{"id":227702,"date":"2026-05-27T18:49:16","date_gmt":"2026-05-27T16:49:16","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/documentos\/consejo-de-europa\/tedh\/solicitudes-de-medidas-provisionales\/"},"modified":"2026-05-29T15:34:57","modified_gmt":"2026-05-29T13:34:57","slug":"solicitudes-de-medidas-provisionales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/consejo-de-europa\/tedh\/solicitudes-de-medidas-provisionales\/","title":{"rendered":"Solicitudes de medidas provisionales \u2013 Instrucciones pr\u00e1cticas"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Instrucciones pr\u00e1cticas<br>Solicitudes de medidas provisionales<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Instrucciones pr\u00e1cticas emitidas por el Presidente del Tribunal de conformidad con el art\u00edculo 32 del Reglamento del Tribunal el 5 de marzo de 2003 y revisadas el 16 de octubre de 2009, el 7 de julio de 2011, el 3 de mayo de 2022 y el 28 de marzo de 2024\" href=\"#title-fn1\"><sup style=\"cursor:help\">1<\/sup><\/a><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\">(Art\u00edculo 39 del Reglamento del Tribunal)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><sup id=\"title-fn1\">1<\/sup> Instrucciones pr\u00e1cticas emitidas por el Presidente del Tribunal de conformidad con el art\u00edculo 32 del Reglamento del Tribunal el 5 de marzo de 2003 y revisadas el 16 de octubre de 2009, el 7 de julio de 2011, el 3 de mayo de 2022 y el 28 de marzo de 2024<\/p>\n<div class=\"betweendivs\"><a href=\"#\" class=\"mybutton blue\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Expandir todo<\/a> <a href=\"#\" class=\"mybutton blue\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Colapsar todo<\/a><\/div>\n<style>\n.ec-visual-indent-1 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-1 { padding-left: 20px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-2 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-2 { padding-left: 40px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-3 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-3 { padding-left: 60px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-4 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-4 { padding-left: 80px; box-sizing: border-box; }\n.su-spoiler-title, .su-spoiler-title * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading { cursor: text !important; pointer-events: auto !important; -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.su-spoiler + .su-spoiler { margin-top: 12px; }\n<\/style>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim\">\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"i\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>I. Introducci\u00f3n<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>En el sistema del Convenio, el Tribunal puede indicar medidas provisionales en circunstancias excepcionales, en virtud del art\u00edculo 39 del Reglamento del Tribunal, ya sea a instancia de una parte o de cualquier otra persona interesada, o de oficio, cuando exista un riesgo inminente de da\u00f1o irreparable. Estas medidas desempe\u00f1an una funci\u00f3n esencial para evitar situaciones irreversibles que impedir\u00edan a los \u00f3rganos jurisdiccionales nacionales y\/o al Tribunal examinar debidamente las quejas basadas en el Convenio y, en su caso, para garantizar al demandante el disfrute pr\u00e1ctico y efectivo de los derechos del Convenio invocados.<\/p>\n<p>El incumplimiento de las medidas provisionales por una Parte Contratante demandada menoscaba la efectividad del derecho de demanda individual garantizado por el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/consejo-de-europa\/convenio-europeo-de-derechos-humanos\/#article-34\" title=\"Article 34 - Convenio Europeo de Derechos Humanos\">art\u00edculo 34 del Conven<\/a>io Europeo de Derechos Humanos y el compromiso formal asumido por el Estado en el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/consejo-de-europa\/convenio-europeo-de-derechos-humanos\/#article-1\" title=\"Article 1 - Convenio Europeo de Derechos Humanos\">art\u00edculo 1 d<\/a>e proteger los derechos y libertades reconocidos en el Convenio. Al dictar medidas provisionales, el Tribunal ejerce su competencia para asegurar el respeto de los