{"id":227186,"date":"2026-02-27T15:50:31","date_gmt":"2026-02-27T14:50:31","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/documentos\/onu\/comites\/reglamento-pf-pidesc\/"},"modified":"2026-06-04T16:27:06","modified_gmt":"2026-06-04T16:27:06","slug":"reglamento-pf-pidesc","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/comites\/reglamento-pf-pidesc\/","title":{"rendered":"Comit\u00e9 de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales"},"content":{"rendered":"<div class=\"betweendivs\"><a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Expandir todo<\/a> <a class=\"mybutton blue\" href=\"#\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Colapsar todo<\/a><\/div>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim\">\n<p class=\"u-text-right\">E\/C.12\/5<\/p>\n<h1 class=\"u-text-center\">Comit\u00e9 de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales<br\/>Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales<\/h1>\n<p class=\"u-text-center\">El reglamento provisional (E\/C.12\/49\/3) fue aprobado por el Comit\u00e9 en su 49\u00ba per\u00edodo de sesiones (12 a 30 de noviembre de 2012). El presente reglamento, que contiene enmiendas a la versi\u00f3n provisional, fue aprobado por el Comit\u00e9 en su 71er per\u00edodo de sesiones (14 de febrero a 4 de marzo de 2022).<\/p>\n<h2 class=\"screen-reader-text ec-heading-order-bridge\" data-ec-heading-order-bridge=\"1\">Texto del documento<\/h2>\n<h2 id=\"secci%c3%b3n-i\" class=\"u-text-center\">I. Procedimientos para el examen de las comunicaciones individuales recibidas en virtud del Protocolo Facultativo<\/h2>\n<h3 id=\"secci%c3%b3n-a\" class=\"u-text-center\">A. Transmisi\u00f3n de comunicaciones al Comit\u00e9<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"art%c3%adculo-1\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 1<br \/>Transmisi\u00f3n de comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n del Comit\u00e9, con arreglo al presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su examen de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-2\" title=\"Art\u00edculo 2 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 2 del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>2. El Secretario General podr\u00e1 pedir al autor de una comunicaci\u00f3n que aclare si desea que la comunicaci\u00f3n sea sometida al Comit\u00e9 para su examen en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo. Si subsisten las dudas sobre el deseo del autor, el Comit\u00e9 se ocupar\u00e1 de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 no recibir\u00e1 comunicaci\u00f3n alguna que:<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(a) concierna a un Estado que no sea parte en el Protocolo Facultativo;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(b) no se haya presentado por escrito; o c) sea an\u00f3nima.<\/p>\n<p>4. Las comunicaciones se presentar\u00e1n en uno de los idiomas oficiales del Comit\u00e9 indicados en el <a href=\"#art%c3%adculo-24\" title=\"Art\u00edculo 24 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 24<\/a> de su reglamento, preferiblemente el idioma oficial de las Naciones Unidas que m\u00e1s com\u00fanmente se hable en el Estado parte contra el que se presente la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-2\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 2<br \/>Registro y lista de comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General llevar\u00e1 un registro permanente de todas las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>2. El Secretario General preparar\u00e1 una lista de las comunicaciones registradas por el Comit\u00e9, con un breve resumen de su contenido, y la publicar\u00e1 manteniendo la confidencialidad de los autores.<\/p>\n<p>3. El texto completo de cualquiera de esas comunicaciones podr\u00e1 facilitarse, en el idioma en que se haya presentado, a todo miembro del Comit\u00e9 que lo solicite.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-3\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 3<br \/>Solicitudes de aclaraciones o de informaci\u00f3n adicional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Secretario General podr\u00e1 pedir al autor de una comunicaci\u00f3n que haga aclaraciones o facilite informaci\u00f3n adicional, a saber:<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(a) El nombre, la direcci\u00f3n, la fecha de nacimiento y la ocupaci\u00f3n del autor, y la prueba de su identidad;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(b) El nombre del Estado parte contra el que se dirija la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(c) El objeto de la comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(d) Los hechos en que se base la reclamaci\u00f3n y las pruebas que la sustenten;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(e) La disposici\u00f3n o disposiciones del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Pacto<\/a> cuya violaci\u00f3n se alegue;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(f) Las medidas adoptadas por el autor para agotar los recursos de la jurisdicci\u00f3n interna;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(g) La medida en que el mismo asunto est\u00e9 siendo o haya sido examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(h) Si el autor se opone a que su identidad o comunicaci\u00f3n sean reveladas a terceros.<\/p>\n<p>2. Cuando solicite aclaraciones o informaci\u00f3n adicional, el Secretario General indicar\u00e1 un plazo apropiado al autor de la comunicaci\u00f3n a fin de evitar demoras indebidas en el procedimiento previsto en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 aprobar un cuestionario para pedir al autor de la comunicaci\u00f3n la informaci\u00f3n antes mencionada.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-4\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 4<br \/>Autores de las comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las comunicaciones podr\u00e1n ser presentadas por, o en nombre de, personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicci\u00f3n de un Estado parte y que aleguen ser v\u00edctimas de una violaci\u00f3n por ese Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. Para presentar una comunicaci\u00f3n en nombre de personas o grupos de personas se requerir\u00e1 su consentimiento, a menos que el autor pueda justificar que act\u00faa en nombre de ellas sin tal consentimiento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 id=\"secci%c3%b3n-b\" class=\"u-text-center\">B. Registro de las comunicaciones y presentaci\u00f3n de observaciones y comentarios por las partes<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-5\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 5<br \/>Registro y observaciones y comentarios de las partes interesadas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Tan pronto como sea posible despu\u00e9s de recibida una comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9, por conducto de su grupo de trabajo sobre las comunicaciones, decidir\u00e1 si se debe registrar la comunicaci\u00f3n se\u00f1alada a su atenci\u00f3n. Cuando as\u00ed lo recomiende el grupo de trabajo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir delegar esta funci\u00f3n en el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales designado con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-22\" title=\"Art\u00edculo 22 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 22 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p>2. Una vez adoptada la decisi\u00f3n de registrar la comunicaci\u00f3n, esta se se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n del Estado parte interesado, al que se pedir\u00e1 que presente una respuesta por escrito en un plazo de seis meses.<\/p>\n<p>3. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n decidir que, a fin de adoptar una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad de una comunicaci\u00f3n registrada, no es necesaria su transmisi\u00f3n al Estado parte. No obstante, la decisi\u00f3n se comunicar\u00e1 al pleno del Comit\u00e9 para su examen. El Comit\u00e9 \u00fanicamente podr\u00e1 adoptar decisiones de inadmisibilidad sobre los casos registrados sin necesidad de haber transmitido previamente la comunicaci\u00f3n al Estado parte interesado para que formule sus observaciones.<\/p>\n<p>4. En toda solicitud dirigida a un Estado parte con arreglo al p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo se incluir\u00e1 una declaraci\u00f3n en la que se indique que tal solicitud no implica que se haya adoptado ninguna decisi\u00f3n sobre la admisibilidad o el fondo de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>5. En el plazo de seis meses a partir de la recepci\u00f3n de la solicitud del Comit\u00e9 con arreglo al presente art\u00edculo, el Estado parte presentar\u00e1 al Comit\u00e9 por escrito observaciones que guarden relaci\u00f3n tanto con la admisibilidad como con el fondo de la comunicaci\u00f3n, as\u00ed como con cualquier recurso que se haya ofrecido al respecto. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n decidir, habida cuenta de las circunstancias del caso y de cualquier reparaci\u00f3n que pueda haber solicitado el autor, solicitar una respuesta por escrito que se refiera \u00fanicamente a la cuesti\u00f3n de la admisibilidad. No obstante, el Estado parte al que se haya pedido que presente una respuesta de este tipo podr\u00e1 presentar, dentro del plazo de seis meses, una respuesta por escrito relativa tanto a la admisibilidad como al fondo de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>6. El autor podr\u00e1 presentar una r\u00e9plica a las observaciones del Estado parte y el Estado parte, una d\u00faplica.