembros del Comit\u00e9. XXII. Interpretaci\u00f3n y enmiendas<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-121\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 121<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Para la interpretaci\u00f3n del presente reglamento no se tendr\u00e1n en cuenta los t\u00edtulos de los art\u00edculos, que se han insertado a t\u00edtulo meramente indicativo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"regla-122\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h5>Art\u00edculo 122<\/h5><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El presente reglamento podr\u00e1 modificarse por decisi\u00f3n del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Expandir todo Colapsar todo","protected":false},"author":0,"featured_media":227521,"parent":227174,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-227178","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227178","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=227178"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227178\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227174"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227521"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=227178"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=227178"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=227178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}