compromisos contra\u00eddos por las Altas Partes Contratantes en el Convenio y sus Protocolos, de conformidad con el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/consejo-de-europa\/convenio-europeo-de-derechos-humanos\/#article-19\" title=\"Article 19 - Convenio Europeo de Derechos Humanos\">art\u00edculo 19<\/a>; dicha competencia se extiende a todos los asuntos relativos a su interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n, seg\u00fan dispone el <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/consejo-de-europa\/convenio-europeo-de-derechos-humanos\/#article-32\" title=\"Article 32 - Convenio Europeo de Derechos Humanos\">art\u00edculo 32 del Conven<\/a>io (v\u00e9anse, entre otros, Mamatkulov and Askarov v. Turkey [GC], nos. 46827\/99 y 46951\/99, \u00a7\u00a7 128\u201329, ECHR 2005-I; Paladi v. Moldova [GC], no. 39806\/05, \u00a7\u00a7 84\u2013106, 10 de marzo de 2009; M.K. and Others v. Poland, nos. 40503\/17 y 2 otros, \u00a7\u00a7 229\u201338, 23 de julio de 2020; y K.I. v. France, no. 5560\/19, \u00a7 115, 15 de abril de 2021). Las medidas provisionales son, por tanto, vinculantes.<\/p>\n<p>El texto del art\u00edculo 39 fue modificado el 23 de febrero de 2024 para delimitar con mayor precisi\u00f3n las circunstancias en las que pueden indicarse medidas provisionales y el umbral exigible para solicitarlas y aplicarlas. La modificaci\u00f3n pretend\u00eda asimismo armonizar el texto del art\u00edculo con la jurisprudencia y la pr\u00e1ctica consolidadas del Tribunal en materia de medidas provisionales.<\/p>\n<p>La finalidad de estas Instrucciones pr\u00e1cticas revisadas es ofrecer orientaci\u00f3n detallada sobre los aspectos sustantivos y procesales del procedimiento de medidas provisionales del Tribunal en virtud del art\u00edculo 39 del Reglamento del Tribunal, a fin de aportar mayor claridad y transparencia a la tramitaci\u00f3n de los procedimientos relativos a medidas provisionales, a las circunstancias excepcionales en las que dichas medidas pueden acordarse y a los casos en que pueden ser reconsideradas. Est\u00e1n dirigidas a los demandantes, actuales o potenciales, a sus representantes, a las Partes Contratantes y, en general, a las partes interesadas.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"su-spoiler-title ec-fake-spoiler-heading\" id=\"ii\">II. \u00c1mbito y funcionamiento del procedimiento de medidas provisionales<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-a\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>A. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 39 del Reglamento del Tribunal<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando el Tribunal indica una medida provisional \u2013lo que solo hace en circunstancias excepcionales\u2013 procura ofrecer protecci\u00f3n frente a un riesgo inminente de da\u00f1o irreparable. Por ello, solo ordena a las partes en el procedimiento que apliquen tal medida cuando, tras examinar toda la informaci\u00f3n disponible, considera que es necesaria en inter\u00e9s de las partes o para el buen desarrollo del procedimiento. Las medidas provisionales indicadas por el Tribunal pueden exigir a las partes que se abstengan de realizar determinados actos u ordenarles que adopten medidas concretas.<\/p>\n<p>La versi\u00f3n recientemente codificada del art\u00edculo 39 establece que las medidas provisionales son aplicables en casos de \u00abriesgo inminente de da\u00f1o irreparable a un derecho reconocido por el Convenio\u00bb. La noci\u00f3n de \u00abda\u00f1o irreparable a un derecho reconocido por el Convenio\u00bb se ha definido como un da\u00f1o que, por su naturaleza, no ser\u00eda susceptible de reparaci\u00f3n, restituci\u00f3n o compensaci\u00f3n adecuada. A estos efectos, \u00abrestituci\u00f3n\u00bb debe entenderse como la vuelta a la situaci\u00f3n anterior a la producci\u00f3n del da\u00f1o. As\u00ed pues, el Tribunal indica medidas provisionales cuando existe el riesgo de que, sin ellas, se produzca una situaci\u00f3n en la que la restitutio in integrum y otras formas de reparaci\u00f3n no ser\u00edan posibles si el Tribunal las estimara procedentes al t\u00e9rmino del procedimiento seguido ante el Tribunal. Por consiguiente, las circunstancias de un caso deben superar un umbral elevado de gravedad para que el art\u00edculo 39 resulte aplicable. Las medidas provisionales solo se indican cuando existen indicios prima facie de un riesgo inminente de da\u00f1o irreparable, y no cuando los demandantes simplemente tendr\u00edan que soportar dificultades en ausencia de tales medidas. En cuanto al agotamiento de los recursos internos, v\u00e9ase la parte <a href=\"#iii-c\" title=\"C. Recursos internos con efecto suspensivo\">III.C<\/a> infra.