<\/p>\n<p>7. En circunstancias excepcionales, el grupo de trabajo o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n desestimar comunicaciones repetitivas cuando estas puedan retrasar u obstaculizar indebidamente el examen de la comunicaci\u00f3n y se consideren innecesarias para adoptar una decisi\u00f3n sobre la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>8. La r\u00e9plica y la d\u00faplica, as\u00ed como las comunicaciones adicionales que pueda autorizar el grupo de trabajo o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, se centrar\u00e1n en las cuestiones que a\u00fan no se hayan resuelto.<\/p>\n<p>9. Independientemente del plazo de seis meses que se establece en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-6\" title=\"Art\u00edculo 6 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 6, p\u00e1rrafo 2, del Protocolo<\/a> Facultativo para la primera comunicaci\u00f3n del Estado parte, el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales fijar\u00e1n una fecha concreta para la conclusi\u00f3n de las siguientes etapas del procedimiento.<\/p>\n<p>10. Si una de las partes desea solicitar una pr\u00f3rroga, deber\u00e1 formular la solicitud tan pronto como tenga conocimiento de las circunstancias por las que se justificar\u00eda y, en cualquier caso, antes del vencimiento del plazo. Se deber\u00e1 indicar el motivo de la solicitud. Las solicitudes de prorrogar el plazo ser\u00e1n examinadas por el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales y las decisiones se adoptar\u00e1n caso por caso.<\/p>\n<p>11. Antes de presentar el proyecto de dictamen al grupo de trabajo sobre las comunicaciones para su examen, el grupo de trabajo o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n pedir a las partes que proporcionen informaci\u00f3n actualizada sobre la situaci\u00f3n en que se encuentre el caso.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-6\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 6<br \/>Separaci\u00f3n de la admisibilidad y el fondo<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Estado parte al que se haya pedido, con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 5<\/a>, p\u00e1rrafo 2, que presente una respuesta por escrito relativa tanto a la admisibilidad como al fondo de la comunicaci\u00f3n podr\u00e1 solicitar por escrito, en un plazo de dos meses, que se examine la admisibilidad separadamente del fondo. El Comit\u00e9, por conducto de su grupo de trabajo sobre las comunicaciones o su relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, decidir\u00e1 sobre la solicitud del Estado parte. Si el grupo de trabajo o el relator acceden a la petici\u00f3n, el Estado parte no tendr\u00e1 que presentar explicaciones ni declaraciones sobre el fondo a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa.<\/p>\n<p>2. El autor podr\u00e1 presentar una respuesta a la objeci\u00f3n del Estado parte sobre la admisibilidad.<\/p>\n<p>3. Si una de las partes lo solicita, el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, teniendo debidamente en cuenta las circunstancias del caso, podr\u00e1n autorizar a t\u00edtulo excepcional comunicaciones escritas adicionales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-7\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 7<br \/>Medidas provisionales<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En cualquier momento, despu\u00e9s de haber registrado una comunicaci\u00f3n y antes de pronunciarse sobre su fondo, el Comit\u00e9 podr\u00e1, actuando por conducto de su grupo de trabajo sobre las comunicaciones o su relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, solicitar al Estado parte interesado que adopte con car\u00e1cter urgente las medidas provisionales que sean necesarias en circunstancias excepcionales a fin de evitar posibles da\u00f1os irreparables a la v\u00edctima de la supuesta violaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El autor que solicite las medidas provisionales deber\u00e1 demostrar que el riesgo de que el da\u00f1o se produzca es real y por qu\u00e9, de concretarse ese riesgo, el da\u00f1o ser\u00eda irreparable.<\/p>\n<p>3. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales no pedir\u00e1n a un Estado parte que adopte medidas provisionales salvo cuando la comunicaci\u00f3n parezca cumplir, prima facie, los criterios de admisibilidad establecidos en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 3 del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>4. Los autores que presenten una solicitud de medidas provisionales deber\u00e1n hacerlo tan pronto como sea evidente que no existen recursos internos eficaces que permitan evitar el da\u00f1o irreparable. Las solicitudes de medidas provisionales deber\u00e1n presentarse al menos cuatro d\u00edas laborables antes de la fecha en que se prev\u00e9 que el da\u00f1o se materializar\u00e1, a menos que haya razones que justifiquen una presentaci\u00f3n tard\u00eda. No se podr\u00e1 garantizar una respuesta a una solicitud de medidas provisionales que se presente menos de cuatro d\u00edas h\u00e1biles antes de la fecha en la que prev\u00e9 que el da\u00f1o se materializar\u00e1.<\/p>\n<p>5. Los autores tienen el deber de revelar de buena fe todos los hechos materiales y la informaci\u00f3n pertinentes para la solicitud de medidas provisionales. El hecho de no revelar esos hechos e informaci\u00f3n puede dar lugar a la retirada de la solicitud de medidas provisionales.<\/p>\n<p>6. En los casos en que la informaci\u00f3n proporcionada por el autor sea insuficiente, pero el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales tengan motivos para creer que no se puede descartar el riesgo de un da\u00f1o irreparable, el grupo de trabajo o el Comit\u00e9 podr\u00e1n solicitar medidas provisionales por un tiempo limitado, a fin de proporcionar al autor un plazo breve pero razonable para proporcionar informaci\u00f3n justificativa. Si el autor no aporta la informaci\u00f3n dentro de ese plazo, la solicitud de medidas provisionales se retirar\u00e1 autom\u00e1ticamente.<\/p>\n<p>7. En toda solicitud de medidas provisionales formulada con arreglo al presente art\u00edculo por el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales se indicar\u00e1 que esta no implica ninguna decisi\u00f3n sobre la admisibilidad o el fondo de la comunicaci\u00f3n, pero que la no aplicaci\u00f3n de las medidas es incompatible con la obligaci\u00f3n de respetar de buena fe el procedimiento de comunicaciones individuales establecido en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>8. En cualquier etapa del procedimiento, el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales examinar\u00e1n los argumentos presentados por el Estado parte interesado sobre la solicitud de medidas provisionales, incluidos los motivos que justificar\u00edan el levantamiento de las medidas.<\/p>\n<p>9. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n retirar una solicitud de medidas provisionales sobre la base de la informaci\u00f3n presentada por el Estado parte y el autor de la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-8\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 8<br \/>Medidas de protecci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando reciba informaci\u00f3n del autor de la comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 tambi\u00e9n podr\u00e1 pedir al Estado parte que adopte medidas de protecci\u00f3n en favor de las personas, incluidos el autor, su abogado y familiares, que puedan sufrir malos tratos, intimidaci\u00f3n o represalias debido a la presentaci\u00f3n de la comunicaci\u00f3n al Comit\u00e9 en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 solicitar al Estado parte explicaciones o declaraciones por escrito que aclaren el asunto y describan las medidas adoptadas a ese respecto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-9\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 9<br \/>Presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n por terceros<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Al examinar las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo, el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n, de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-8\" title=\"Art\u00edculo 8 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 8, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo<\/a> Facultativo, pedir y\/o aceptar la informaci\u00f3n presentada por terceros que pueda ser pertinente para pronunciarse debidamente sobre la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 aprobar directrices sobre los requisitos que deber\u00e1n observarse para la presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n por terceros.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 transmitir\u00e1 la informaci\u00f3n presentada por terceros a las partes en la comunicaci\u00f3n, que tendr\u00e1n derecho a contestar presentando observaciones y comentarios por escrito.<\/p>\n<p>4. Las personas o entidades que sean terceros no se considerar\u00e1n partes en la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 id=\"secci%c3%b3n-c\" class=\"u-text-center\">C. Determinaci\u00f3n de la admisibilidad y el fondo de las comunicaciones<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-10\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 10<br \/>Procedimiento de examen de las comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 examinar\u00e1 las comunicaciones en lo que respecta a su admisibilidad y\/o fondo, en el orden en que hayan sido recibidas por la Secretar\u00eda, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa habida cuenta de las circunstancias y las cuestiones de que se trate.<\/p>\n<p>2. Antes de examinar el fondo de una comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 decidir\u00e1 si la comunicaci\u00f3n es admisible.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir, si lo considera procedente, que se examinen conjuntamente dos o m\u00e1s comunicaciones.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 adoptar\u00e1 las decisiones sobre la admisibilidad y el fondo por mayor\u00eda simple, de conformidad con el presente reglamento. Se requerir\u00e1 la mayor\u00eda de los miembros del Comit\u00e9 presentes y votantes para determinar que una comunicaci\u00f3n es admisible y que se ha producido una violaci\u00f3n del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir examinar las comunicaciones en salas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-11\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 11<br \/>Grupo de trabajo sobre las comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Antes de su examen por el pleno del Comit\u00e9, las comunicaciones ser\u00e1n examinadas por el grupo de trabajo sobre las comunicaciones. Se designar\u00e1 a un relator de entre los miembros del grupo de trabajo para que preste asistencia en la tramitaci\u00f3n de cada comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El reglamento del Comit\u00e9 se aplicar\u00e1 seg\u00fan corresponda a las reuniones del grupo de trabajo sobre las comunicaciones. El quorum para esas reuniones ser\u00e1 de cuatro miembros.<\/p>\n<p>3. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones formular\u00e1 recomendaciones al Comit\u00e9 en relaci\u00f3n con el cumplimiento de las condiciones de admisibilidad establecidas en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Protocolo Facultativo<\/a>. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones tambi\u00e9n podr\u00e1 formular recomendaciones al Comit\u00e9 sobre el fondo de las comunicaciones que se est\u00e9n examinando.<\/p>\n<p>4. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones podr\u00e1 declarar que una comunicaci\u00f3n es inadmisible cuando as\u00ed lo acuerden todos sus miembros. No obstante, la decisi\u00f3n se transmitir\u00e1 al pleno del Comit\u00e9, que podr\u00e1 confirmarla sin proceder a un debate oficial. Si alg\u00fan miembro del Comit\u00e9 pide que se proceda a un debate en el pleno, este examinar\u00e1 la comunicaci\u00f3n y adoptar\u00e1 una decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>5. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones podr\u00e1 decidir declarar admisible una comunicaci\u00f3n independientemente de su examen sobre el fondo cuando as\u00ed lo acuerden todos sus miembros, siempre que el grupo est\u00e9 integrado por al menos cinco miembros con derecho a voto. La conclusi\u00f3n adoptada de forma independiente sobre la admisibilidad podr\u00e1 revisarse cuando el grupo de trabajo o el pleno examinen el fondo de la comunicaci\u00f3n, de conformidad con el <a href=\"#art%c3%adculo-15\" title=\"Art\u00edculo 15 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 15<\/a>, p\u00e1rrafo 5, del presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-12\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 12<br \/>Determinaci\u00f3n de la admisibilidad de las comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Para adoptar una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad de una comunicaci\u00f3n, el Comit\u00e9 o su grupo de trabajo sobre las comunicaciones comprobar\u00e1n que:<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(a) La comunicaci\u00f3n procede de personas o grupos de personas que se hallan bajo la jurisdicci\u00f3n de un Estado parte en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Protocolo Facultativo<\/a>;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(b) Si la comunicaci\u00f3n se presenta en nombre de personas o grupos de personas, cuenta con su consentimiento, a menos que el autor pueda justificar que act\u00faa en nombre de ellas sin tal consentimiento;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(c) Las personas o grupos de personas alegan, de modo suficientemente fundamentado, que son v\u00edctimas de una violaci\u00f3n por ese Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(d) Las personas o grupos de personas han agotado todos los recursos disponibles en la jurisdicci\u00f3n interna, a no ser que se demuestre que la tramitaci\u00f3n de esos recursos se ha prolongado indebidamente o que esos recursos son ineficaces;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(e) La comunicaci\u00f3n se ha presentado en el plazo de un a\u00f1o tras el agotamiento de los recursos internos, o el autor ha demostrado que no fue posible presentarla dentro de ese plazo;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(f) Los hechos a los que se refiere la comunicaci\u00f3n no sucedieron antes de la fecha de entrada en vigor del Protocolo Facultativo para el Estado parte interesado, salvo que esos hechos hayan continuado despu\u00e9s de esa fecha;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(g) El mismo asunto no ha sido examinado ya por el Comit\u00e9 y no ha sido ni est\u00e1 siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(h) La comunicaci\u00f3n no es incompatible con las disposiciones del Pacto;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(i) La comunicaci\u00f3n no es manifiestamente infundada, est\u00e1 suficientemente fundamentada y no se basa exclusivamente en informaci\u00f3n difundida por los medios de comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(j) La comunicaci\u00f3n no constituye un abuso del derecho a presentar una comunicaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(k) La comunicaci\u00f3n no es an\u00f3nima y se ha presentado por escrito.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-13\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 13<br \/>Comunicaciones que no revelen una clara desventaja<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. De conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-4\" title=\"Art\u00edculo 4 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 4 del Protocolo<\/a> Facultativo, de ser necesario, el Comit\u00e9 podr\u00e1 negarse a considerar una comunicaci\u00f3n que no revele que el autor ha estado en situaci\u00f3n de clara desventaja, salvo que el Comit\u00e9 entienda que la comunicaci\u00f3n plantea una cuesti\u00f3n grave de importancia general.<\/p>\n<p>2. La facultad discrecional del p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo no es un requisito para la admisibilidad, pero podr\u00e1 ser ejercida por el Comit\u00e9 teniendo en cuenta, entre otras cosas, la naturaleza de los derechos presuntamente violados, la gravedad de las presuntas violaciones y\/o sus posibles efectos en la situaci\u00f3n personal de la presunta v\u00edctima.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-14\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 14<br \/>Comunicaciones declaradas inadmisibles y revisi\u00f3n de las decisiones de inadmisibilidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando el Comit\u00e9 decida que una comunicaci\u00f3n es inadmisible en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo, comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n lo antes posible, por conducto del Secretario General, al autor de la comunicaci\u00f3n y, en caso de que se le haya transmitido, al Estado parte interesado.<\/p>\n<p>2. Cuando el Comit\u00e9 haya declarado inadmisible una comunicaci\u00f3n en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 3 del Protocolo<\/a> Facultativo, podr\u00e1 reconsiderar ulteriormente esa decisi\u00f3n si la persona interesada u otra persona que act\u00fae en su nombre presenta una solicitud por escrito en la que se indique que ya no se dan los motivos de inadmisibilidad del <a href=\"#art%c3%adculo-3\" title=\"Art\u00edculo 3 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 3<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-15\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 15<br \/>Procedimiento aplicable a las comunicaciones en las que se haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad antes de recibir la respuesta del Estado parte sobre el fondo<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En los casos en que se haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad antes de haber recibido la respuesta del Estado parte sobre el fondo y que el Comit\u00e9 o el grupo de trabajo sobre las comunicaciones decidan que la comunicaci\u00f3n es admisible, esa decisi\u00f3n se transmitir\u00e1, por conducto del Secretario General, al autor de la comunicaci\u00f3n y al Estado parte interesado.<\/p>\n<p>2. En un plazo de cuatro meses, el Estado parte interesado deber\u00e1 presentar al Comit\u00e9 sus observaciones por escrito sobre el fondo y la reparaci\u00f3n que, en su caso, haya proporcionado.