<\/p>\n<p>Por tanto, el Tribunal indica medidas provisionales, por principio, \u00fanicamente en casos excepcionales y sobre la base de un examen riguroso de todas las circunstancias pertinentes. En la mayor\u00eda de esos casos, las pruebas disponibles permiten sostener de forma claramente defendible la existencia de una amenaza real para la vida y la integridad f\u00edsica, con el consiguiente riesgo real de da\u00f1o grave en violaci\u00f3n de las disposiciones esenciales del Convenio.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-b\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>B. \u00d3rganos decisorios en el procedimiento del art\u00edculo 39<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>La competencia del Tribunal para decidir sobre las solicitudes de medidas provisionales corresponde a los jueces de guardia o, cuando proceda, al Presidente de la Secci\u00f3n, a la Sala, al Presidente de la Gran Sala, a la Gran Sala o al Presidente del Tribunal (art\u00edculo 39 \u00a7 2).<\/p>\n<p>Los jueces de guardia son los jueces elegidos como Vicepresidentes de las cinco Secciones en virtud del art\u00edculo 8 \u00a7\u00a7 1 y 2. Son nombrados por el Presidente del Tribunal, de conformidad con el art\u00edculo 39 \u00a7 5, para decidir sobre solicitudes de medidas provisionales. Desde 2022, los cinco Vicepresidentes de las Secciones act\u00faan como jueces de guardia. En la pr\u00e1ctica, no examinan solicitudes de medidas provisionales dirigidas contra la Parte Contratante respecto de la cual hayan sido elegidos o de la que sean nacionales.<\/p>\n<p>En la versi\u00f3n modificada del art\u00edculo 39, el Pleno del Tribunal decidi\u00f3 introducir una base jur\u00eddica espec\u00edfica que permite al Presidente del Tribunal indicar medidas provisionales cuando sea necesario.<\/p>\n<p>Las solicitudes de medidas provisionales presentadas en nuevas demandas individuales son examinadas principalmente por jueces de guardia, con la asistencia de una unidad especializada de la Secretar\u00eda del Tribunal. Los jueces de guardia pueden remitir una solicitud de medidas provisionales a alguno de los dem\u00e1s \u00f3rganos decisorios enumerados en el art\u00edculo 39 \u00a7 2, incluidos los \u00f3rganos colegiados. Tales remisiones pueden producirse en diversas situaciones y dependen de la naturaleza de la solicitud, del asunto en el que se formula y del grado de urgencia existente. Este \u00faltimo factor puede impedir la remisi\u00f3n a un \u00f3rgano colegiado, de modo que el juez de guardia puede decidir aplicar temporalmente el art\u00edculo 39 con el fin, entre otras cosas, de facilitar el examen posterior de la solicitud de medida provisional por dicho \u00f3rgano. Corresponde al propio Tribunal decidir si una solicitud debe ser examinada por un \u00f3rgano colegiado.<\/p>\n<p>Las solicitudes de medidas provisionales presentadas en demandas interestatales, en demandas individuales pendientes ante la Gran Sala y en demandas individuales comunicadas que ya hayan sido asignadas a Secciones son examinadas, en principio, por el Presidente del Tribunal, el Presidente de la Gran Sala o los Presidentes de Secci\u00f3n. La posibilidad de remisi\u00f3n a un \u00f3rgano colegiado se mantiene tambi\u00e9n cuando la competencia decisoria corresponde en primera instancia al Presidente del Tribunal, al Presidente de la Gran Sala o a los Presidentes de Secci\u00f3n.