<\/p>\n<p>3. Toda observaci\u00f3n que presente un Estado parte en cumplimiento del presente art\u00edculo se notificar\u00e1, por conducto del Secretario General, al autor de la comunicaci\u00f3n, que podr\u00e1 presentar informaci\u00f3n u observaciones adicionales por escrito en el plazo que corresponda.<\/p>\n<p>4. En casos excepcionales, el Comit\u00e9 podr\u00e1 invitar a las partes a que comenten verbalmente las comunicaciones de la otra parte. El Comit\u00e9 aprobar\u00e1 directrices sobre el procedimiento que deber\u00e1 seguirse en dichas audiencias orales.<\/p>\n<p>5. Durante su examen de una comunicaci\u00f3n en cuanto al fondo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 revisar su decisi\u00f3n de declararla admisible teniendo en cuenta las explicaciones o las declaraciones presentadas por el Estado parte con arreglo al presente art\u00edculo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-16\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 16<br \/>Aprobaci\u00f3n del dictamen del Comit\u00e9<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En los casos en que las partes hayan presentado informaci\u00f3n relativa tanto a la admisibilidad como al fondo o en los que ya se haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad y las partes hayan presentado informaci\u00f3n sobre el fondo, el Comit\u00e9 examinar\u00e1 la comunicaci\u00f3n, con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-8\" title=\"Art\u00edculo 8 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 8, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo<\/a> Facultativo, a la luz de toda la documentaci\u00f3n que se haya puesto a su disposici\u00f3n, siempre que esa documentaci\u00f3n sea transmitida a las partes interesadas. Adem\u00e1s, el Comit\u00e9 podr\u00e1 consultar, seg\u00fan convenga, la documentaci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo 8, p\u00e1rrafo 3, del Protocolo Facultativo. A continuaci\u00f3n, el Comit\u00e9 emitir\u00e1 su dictamen sobre la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 no se pronunciar\u00e1 acerca del fondo de la comunicaci\u00f3n sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad mencionados en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<p>3. Las conclusiones del Comit\u00e9 sobre el fondo, as\u00ed como cualquier recomendaci\u00f3n individual o general que apruebe, se denominar\u00e1n \u00abdict\u00e1menes\u00bb. El Secretario General transmitir\u00e1 el dictamen del Comit\u00e9 al autor de la comunicaci\u00f3n y al Estado parte interesado.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-17\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 17<br \/>Votos particulares<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Todo miembro del Comit\u00e9 que haya participado en una decisi\u00f3n podr\u00e1 redactar un voto particular que se deber\u00e1 adjuntar al dictamen del Comit\u00e9. El Comit\u00e9 podr\u00e1 fijar plazos para la presentaci\u00f3n de los votos particulares.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-18\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 18<br \/>Cesaci\u00f3n de las actuaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 poner fin al examen de una comunicaci\u00f3n cuando hayan desaparecido los motivos para su presentaci\u00f3n con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo, cuando el autor de una comunicaci\u00f3n la haya retirado, cuando todos los intentos por ponerse en contacto con el autor hayan fracasado, cuando el autor haya puesto fin a toda comunicaci\u00f3n con el Comit\u00e9 o por otros motivos pertinentes.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-19\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 19<br \/>Comunicaciones repetitivas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9, por conducto de su grupo de trabajo sobre las comunicaciones, podr\u00e1 nombrar a uno o dos miembros como relator o relatores sobre comunicaciones repetitivas.<\/p>\n<p>2. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales podr\u00e1n remitir al relator o los relatores sobre comunicaciones repetitivas los casos en los que se planteen hechos y cuestiones jur\u00eddicas que sean esencialmente de la misma naturaleza que aquellos sobre los que el Comit\u00e9 ya se haya pronunciado para darles resoluci\u00f3n de forma sumaria.<\/p>\n<p>3. El relator o los relatores sobre comunicaciones repetitivas propondr\u00e1n al grupo de trabajo sobre las comunicaciones un proyecto de recomendaci\u00f3n que siga la jurisprudencia del Comit\u00e9. Ese proyecto incluir\u00e1 una descripci\u00f3n y un an\u00e1lisis de los hechos concretos del caso. A menos que un miembro del grupo de trabajo se oponga, la recomendaci\u00f3n del relator o los relatores sobre comunicaciones repetitivas se presentar\u00e1 al Comit\u00e9 para su aprobaci\u00f3n. El grupo de trabajo podr\u00e1, si as\u00ed lo decide, modificar o desestimar la recomendaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4. A menos que uno o m\u00e1s miembros del Comit\u00e9 se opongan, el pleno aprobar\u00e1 las recomendaciones del relator o los relatores sobre comunicaciones repetitivas sin proceder a un debate oficial. En caso de que se incorporen elementos que difieran de la jurisprudencia del Comit\u00e9, este examinar\u00e1 el proyecto en sesi\u00f3n plenaria.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-20\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 20<br \/>Soluci\u00f3n amigable<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En cualquier momento comprendido entre la recepci\u00f3n de una comunicaci\u00f3n y la adopci\u00f3n de una decisi\u00f3n sobre el fondo, el Comit\u00e9 podr\u00e1, a petici\u00f3n de cualquiera de las partes o por iniciativa propia, poner sus buenos oficios a disposici\u00f3n de las partes con miras a llegar a una soluci\u00f3n amigable de la cuesti\u00f3n de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-7\" title=\"Art\u00edculo 7 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 7 del Protocolo<\/a> Facultativo, sobre la base del respeto de las obligaciones establecidas en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. El procedimiento para llegar a una soluci\u00f3n amigable se desarrollar\u00e1 sobre la base del consentimiento de las partes.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 designar a uno o m\u00e1s de sus miembros para facilitar las negociaciones entre las partes.<\/p>\n<p>4. El procedimiento para llegar a una soluci\u00f3n amigable ser\u00e1 confidencial y se entender\u00e1 sin perjuicio de las observaciones que hagan las partes al Comit\u00e9. Durante el examen de la comunicaci\u00f3n por el Comit\u00e9 no podr\u00e1n utilizarse contra la otra parte ninguna declaraci\u00f3n escrita o verbal ni ninguna oferta o concesi\u00f3n hechas con miras a llegar a una soluci\u00f3n amigable.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 dar por terminada su facilitaci\u00f3n del procedimiento de soluci\u00f3n amigable si concluye que no es probable que permita resolver la cuesti\u00f3n, o si alguna de las partes no consiente en su aplicaci\u00f3n, decide desistir de \u00e9l o no muestra la buena voluntad necesaria para llegar a una soluci\u00f3n amigable sobre la base del respeto de las obligaciones establecidas en el Pacto.<\/p>\n<p>6. Una vez que ambas partes hayan acordado expresamente una soluci\u00f3n amigable, el Comit\u00e9 adoptar\u00e1 una decisi\u00f3n en la que se expondr\u00e1n los hechos y la soluci\u00f3n lograda. La decisi\u00f3n se transmitir\u00e1 a las partes interesadas y se publicar\u00e1 en el informe anual del Comit\u00e9. Antes de adoptar la decisi\u00f3n, el Comit\u00e9 se cerciorar\u00e1 de que la v\u00edctima de la violaci\u00f3n denunciada ha aceptado la soluci\u00f3n amigable. En todos los casos, la soluci\u00f3n amigable deber\u00e1 basarse en el respeto de las obligaciones establecidas en el Pacto.<\/p>\n<p>7. Toda soluci\u00f3n amigable pondr\u00e1 fin al examen de una comunicaci\u00f3n en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo. De no llegarse a una soluci\u00f3n amigable, el Comit\u00e9 proseguir\u00e1 el examen de la comunicaci\u00f3n de conformidad con el presente reglamento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-21\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 21<br \/>Seguimiento de los dict\u00e1menes y las soluciones amigables<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. En un plazo de seis meses a partir de la fecha en que el Comit\u00e9 haya dado a conocer su dictamen sobre una comunicaci\u00f3n o su decisi\u00f3n de poner fin al examen de una comunicaci\u00f3n por haberse llegado a una soluci\u00f3n amigable, el Estado parte interesado enviar\u00e1 al Comit\u00e9, de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 9, p\u00e1rrafo 2, del Protocolo<\/a> Facultativo, una respuesta por escrito que incluya informaci\u00f3n sobre toda medida que haya adoptado a la luz del dictamen y las recomendaciones del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>2. Con arreglo al art\u00edculo 9, p\u00e1rrafo 3, del Protocolo Facultativo, transcurrido el plazo de seis meses indicado en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 invitar al Estado parte interesado a presentar m\u00e1s informaci\u00f3n sobre las medidas que haya adoptado en respuesta al dictamen o las recomendaciones del Comit\u00e9, o a una soluci\u00f3n amigable.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 transmitir\u00e1, por conducto del Secretario General, la informaci\u00f3n recibida del Estado parte al autor de la comunicaci\u00f3n, que podr\u00e1 contestar presentando observaciones y comentarios por escrito.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir al Estado parte que, en los informes que presente posteriormente con arreglo a los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/#art%c3%adculo-16\" title=\"Art\u00edculo 16 del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">16<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/#art%c3%adculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">17<\/a> del Pacto, incluya m\u00e1s informaci\u00f3n sobre las medidas adoptadas en respuesta a su dictamen, recomendaciones o decisi\u00f3n de poner fin al examen de una comunicaci\u00f3n por haberse llegado a una soluci\u00f3n amigable.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9, actuando por conducto de su grupo de trabajo sobre las comunicaciones, podr\u00e1 designar a un relator para el seguimiento de los dict\u00e1menes que haya aprobado, de conformidad con el art\u00edculo 9 del Protocolo Facultativo, a fin de determinar qu\u00e9 medidas han adoptado los Estados partes para dar efecto a los dict\u00e1menes, las recomendaciones o las soluciones amigables a las que se haya llegado en virtud del <a href=\"#art%c3%adculo-20\" title=\"Art\u00edculo 20 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 20 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<p>6. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator para el seguimiento de los dict\u00e1menes podr\u00e1n tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el cumplimiento del mandato de seguimiento, y recomendar\u00e1n al Comit\u00e9 las medidas complementarias que sean necesarias.<\/p>\n<p>7. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator para el seguimiento de los dict\u00e1menes, adem\u00e1s de hacer declaraciones por escrito y de reunirse con los representantes debidamente acreditados del Estado parte, podr\u00e1n recabar informaci\u00f3n del autor y de la v\u00edctima de una comunicaci\u00f3n, as\u00ed como de otras fuentes pertinentes.<\/p>\n<p>8. El grupo de trabajo sobre las comunicaciones o el relator para el seguimiento de los dict\u00e1menes informar\u00e1n al Comit\u00e9 sobre las actividades de seguimiento en cada uno de los per\u00edodos de sesiones del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>9. El Comit\u00e9 podr\u00e1 aprobar directrices sobre los procedimientos que deber\u00e1n seguirse en relaci\u00f3n con el seguimiento de sus dict\u00e1menes, recomendaciones y soluciones amigables.<\/p>\n<p>10. El Comit\u00e9 publicar\u00e1 un informe sobre el seguimiento de los dict\u00e1menes por lo menos una vez al a\u00f1o.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h3 id=\"secci%c3%b3n-d\" class=\"u-text-center\">D. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comit\u00e9 o sus \u00f3rganos subsidiarios<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-22\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 22<br \/>Nombramiento de un grupo de trabajo y de relatores<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 establecer\u00e1 un grupo de trabajo sobre las comunicaciones recibidas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo. El grupo de trabajo estar\u00e1 integrado por al menos cinco miembros.<\/p>\n<p>2. Adem\u00e1s, el Comit\u00e9 podr\u00e1 designar uno o dos relatores sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales para que realicen las funciones relativas a las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo establecidas en el <a href=\"#art%c3%adculo-5\" title=\"Art\u00edculo 5 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 5<\/a>, p\u00e1rrafos 1, 3, 5 y 7 a 11; el <a href=\"#art%c3%adculo-6\" title=\"Art\u00edculo 6 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 6<\/a>, p\u00e1rrafos 1 y 3; el <a href=\"#art%c3%adculo-7\" title=\"Art\u00edculo 7 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 7<\/a>, p\u00e1rrafos 1, 8 y 9; el <a href=\"#art%c3%adculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 9<\/a>, p\u00e1rrafo 1; y el <a href=\"#art%c3%adculo-19\" title=\"Art\u00edculo 19 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 19<\/a>, p\u00e1rrafo 2, del presente reglamento. Cuando el Comit\u00e9 no designe un relator sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, el grupo de trabajo realizar\u00e1 esas funciones. El relator o los relatores sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales no podr\u00e1n reemplazar al grupo de trabajo sobre las comunicaciones, a no ser que ello se establezca de forma espec\u00edfica en el presente reglamento. En particular, el relator o relatores sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales no podr\u00e1n realizar las funciones del grupo de trabajo establecido en el <a href=\"#art%c3%adculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 11<\/a> o el art\u00edculo 19, p\u00e1rrafo 3, del presente reglamento.<\/p>\n<p>3. El grupo de trabajo y el relator o relatores creados en virtud del presente art\u00edculo se ajustar\u00e1n al presente reglamento y al reglamento del Comit\u00e9, seg\u00fan proceda.<\/p>\n<p>4. En toda cuesti\u00f3n relacionada con las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo, el Comit\u00e9, actuando por conducto de su grupo de trabajo sobre las comunicaciones, podr\u00e1 designar relatores sobre comunicaciones repetitivas y para el seguimiento de los dict\u00e1menes, para que realicen las funciones que establece el presente reglamento. Podr\u00e1 designar otros relatores para que presten la asistencia que determine el grupo de trabajo sobre las comunicaciones y para que se ocupen de otras cuestiones de procedimiento relacionadas con el Protocolo Facultativo.<\/p>\n<p>5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 aprobar directrices para complementar cualquier aspecto del presente reglamento y el ejercicio de su mandato con arreglo al Protocolo Facultativo. Todas las directrices aprobadas en virtud del presente art\u00edculo se publicar\u00e1n en la p\u00e1gina web del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-23\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 23<br \/>No participaci\u00f3n de miembros en el examen de las comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. No participar\u00e1n en el examen de una comunicaci\u00f3n por el Comit\u00e9 los miembros que:<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(a) Sean nacionales del Estado parte interesado, tengan la misma nacionalidad que la presunta v\u00edctima o, en el caso de que tengan doble nacionalidad, cuando alguna de ellas sea la del Estado parte interesado o la presunta v\u00edctima;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(b) Tengan alg\u00fan conflicto de intereses personal o profesional en el caso;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(c) Hayan participado de alg\u00fan modo en la adopci\u00f3n de cualquier decisi\u00f3n sobre los hechos o el derecho en que se basa la comunicaci\u00f3n antes de que esta fuera sometida al Comit\u00e9 para su examen en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 decidir\u00e1 cualquier cuesti\u00f3n que pueda plantearse en virtud del p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo. El miembro en cuesti\u00f3n no participar\u00e1 en la adopci\u00f3n de la decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>3. Si, por cualquier raz\u00f3n, un miembro considera que no debe participar o seguir participando en el examen de una comunicaci\u00f3n, informar\u00e1 al Presidente de su retirada.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-24\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 24<br \/>Sesiones privadas del Comit\u00e9<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las sesiones del Comit\u00e9 y de su grupo de trabajo sobre las comunicaciones en las que se examinen las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo se celebrar\u00e1n a puerta cerrada. Las sesiones en las que el Comit\u00e9 examine cuestiones de car\u00e1cter general, como los procedimientos de aplicaci\u00f3n del Protocolo Facultativo, podr\u00e1n ser p\u00fablicas si el Comit\u00e9 o el grupo de trabajo as\u00ed lo decide.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-25\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 25<br \/>Confidencialidad y publicidad de las decisiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las comunicaciones presentadas en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Protocolo<\/a> Facultativo ser\u00e1n examinadas en sesi\u00f3n privada por el Comit\u00e9 y su grupo de trabajo sobre las comunicaciones. Las deliberaciones orales y las actas resumidas tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir de oficio o a petici\u00f3n del autor o la presunta v\u00edctima que se mantenga la confidencialidad de los nombres del autor o la presunta v\u00edctima en la decisi\u00f3n final del Comit\u00e9 que resuelva la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. Todos los documentos de trabajo publicados por la Secretar\u00eda para el Comit\u00e9, el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o todo relator especial designado con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-22\" title=\"Art\u00edculo 22 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 22 del presente reglamento<\/a> tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial, salvo decisi\u00f3n en contrario del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>4. Lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo no afectar\u00e1 al derecho del autor de una comunicaci\u00f3n o del Estado parte interesado a hacer p\u00fablicas las observaciones o la informaci\u00f3n relacionadas con los procedimientos. Sin embargo, el Comit\u00e9, el grupo de trabajo sobre las comunicaciones o un relator designado con arreglo al art\u00edculo 22 podr\u00e1n, si lo consideran oportuno, pedir al autor de una comunicaci\u00f3n, al Estado parte interesado o a cualquier tercero que mantenga el car\u00e1cter confidencial de la totalidad o de parte de esas observaciones o informaci\u00f3n.