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-c\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>C. Proceso decisorio relativo a las solicitudes de medidas provisionales<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Tras la revisi\u00f3n del proceso decisorio del art\u00edculo 39 llevada a cabo por el Pleno del Tribunal en 2023, y con independencia de la naturaleza de la decisi\u00f3n adoptada (por ejemplo, la concesi\u00f3n de medidas provisionales, el rechazo de solicitudes, el aplazamiento del examen de solicitudes o el levantamiento de medidas provisionales existentes), todas las resoluciones del Tribunal relativas a medidas provisionales se notifican a las partes mediante una decisi\u00f3n firmada por el juez de guardia, el Presidente de la Secci\u00f3n o de la Gran Sala, o el Presidente del Tribunal, seg\u00fan proceda. Los nombres de los jueces que adoptan decisiones en el procedimiento de medidas provisionales figuran sistem\u00e1ticamente en esas decisiones.<\/p>\n<p>Las decisiones van acompa\u00f1adas de una carta de la Secretar\u00eda que contiene informaci\u00f3n sobre el procedimiento, as\u00ed como cualquier instrucci\u00f3n o solicitud dirigida a las partes.<\/p>\n<p>Los demandantes reciben notificaci\u00f3n de las decisiones del Tribunal sobre las solicitudes de medidas provisionales a trav\u00e9s de ECHR Rule 39 Site, por fax o por correo.<\/p>\n<p>El Tribunal puede indicar medidas provisionales hasta nueva orden, durante toda la duraci\u00f3n del procedimiento ante el Tribunal o por un per\u00edodo limitado, en funci\u00f3n de las circunstancias del caso.<\/p>\n<p>Cuando se conceden medidas provisionales por un per\u00edodo limitado, ello puede obedecer a distintas razones: que est\u00e9 pendiente la recepci\u00f3n de informaci\u00f3n pertinente que el Tribunal haya solicitado a las partes; que sea necesario permitir que los \u00f3rganos jurisdiccionales internos examinen plenamente, en procedimientos en curso, el asunto objeto de la solicitud de medida provisional; que se considere que la solicitud debe ser examinada por un \u00f3rgano colegiado y se necesite m\u00e1s tiempo para programar una reuni\u00f3n; o que el juez de guardia estime que se requiere m\u00e1s tiempo antes de dictar una decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>Cuando el Tribunal ha solicitado m\u00e1s informaci\u00f3n, se invita a ambas partes, en virtud del art\u00edculo 54 \u00a7 2 (a) del Reglamento del Tribunal, a facilitar la informaci\u00f3n necesaria dentro de un plazo determinado. La duraci\u00f3n de ese plazo depende de las circunstancias del caso y de la urgencia de la solicitud. En esos casos, tras recibir la informaci\u00f3n de las partes, el Tribunal puede decidir prorrogar, no prorrogar o levantar cualquier medida provisional vigente.<\/p>\n<p>El Tribunal tambi\u00e9n puede decidir aplazar el examen de las solicitudes de medidas provisionales e invitar a las partes a facilitar informaci\u00f3n, cuando el grado de urgencia lo permita, en los casos en que la informaci\u00f3n que los demandantes hayan podido presentar al Tribunal no sea suficiente para examinar la solicitud y se considere viable solicitar informaci\u00f3n a la Parte Contratante demandada antes de adoptar cualquier decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>Cuando se aplaza el examen de la solicitud, se invita a la Parte Contratante demandada o a ambas partes, en virtud del art\u00edculo 54 \u00a7 2 (a), a facilitar la informaci\u00f3n necesaria dentro de un plazo determinado. La duraci\u00f3n de ese plazo depende de las circunstancias del caso y del grado de urgencia de la solicitud. Tras recibir la informaci\u00f3n de las partes, el Tribunal puede aplazar de nuevo el examen de la solicitud y formular nuevas preguntas a las partes, o dictar su decisi\u00f3n sobre la solicitud de medidas provisionales.<\/p>\n<p>El Tribunal tambi\u00e9n puede decidir notificar una medida provisional al Comit\u00e9 de Ministros, en virtud del art\u00edculo 39 \u00a7 3 del Reglamento del Tribunal, cuando el \u00f3rgano judicial que la adopt\u00f3 considere justificada dicha notificaci\u00f3n. En tales circunstancias, se informa de ello a las partes.<\/p>\n<p>Cuando una Parte Contratante demandada presuntamente no haya cumplido una medida provisional y el Tribunal decida dar traslado de la demanda, o de parte de ella, a dicha Parte Contratante, tambi\u00e9n podr\u00e1 notificarse al Comit\u00e9 de Ministros cualquier cuesti\u00f3n planteada en relaci\u00f3n con el cumplimiento de las obligaciones derivadas del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/consejo-de-europa\/convenio-europeo-de-derechos-humanos\/#article-34\" title=\"Article 34 - Convenio Europeo de Derechos Humanos\">art\u00edculo 34 del Conven<\/a>io.