<\/p>\n<p>5. Cuando se haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la confidencialidad con arreglo al p\u00e1rrafo 4 del presente art\u00edculo, el Comit\u00e9 podr\u00e1 decidir que la totalidad o parte de las observaciones sigan teniendo car\u00e1cter confidencial despu\u00e9s de que haya adoptado una decisi\u00f3n sobre la admisibilidad, sobre el fondo o de cesaci\u00f3n de las actuaciones.<\/p>\n<p>6. La Secretar\u00eda preparar\u00e1 una lista de todas las comunicaciones registradas, su asunto y el Estado parte interesado, y la publicar\u00e1 en la p\u00e1gina web del Comit\u00e9 para informaci\u00f3n del p\u00fablico en general y de posibles terceros, de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-8\" title=\"Art\u00edculo 8 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 8, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo<\/a> Facultativo y el <a href=\"#art%c3%adculo-9\" title=\"Art\u00edculo 9 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 9 del presente reglamento<\/a>. No obstante, con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-6\" title=\"Art\u00edculo 6 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 6, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo<\/a> Facultativo, el Comit\u00e9 no facilitar\u00e1 a terceros la identidad del autor de una comunicaci\u00f3n ni sus datos de contacto sin el consentimiento previo del autor. Cuando dos o m\u00e1s autores presenten una comunicaci\u00f3n, se requerir\u00e1 el consentimiento de todos ellos. De igual modo, el Comit\u00e9 no podr\u00e1 facilitar a terceros el acceso al expediente del caso o a cualquier documentaci\u00f3n incluida en este. Para tener acceso a la documentaci\u00f3n relativa a la comunicaci\u00f3n, los terceros deber\u00e1n dirigirse directamente al autor y contar con su consentimiento.<\/p>\n<p>7. Las decisiones del Comit\u00e9 sobre la admisibilidad, sobre el fondo y de cesaci\u00f3n de las actuaciones se har\u00e1n p\u00fablicas despu\u00e9s de que se hayan se\u00f1alado a la atenci\u00f3n del autor y del Estado parte interesado. Las decisiones adoptadas en virtud del <a href=\"#art%c3%adculo-7\" title=\"Art\u00edculo 7 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 7<\/a> y del <a href=\"#art%c3%adculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 11<\/a>, p\u00e1rrafo 5, del presente reglamento se har\u00e1n p\u00fablicas si el Comit\u00e9 o el grupo de trabajo sobre las comunicaciones lo consideran oportuno.<\/p>\n<p>8. La Secretar\u00eda se encargar\u00e1 de notificar las decisiones definitivas del Comit\u00e9. La Secretar\u00eda no se encargar\u00e1 de reproducir y distribuir los escritos presentados en relaci\u00f3n con las comunicaciones.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-26\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 26<br \/>Confidencialidad en el procedimiento de seguimiento<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La informaci\u00f3n proporcionada por las partes en relaci\u00f3n con el seguimiento de los dict\u00e1menes del Comit\u00e9 no tendr\u00e1 car\u00e1cter confidencial, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa. Tampoco tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial las decisiones del Comit\u00e9 sobre las actividades de seguimiento, a menos que el Comit\u00e9 decida otra cosa.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-27\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 27<br \/>Comunicados<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 publicar, por conducto del Secretario General, comunicados destinados a los medios de comunicaci\u00f3n y al p\u00fablico en general sobre las actuaciones del Comit\u00e9 en sus sesiones privadas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 id=\"secci%c3%b3n-ii\" class=\"u-text-center\">II. Actuaciones relativas al procedimiento de investigaci\u00f3n del Protocolo Facultativo<\/h2>\n<h3 class=\"screen-reader-text ec-heading-order-bridge\" data-ec-heading-order-bridge=\"1\">Art\u00edculos<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-28\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 28<br \/>Aplicabilidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Los art\u00edculos 28 a 41 del presente reglamento se aplicar\u00e1n solamente a los Estados partes que hayan hecho la declaraci\u00f3n prevista en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 11, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-29\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 29<br \/>Transmisi\u00f3n de informaci\u00f3n al Comit\u00e9<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>De conformidad con el presente reglamento, el Secretario General se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n del Comit\u00e9 la informaci\u00f3n fidedigna que se haya recibido para ser examinada por este que d\u00e9 cuenta de violaciones graves o sistem\u00e1ticas por un Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-30\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 30<br \/>Registro de la informaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General llevar\u00e1 un registro permanente de la informaci\u00f3n se\u00f1alada a la atenci\u00f3n del Comit\u00e9 con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-29\" title=\"Art\u00edculo 29 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 29 del presente reglamento<\/a>, y facilitar\u00e1 esa informaci\u00f3n a cualquier miembro del Comit\u00e9 que la solicite.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-31\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 31<br \/>Resumen de la informaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Si procede, el Secretario General preparar\u00e1 y distribuir\u00e1 a los miembros del Comit\u00e9 un breve resumen de la informaci\u00f3n recibida con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-29\" title=\"Art\u00edculo 29 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 29 del presente reglamento<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-32\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 32<br \/>Confidencialidad<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Todos los documentos y actuaciones del Comit\u00e9 relativos a la investigaci\u00f3n tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial, sin perjuicio de lo dispuesto en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 11, p\u00e1rrafo 7, del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>2. Las sesiones del Comit\u00e9 en las que se examinen las investigaciones realizadas con arreglo al art\u00edculo 11 del Protocolo Facultativo ser\u00e1n privadas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-33\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 33<br \/>Examen preliminar de la informaci\u00f3n por el Comit\u00e9<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 podr\u00e1 verificar, por conducto del Secretario General, la fiabilidad de la informaci\u00f3n y\/o de las fuentes de la informaci\u00f3n se\u00f1aladas a su atenci\u00f3n con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 11 del Protocolo<\/a> Facultativo y podr\u00e1 tratar de obtener informaci\u00f3n adicional pertinente que corrobore los hechos.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 determinar\u00e1 si la informaci\u00f3n recibida contiene indicaciones fidedignas que den cuenta de violaciones graves o sistem\u00e1ticas por el Estado parte interesado de derechos enunciados en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 designar a uno o m\u00e1s de sus miembros para que le presten asistencia en el desempe\u00f1o de las funciones que se le encomiendan en virtud del presente art\u00edculo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-34\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 34<br \/>Examen de la informaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9, si considera que la informaci\u00f3n recibida y\/o reunida por su propia iniciativa es fidedigna y parece dar cuenta de violaciones graves o sistem\u00e1ticas por el Estado parte interesado de derechos enunciados en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>, invitar\u00e1 al Estado parte, por conducto del Secretario General, a presentar sus observaciones sobre dicha informaci\u00f3n en un plazo determinado.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 tendr\u00e1 en cuenta las observaciones presentadas por el Estado parte interesado, as\u00ed como cualquier otra informaci\u00f3n pertinente.