<\/p>\n<p>Ambas partes tienen el deber de cooperar plenamente en la tramitaci\u00f3n del procedimiento y, en particular, de realizar, dentro de sus posibilidades, las actuaciones que el Tribunal considere necesarias para la buena administraci\u00f3n de justicia (v\u00e9ase el art\u00edculo 44A). En lo que respecta a los demandantes, ello supone asegurarse de que las solicitudes de medidas provisionales se presenten en tiempo oportuno y contengan toda la informaci\u00f3n y todos los documentos necesarios (v\u00e9anse los apartados 32\u201337 infra). Es fundamental que los demandantes no demoren la presentaci\u00f3n de su solicitud con el fin de crear un mayor grado de urgencia. Tales demoras pueden afectar negativamente a sus derechos e intereses y a la capacidad del Tribunal para tramitar eficazmente las solicitudes de medidas provisionales. En cuanto a las Partes Contratantes, en muchos casos, aunque no en todos, el control del grado de urgencia puede quedar dentro de su \u00e1mbito de actuaci\u00f3n. El Tribunal subraya que las Partes Contratantes siempre pueden informar al Tribunal con antelaci\u00f3n cuando consideren que una solicitud en virtud del art\u00edculo 39 puede ser inminente, facilitando en tal caso toda informaci\u00f3n pertinente.<\/p>\n<p>Como se ha explicado en el apartado 13 supra, las resoluciones del Tribunal sobre solicitudes de medidas provisionales se notifican a las partes mediante una decisi\u00f3n firmada por el \u00f3rgano judicial que la adopt\u00f3. Dicho \u00f3rgano judicial puede proporcionar, a su discreci\u00f3n, una motivaci\u00f3n adicional de la resoluci\u00f3n.<\/p>\n<p>No cabe recurso contra ninguna decisi\u00f3n relativa a solicitudes de medidas provisionales.<\/p>\n<p>No obstante, una Parte Contratante demandada puede solicitar al Tribunal que reconsidere su decisi\u00f3n de indicar medidas provisionales si considera que dichas medidas ya no son necesarias o si dispone de informaci\u00f3n que no estaba disponible en el momento pertinente o que no se puso a disposici\u00f3n del Tribunal en tiempo oportuno. No existe un plazo fijo para presentar tales solicitudes. Cuando se recibe una solicitud de reconsideraci\u00f3n, pueden recabarse observaciones de la otra parte, que deber\u00e1n presentarse dentro de un plazo determinado. A continuaci\u00f3n, el Tribunal examina las alegaciones de las partes y resuelve la solicitud de reconsideraci\u00f3n sobre la base de cualquier informaci\u00f3n f\u00e1ctica o jur\u00eddica actualizada y pertinente.<\/p>\n<p>En caso de cambio de circunstancias, los demandantes pueden presentar una nueva solicitud de medidas provisionales si no se ha concedido la solicitud inicial.<\/p>\n<p>Una medida adoptada en virtud del art\u00edculo 39 puede ser levantada en cualquier momento por decisi\u00f3n del Tribunal. En particular, dado que una orden dictada en virtud del art\u00edculo 39 est\u00e1 vinculada al procedimiento ante el Tribunal, la medida se levantar\u00e1 si no se mantiene la demanda.<\/p>\n<p>Cuando proceda, el Tribunal puede decidir declarar inadmisible una demanda al mismo tiempo que rechaza una solicitud de medidas provisionales.<\/p>\n<p>De conformidad con la pol\u00edtica de prioridades del Tribunal, las demandas en las que se hayan indicado medidas provisionales pertenecen a la categor\u00eda de \u00abdemandas urgentes\u00bb (categor\u00eda I). Por ello, tienen prioridad sobre las demandas de otras categor\u00edas y se tramitan y resuelven con la mayor rapidez posible (<a href=\"https:\/\/www.echr.coe.int\/d\/priority_policy_eng?p_l_back_url=%2Fsearch%3Fq%3Dpriority\" title=\"The Court&#x27;s Priority Policy (texto en ingl\u00e9s)\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">v\u00e9ase, adem\u00e1s, la Pol\u00edtica de prioridades del Tribunal<\/a>).<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>III. Informaci\u00f3n pr\u00e1ctica relativa a las medidas provisionales<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las solicitudes de medidas provisionales se examinan individualmente en un procedimiento escrito y se tramitan con car\u00e1cter prioritario. De acuerdo con la pr\u00e1ctica del Tribunal, las solicitudes que est\u00e9n claramente fuera del \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 39, las solicitudes prematuras y las solicitudes incompletas o no fundamentadas, por lo general, no se someten a la decisi\u00f3n de un juez y son rechazadas. Los demandantes o sus representantes que formulen una solicitud de medida provisional en virtud del art\u00edculo 39 del Reglamento del Tribunal deben cumplir los requisitos que se exponen a continuaci\u00f3n<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Es imprescindible facilitar datos de contacto completos.\" href=\"#iii-fn2\"><sup style=\"cursor:help\">2<\/sup><\/a>.<\/p>\n<div class=\"source-footnotes\"><p><sup id=\"iii-fn2\">2<\/sup> Es imprescindible facilitar datos de contacto completos.<\/p><\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-a\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>A. Informaci\u00f3n y documentos requeridos<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Siempre que sea posible, las solicitudes deben redactarse en una de las lenguas oficiales de las Partes Contratantes y presentarse a trav\u00e9s de ECHR Rule 39 Site, por fax o por correo. El Tribunal no tramitar\u00e1 las solicitudes enviadas por correo electr\u00f3nico.<\/p>\n<p>Deben contener la siguiente informaci\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Nombre(s) del demandante<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Apellidos del demandante<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Direcci\u00f3n actual del demandante o lugar de detenci\u00f3n<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Fecha de nacimiento<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Nacionalidad(es)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Si hay varios demandantes, \u00abNombre(s)\u00bb, \u00abApellidos\u00bb, \u00abDirecci\u00f3n actual\u00bb, \u00abFecha de nacimiento\u00bb y \u00abNacionalidad(es)\u00bb respecto de cada demandante<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Nombre(s), apellidos, direcci\u00f3n y calidad del representante, si lo hubiera<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Estado(s) contra el cual (o los cuales) se presenta la solicitud<\/p>\n<p>La informaci\u00f3n y los documentos indicados a continuaci\u00f3n tambi\u00e9n deben presentarse junto con la solicitud.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">A. Motivos de la solicitud de medidas provisionales:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">1. Descripci\u00f3n detallada de la situaci\u00f3n actual;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">2. Naturaleza del riesgo inminente de da\u00f1o irreparable alegado;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">3. Copia de todos los documentos relacionados (informes m\u00e9dicos recientes, fotograf\u00edas, documentos que demuestren la vulnerabilidad del demandante, art\u00edculos de prensa o informes sobre la situaci\u00f3n del demandante, etc.);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">4. En casos de devoluci\u00f3n\/expulsi\u00f3n\/extradici\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">a. Razones detalladas para abandonar el pa\u00eds de origen o de destino;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">b. Razones por las que se teme regresar al pa\u00eds de origen o de destino;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">c. Informaci\u00f3n sobre la fecha y las circunstancias de la llegada a la Parte Contratante;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">d. Pa\u00eds de destino;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">e. Fecha prevista de devoluci\u00f3n\/expulsi\u00f3n\/extradici\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">f. Copia de todos los documentos relacionados (\u00f3rdenes de registro, \u00f3rdenes de detenci\u00f3n, condenas penales, art\u00edculos de prensa o informes sobre el demandante, informes sobre el pa\u00eds, etc.).