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 solicitar informaci\u00f3n adicional de, entre otras, las siguientes fuentes:<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(a) Representantes del Estado parte interesado;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(b) Organizaciones gubernamentales;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(c) \u00d3rganos, organismos especializados, fondos, programas y mecanismos de las Naciones Unidas;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(d) Organizaciones internacionales, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(e) Instituciones nacionales de derechos humanos;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(f) Organizaciones no gubernamentales.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-35\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 35<br \/>Realizaci\u00f3n de una investigaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9, tomando en consideraci\u00f3n las observaciones que haya presentado el Estado parte interesado, as\u00ed como otra informaci\u00f3n fidedigna, podr\u00e1 encargar a uno o m\u00e1s de sus miembros que realice una investigaci\u00f3n y presente un informe en un plazo apropiado.<\/p>\n<p>2. La investigaci\u00f3n ser\u00e1 de car\u00e1cter confidencial y se realizar\u00e1 seg\u00fan las modalidades que determine el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>3. El miembro o los miembros designados por el Comit\u00e9 para llevar a cabo la investigaci\u00f3n decidir\u00e1n sus propios m\u00e9todos de trabajo, teniendo en cuenta <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>, <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Protocolo Facultativo<\/a> y el presente reglamento.<\/p>\n<p>4. Mientras se realice la investigaci\u00f3n, el Comit\u00e9 podr\u00e1 aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte interesado haya presentado en virtud de los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/#art%c3%adculo-16\" title=\"Art\u00edculo 16 del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">16<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/#art%c3%adculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">17<\/a> del Pacto.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-36\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 36<br \/>Cooperaci\u00f3n del Estado parte interesado<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 solicitar\u00e1 la cooperaci\u00f3n del Estado parte interesado en todas las etapas de la investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir al Estado parte interesado que designe un representante para que se re\u00fana con el o los miembros designados por el Comit\u00e9.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir al Estado parte interesado que facilite al miembro o los miembros designados por el Comit\u00e9 cualquier informaci\u00f3n que ellos o el Estado parte consideren pertinente para la investigaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-37\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 37<br \/>Visitas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Cuando el Comit\u00e9 lo considere justificado, la investigaci\u00f3n podr\u00e1 incluir una visita al territorio del Estado parte interesado.<\/p>\n<p>2. Si decide que, a los efectos de su investigaci\u00f3n, se deber\u00e1 hacer una visita al Estado parte interesado, el Comit\u00e9 solicitar\u00e1, por conducto del Secretario General, el consentimiento del Estado parte para esa visita.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 informar\u00e1 al Estado parte interesado de sus deseos en lo que se refiere a la fecha de la visita y a los medios necesarios para que el miembro o los miembros designados por el Comit\u00e9 para realizar la investigaci\u00f3n puedan llevar a cabo su labor.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-38\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 38<br \/>Audiencias<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Las visitas podr\u00e1n incluir audiencias que permitan al miembro o los miembros designados por el Comit\u00e9 esclarecer hechos o cuestiones relacionados con la investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Las condiciones y garant\u00edas relativas a las audiencias celebradas con arreglo al p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo ser\u00e1n determinadas por el miembro o los miembros designados por el Comit\u00e9 que visiten el Estado parte en relaci\u00f3n con la investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. Toda persona que comparezca ante el miembro o los miembros designados por el Comit\u00e9 para prestar testimonio har\u00e1 una declaraci\u00f3n solemne sobre la veracidad de su testimonio y la confidencialidad del procedimiento.<\/p>\n<p>4. El Comit\u00e9 pedir\u00e1 al Estado parte que tome todas las medidas apropiadas para que las personas que se hallen bajo su jurisdicci\u00f3n no sean objeto de represalias por haber proporcionado informaci\u00f3n o por haber participado en audiencias o reuniones relacionadas con una investigaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-39\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 39<br \/>Asistencia durante una investigaci\u00f3n<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Adem\u00e1s del personal y los medios que facilite el Secretario General para una investigaci\u00f3n, incluso durante una visita al Estado parte interesado, el miembro o los miembros designados del Comit\u00e9 podr\u00e1n, por conducto del Secretario General y en funci\u00f3n de las necesidades determinadas por el Comit\u00e9, invitar a int\u00e9rpretes y\/o a personas con competencias especiales en los sectores abarcados por <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>, para que presten asistencia en todas las etapas de la investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. Cuando esos int\u00e9rpretes u otras personas con competencias especiales no est\u00e9n obligados por el juramento de fidelidad a las Naciones Unidas, se les exigir\u00e1 que declaren solemnemente que desempe\u00f1ar\u00e1n sus funciones con honradez, fidelidad e imparcialidad y que respetar\u00e1n la confidencialidad del procedimiento.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-40\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 40<br \/>Transmisi\u00f3n de las conclusiones, las observaciones o las sugerencias<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Tras examinar las conclusiones que con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-35\" title=\"Art\u00edculo 35 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 35 del presente reglamento<\/a> le presenten el miembro o los miembros designados, el Comit\u00e9 las transmitir\u00e1 al Estado parte interesado, por conducto del Secretario General, junto con las observaciones y recomendaciones que estime oportunas.<\/p>\n<p>2. La transmisi\u00f3n de conclusiones, observaciones y recomendaciones se har\u00e1 sin perjuicio de lo dispuesto en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-11\" title=\"Art\u00edculo 11 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 11, p\u00e1rrafo 7, del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>3. El Estado parte interesado presentar\u00e1 al Comit\u00e9, por conducto del Secretario General, sus observaciones sobre esas conclusiones, observaciones y recomendaciones dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que las haya recibido.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-41\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 41<br \/>Medidas de seguimiento del Estado parte<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Transcurrido el plazo de seis meses indicado en el <a href=\"#art%c3%adculo-40\" title=\"Art\u00edculo 40 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 40<\/a>, p\u00e1rrafo 3, del presente reglamento, el Comit\u00e9 podr\u00e1 invitar al Estado parte interesado a que le proporcione m\u00e1s informaci\u00f3n sobre las medidas que haya adoptado como resultado de la investigaci\u00f3n.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir a todo Estado parte que haya sido objeto de una investigaci\u00f3n que incluya, en el informe que presente en virtud de los art\u00edculos <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/#art%c3%adculo-16\" title=\"Art\u00edculo 16 del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">16<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/#art%c3%adculo-17\" title=\"Art\u00edculo 17 del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">17<\/a> del Pacto, pormenores de las medidas que haya adoptado en respuesta a las conclusiones, observaciones y recomendaciones del Comit\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 id=\"secci%c3%b3n-iii\" class=\"u-text-center\">III. Procedimiento relativo a las comunicaciones entre Estados previstas en el Protocolo Facultativo<\/h2>\n<h3 class=\"screen-reader-text ec-heading-order-bridge\" data-ec-heading-order-bridge=\"1\">Art\u00edculos<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-42\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 42<br \/>Declaraciones de los Estados partes<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Los art\u00edculos 42 a 52 del presente reglamento se aplicar\u00e1n solamente a los Estados partes que hayan hecho la declaraci\u00f3n prevista en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 10, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<p>2. La retirada de una declaraci\u00f3n hecha de conformidad con el art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo no ser\u00e1 obst\u00e1culo para que se examine cualquier asunto que sea objeto de una comunicaci\u00f3n ya transmitida con arreglo a ese art\u00edculo; no se admitir\u00e1 en virtud de ese art\u00edculo ninguna nueva comunicaci\u00f3n de un Estado parte una vez que el Secretario General haya recibido la notificaci\u00f3n de retirada de la declaraci\u00f3n, a menos que el Estado parte interesado haya hecho una nueva declaraci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-43\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 43<br \/>Notificaci\u00f3n por los Estados partes interesados<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Toda comunicaci\u00f3n efectuada de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 10 del Protocolo<\/a> Facultativo podr\u00e1 ser remitida al Comit\u00e9 por cualquiera de los Estados partes interesados, mediante notificaci\u00f3n cursada con arreglo al p\u00e1rrafo 1 b) de ese art\u00edculo.