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">B. Informaci\u00f3n sobre los procedimientos internos en la Parte Contratante:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">1. Informaci\u00f3n sobre los procedimientos internos, incluida la fecha y el contenido de las decisiones judiciales y de los recursos;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">2. Cualquier otra informaci\u00f3n pertinente relativa a los procedimientos ante las autoridades internas;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">3. Copia de todos los documentos relacionados (copias de las decisiones de las autoridades nacionales, decisiones judiciales, escritos presentados ante las autoridades y los tribunales nacionales, etc.);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">4. En casos de devoluci\u00f3n\/expulsi\u00f3n\/extradici\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">a. Informaci\u00f3n sobre los procedimientos de asilo, si los hubiera;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">b. Informaci\u00f3n sobre los procedimientos de devoluci\u00f3n\/expulsi\u00f3n;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">c. Copia de todos los documentos relacionados.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">C. Art\u00edculos del Convenio invocados.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">D. Un formulario de poder debidamente cumplimentado si la solicitud se presenta por medio de representante. El formulario puede enviarse poco despu\u00e9s de la presentaci\u00f3n de la solicitud. Las solicitudes de medidas provisionales requieren el consentimiento de los demandantes.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">E. Un n\u00famero de referencia del Tribunal, si ya dispone de uno relativo a la presente solicitud.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">F. Cualquier otra informaci\u00f3n y documentaci\u00f3n que considere necesaria.<\/p>\n<p>La falta de presentaci\u00f3n de la informaci\u00f3n y los documentos mencionados puede hacer que la solicitud de medidas provisionales se considere carente de fundamentaci\u00f3n o incompleta.<\/p>\n<p>No basta con remitirse a argumentos expuestos en otros documentos o a procedimientos internos. La informaci\u00f3n y los documentos mencionados anteriormente deben adjuntarse a toda solicitud.<\/p>\n<p>El Tribunal no se pondr\u00e1 necesariamente en contacto con los demandantes cuya solicitud de medidas provisionales est\u00e9 incompleta.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-b\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>B. Presentaci\u00f3n de las solicitudes con antelaci\u00f3n suficiente<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Las solicitudes de medidas provisionales deben enviarse normalmente lo antes posible despu\u00e9s de que se haya dictado la decisi\u00f3n interna definitiva, a fin de que el Tribunal y su Secretar\u00eda dispongan de tiempo suficiente para examinar el asunto. Es posible que el Tribunal no pueda tramitar las solicitudes en casos de expulsi\u00f3n o extradici\u00f3n recibidas menos de un d\u00eda laborable antes de la hora prevista de ejecuci\u00f3n de la medida<a class=\"paddingleft2px\" title=\"La lista de d\u00edas festivos y otros d\u00edas no laborables en los que la Secretar\u00eda del Tribunal permanece cerrada puede consultarse en la p\u00e1gina web del Tribunal: www.echr.coe.int\/contact.\" href=\"#iii-b-fn3\"><sup style=\"cursor:help\">3<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Cuando la decisi\u00f3n interna definitiva sea inminente y exista riesgo de ejecuci\u00f3n inmediata, especialmente en casos de expulsi\u00f3n o extradici\u00f3n, los demandantes y sus representantes deben presentar la solicitud de medidas provisionales sin esperar a dicha decisi\u00f3n, indicando claramente la fecha prevista para su adopci\u00f3n y que la solicitud queda supeditada a que la decisi\u00f3n interna definitiva sea negativa.<\/p>\n<div class=\"source-footnotes\"><p><sup id=\"iii-b-fn3\">3<\/sup> La lista de d\u00edas festivos y otros d\u00edas no laborables en los que la Secretar\u00eda del Tribunal permanece cerrada puede consultarse en la p\u00e1gina web del Tribunal: <a href=\"https:\/\/www.echr.coe.int\/contact\" title=\"www.echr.coe.int\/contact\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.echr.coe.int\/contact<\/a>.<\/p><\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-c\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>C. Recursos internos con efecto suspensivo<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>El Tribunal no conoce de recursos contra decisiones de los \u00f3rganos jurisdiccionales internos, y los demandantes en casos de expulsi\u00f3n o extradici\u00f3n deben ejercer los recursos internos capaces de suspender la medida de expulsi\u00f3n o extradici\u00f3n antes de acudir al Tribunal para solicitar medidas provisionales. Cuando el demandante a\u00fan pueda ejercer recursos internos con efecto suspensivo, el Tribunal no aplicar\u00e1 el art\u00edculo 39 para impedir la ejecuci\u00f3n de esa medida.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-d\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>D. Traslado de una persona a una Parte Contratante<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Cuando una persona cuya solicitud de medida provisional haya sido rechazada sea trasladada a otra Parte Contratante, podr\u00e1, si es necesario, presentar una nueva solicitud contra ese Estado en virtud del art\u00edculo 39 del Reglamento del Tribunal o una demanda en virtud del <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/es\/documentos\/consejo-de-europa\/convenio-europeo-de-derechos-humanos\/#article-34\" title=\"Article 34 - Convenio Europeo de Derechos Humanos\">art\u00edculo 34 del Conven<\/a>io.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-e\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>E. Seguimiento de las solicitudes<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Una vez presentada una solicitud de medidas provisionales, el demandante o su representante debe hacer un seguimiento de la solicitud y responder a la correspondencia de la Secretar\u00eda del Tribunal.<\/p>\n<p>El demandante debe actuar con diligencia en su correspondencia con la Secretar\u00eda del Tribunal. Es esencial informar inmediatamente al Tribunal de cualquier cambio en la situaci\u00f3n administrativa del demandante o en otras circunstancias (por ejemplo, si se le concede un permiso de residencia, si regresa a su pa\u00eds de origen o cambia de direcci\u00f3n por cualquier otro motivo, si cambia la fecha y hora de ejecuci\u00f3n de la medida, o si se dicta una nueva decisi\u00f3n judicial o se produce otro acontecimiento relacionado con la solicitud del demandante).<\/p>\n<p>Cuando se haya aplicado una medida, el demandante o su representante debe mantener al Tribunal informado peri\u00f3dicamente y sin demora sobre el estado de cualquier procedimiento interno pendiente. De no hacerlo, el asunto podr\u00e1 ser archivado por el Tribunal.<\/p>\n<p>Cuando una medida haya sido rechazada, el demandante o su representante debe informar al Tribunal de si desea mantener la demanda. El representante del demandante tambi\u00e9n debe informar al Tribunal sin demora y por iniciativa propia de cualquier p\u00e9rdida de contacto que pudiera producirse con el demandante.<\/p>\n<p>Cuando la solicitud se haya presentado a trav\u00e9s de ECHR Rule 39 Site y posteriormente se haya cerrado en ese sitio web tras notificarse una decisi\u00f3n al demandante o a su representante, toda correspondencia ulterior dirigida al Tribunal debe enviarse por fax o por correo. No se tomar\u00e1 en consideraci\u00f3n la correspondencia enviada directamente por correo electr\u00f3nico a un juez, al Presidente de una Secci\u00f3n, al Presidente del Tribunal o a un miembro de la Secretar\u00eda.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Instrucciones pr\u00e1cticasSolicitudes de medidas provisionales1 (Art\u00edculo 39 del Reglamento del Tribunal) 1 Instrucciones pr\u00e1cticas emitidas por el Presidente del Tribunal de conformidad con el art\u00edculo 32 del Reglamento del Tribunal el 5 de marzo&#46;&#46;&#46;","protected":false},"author":1,"featured_media":227774,"parent":147403,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-227702","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227702","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=227702"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227702\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/147403"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227774"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=227702"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=227702"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=227702"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}