<\/p>\n<p>2. La notificaci\u00f3n a la que se refiere el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo contendr\u00e1 informaci\u00f3n sobre los siguientes puntos, o ir\u00e1 acompa\u00f1ada de esa informaci\u00f3n:<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(a) Las medidas adoptadas para tratar de resolver la cuesti\u00f3n con arreglo al art\u00edculo 10, p\u00e1rrafos 1 a) y b), del Protocolo Facultativo, incluido el texto de la comunicaci\u00f3n inicial y de cualquier otra explicaci\u00f3n o declaraci\u00f3n pertinente que hayan hecho posteriormente por escrito los Estados partes interesados;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(b) Las medidas adoptadas para agotar los recursos internos;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(c) Cualquier otro procedimiento de examen o arreglo internacional a que hayan recurrido los Estados partes interesados.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-44\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 44<br \/>Registro de las comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General llevar\u00e1 un registro de todas las comunicaciones recibidas por el Comit\u00e9 de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 10 del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-45\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 45<br \/>Transmisi\u00f3n de informaci\u00f3n a los miembros del Comit\u00e9<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Secretario General informar\u00e1 sin demora a los miembros del Comit\u00e9 de toda notificaci\u00f3n hecha con arreglo al <a href=\"#art%c3%adculo-43\" title=\"Art\u00edculo 43 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 43 del presente reglamento<\/a> y les transmitir\u00e1 lo antes posible copias de la notificaci\u00f3n y de la informaci\u00f3n pertinente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-46\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 46<br \/>Sesiones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 examinar\u00e1 en sesi\u00f3n privada las comunicaciones que reciba de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 10 del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-47\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 47<br \/>Publicaci\u00f3n de comunicados sobre las sesiones privadas<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Previa consulta con los Estados partes interesados, el Comit\u00e9 podr\u00e1 publicar, por conducto del Secretario General, comunicados destinados a los medios de comunicaci\u00f3n y al p\u00fablico en general sobre sus actividades relacionadas con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 10 del Protocolo<\/a> Facultativo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-48\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 48<br \/>Requisitos para el examen de las comunicaciones<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 no examinar\u00e1 una comunicaci\u00f3n a menos que:<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(a) Los dos Estados partes interesados hayan hecho declaraciones de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 10, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo<\/a> Facultativo;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(b) Haya expirado el plazo establecido en el art\u00edculo 10, p\u00e1rrafo 1, del Protocolo Facultativo;<\/p>\n<p class=\"u-indent-1\">(c) El Comit\u00e9 se haya cerciorado de que se han interpuesto y agotado en el asunto todos los recursos de la jurisdicci\u00f3n interna disponibles y efectivos, o de que la tramitaci\u00f3n de los recursos se ha prolongado injustificadamente.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-49\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 49<br \/>Buenos oficios<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el <a href=\"#art%c3%adculo-48\" title=\"Art\u00edculo 48 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 48 del presente reglamento<\/a>, el Comit\u00e9 pondr\u00e1 sus buenos oficios a disposici\u00f3n de los Estados partes interesados con miras a llegar a una soluci\u00f3n amigable de la cuesti\u00f3n sobre la base del respeto de las obligaciones establecidas en <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Pacto<\/a>.<\/p>\n<p>2. A los efectos del p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, el Comit\u00e9 podr\u00e1, si procede, establecer una comisi\u00f3n especial de conciliaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-50\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 50<br \/>Informaci\u00f3n adicional<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Comit\u00e9 podr\u00e1 pedir a los Estados partes interesados o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten verbalmente o por escrito informaci\u00f3n u observaciones adicionales. El Comit\u00e9 fijar\u00e1 un plazo para la presentaci\u00f3n de la informaci\u00f3n o de las observaciones por escrito.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-51\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 51<br \/>Asistencia de los Estados partes interesados<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. Los Estados partes interesados tendr\u00e1n derecho a estar representados cuando el Comit\u00e9 examine el asunto y a hacer declaraciones verbales y\/o escritas.<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 notificar\u00e1 lo antes posible a los Estados partes interesados, por conducto del Secretario General, la fecha de apertura, la duraci\u00f3n y el lugar de celebraci\u00f3n del per\u00edodo de sesiones en que se examinar\u00e1 el asunto.<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 decidir\u00e1, previa consulta con los Estados partes interesados, el procedimiento para hacer declaraciones verbales y\/o escritas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-52\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 52<br \/>Informe del Comit\u00e9<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>1. El Comit\u00e9 aprobar\u00e1 un informe con arreglo al <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/#art%c3%adculo-10\" title=\"Art\u00edculo 10 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 10, p\u00e1rrafo 1 h), del Protocolo<\/a> Facultativo a la mayor brevedad posible a partir de la fecha de recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n a que se refiere el art\u00edculo 10, p\u00e1rrafo 1 b), del Protocolo Facultativo.<\/p>\n<p>2. Lo dispuesto en el <a href=\"#art%c3%adculo-51\" title=\"Art\u00edculo 51 del Reglamento en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">art\u00edculo 51<\/a>, p\u00e1rrafo 1, del presente reglamento no ser\u00e1 aplicable a las deliberaciones del Comit\u00e9 sobre la aprobaci\u00f3n del informe.<\/p>\n<p>3. El informe del Comit\u00e9 ser\u00e1 comunicado por conducto del Secretario General a los Estados partes interesados.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 id=\"secci%c3%b3n-iv\" class=\"u-text-center\">IV. Enmiendas<\/h2>\n<h3 class=\"screen-reader-text ec-heading-order-bridge\" data-ec-heading-order-bridge=\"1\">Art\u00edculos<\/h3>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"art%c3%adculo-53\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h4>Art\u00edculo 53<\/h4><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El presente reglamento podr\u00e1 modificarse por decisi\u00f3n del Comit\u00e9, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/\" title=\"Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">Pacto<\/a> y <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/onu\/pacto-internacional-de-derechos-economicos-sociales-y-culturales\/protocolo-facultativo\/\" title=\"Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales\">el Protocolo Facultativo<\/a>.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Expandir todo Colapsar todo","protected":false},"author":0,"featured_media":230002,"parent":227174,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-227186","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227186","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=227186"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227186\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":229461,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227186\/revisions\/229461"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227174"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/230002"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=227186"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=227186"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=227186"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}