Protokol br. 12 uz Konvenciju o ljudskim pravima

Samo engleski i francuski tekst Protokola su vjerodostojni. Ovo nije službeni prijevod Protokola.

Potpisivanje, ratifikacija, stupanje na snagu, izjave, otkazivanje, teritorijalna primjena: notifikacije, komunikacije

ZemljaPotpisivanjeRatifikacijaStupanje na snaguIzjave i otkazivanjeTeritorijalna primjena: notifikacijeKomunikacije
Albanija26. 5. 2003.26. 11. 2004. 1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Andora31. 5. 2007.6. 5. 2008.1. 9. 2008.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Armenija18. 6. 2004. 17. 12. 2004. 1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Austrija4. 11. 2000.nene
Azerbajdžan12. 11. 2003.nene
Belgija4. 11. 2000.nene
Bosna i Hercegovina24. 4. 2002.29. 7. 2003.1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bugarskanenene
Hrvatska6. 3. 2002. 3. 2. 2003. 1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Cipar4. 11. 2000.30. 4. 2002.1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Češka4. 11. 2000.nene
Danskanenene
Estonija4. 11. 2000.nene
Finska4. 11. 2000.17. 12. 2004.1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Francuskanenene
Gruzija4. 11. 2000.15. 6. 2001.1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Njemačka4. 11. 2000.nene
Grčka4. 11. 2000.nene
Mađarska4. 11. 2000.nene
Island4. 11. 2000.nene
Irska4. 11. 2000.nene
Italija4. 11. 2000.nene
Latvija4. 11. 2000.nene
Lihtenštajn4. 11. 2000.nene
Litvanenene
Luksemburg4. 11. 2000.21. 3. 2006.1. 7. 2006. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Malta8. 12. 2015. 8. 12. 2015. 1. 4. 2016. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Monakonenene
Crna Gora3. 4. 2003.13. 3. 2004.16. 6. 2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Nizozemska4. 11. 2000.28. 7. 2004.1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Sjeverna Makedonija4. 11. 2000.13. 7. 2004.1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Norveška15. 1. 2003.nene
Poljskanenene
Portugal4. 11. 2000.16. 1. 2017.1. 5. 2017. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Moldavija4. 11. 2000.nene
Rumunjska4. 11. 2000.17. 7. 2006.1. 11. 2006. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Rusija4. 11. 2000.2nene
San Marino4. 11. 2000.25. 4. 2003.1. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Srbija3. 4. 2003.13. 3. 2004.11. 4. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Slovačka4. 11. 2000.nene
Slovenija7. 3. 2001.7. 7. 2010. 1. 11. 2010.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Španjolska4. 10. 2005.13. 2. 2008.1. 6. 2008. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Švedskanenene
Švicarskanenene
Turska18. 4. 2001. nene
Ukrajina4. 11. 2000.27. 3. 2006. 1. 7. 2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ujedinjeno Kraljevstvonenene

1 Datumi potpisivanja i ratifikacije od strane državne zajednice Srbije i Crne Gore.

2 U skladu s Rezolucijom CM/Res(2022)3 koju je usvojio Odbor ministara 23. 3. 2022., Ruska Federacija prestaje biti stranka Ugovora ETS br., 5 16. 9. 2022. Sukladno tome, Ruska Federacija prestaje biti stranka Protokola također 16. 9. 2022. Sukladno tome, Ruska Federacija prestaje biti potpisnica Protokola također 16. 9. 2022.

ETS (STE), br. 177

Protokol br. 12 uz Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda

Rim, 4. studenoga 2000.

Preambula

Države članice Vijeća Europe, potpisnice ovog Protokola,

uzimajući u obzir temeljna načela prema kojima su sve osobe jednake pred zakonom i imaju pravo na jednaku pravnu zaštitu;

odlučne poduzeti daljnje korake za promicanje jednakosti svih osoba kroz kolektivno jačanje opće zabrane diskriminacije putem Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda potpisane u Rimu 4. studenog 1950. (u daljnjem tekstu „Konvencija”);

ponovno potvrđujući da načelo nediskriminacije ne sprječava države stranke da poduzmu mjere za promicanje potpune i učinkovite jednakosti, pod uvjetom da postoji objektivno i razumno opravdanje za te mjere,

sporazumjele su se kako slijedi:

Članak 1.
Opća zabrana diskriminacije

1. Uživanje svih prava određenih zakonom osigurat će se bez diskriminacije na bilo kojoj osnovi kao što je spol, rasa, boja kože, jezik, vjera, političko ili drugo mišljenje, nacionalno ili socijalno podrijetlo, pripadnost nacionalnoj manjini, imovina, rođenje ili drugi status.

2. Nitko ne smije biti diskriminiran od strane javnih tijela na bilo kojoj osnovi kako je navedeno u stavku 1.

Članak 2.
Teritorijalna primjena

1. Svaka država može, u trenutku potpisivanja ili polaganja svoje isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju, odrediti teritorij ili teritorije na koje će se ovaj Protokol primjenjivati.

2. Svaka država može naknadno, izjavom upućenom glavnom tajniku Vijeća Europe, proširiti primjenu ovoga Protokola na bilo koji drugi teritorij naveden u izjavi. U odnosu na takav teritorij, Protokol stupa na snagu prvoga dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca nakon dana kada glavni tajnik primi takvu izjavu.

3. Svaka izjava dana temeljem prethodna dva stavka može se, u odnosu na svaki teritorij utvrđen u takvoj izjavi, povući ili izmijeniti obaviješću upućenom glavnom tajniku. Povlačenje ili izmjena stupaju na snagu prvoga dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca nakon dana kada glavni tajnik primi takvu obavijest.

4. Izjava dana u skladu s ovim člankom vrijedi kao da je dana u skladu sa stavkom 1. članka 56. Konvencije.

5. Svaka država koja je dala izjavu u skladu sa stavcima 1. i 2. ovoga članka može u bilo kojem trenutku nakon toga izjaviti, u ime jednog ili više teritorija na koje se izjava odnosi, da prihvaća nadležnost suda za zaprimanje pojedinačnih molbi, nevladinih organizacija ili skupina pojedinaca kako je predviđeno u članku 34. Konvencije u odnosu na članak 1. ovoga Protokola.

Članak 3.
Odnos prema Konvenciji

Kao i između država stranaka, odredbe članaka 1. i 2. ovoga Protokola smatrat će se dodatnim člancima Konvencije, a sve odredbe Konvencije će se prema tome primjenjivati.

Članak 4.
Potpisivanje i ratifikacija

Ovaj će Protokol biti otvoren za potpisivanje državama članicama Vijeća Europe, potpisnicama Konvencije. Protokol podliježe ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju. Država članica Vijeća Europe ne može ratificirati, prihvatiti ili odobriti ovaj Protokol, a da prethodno ili istovremeno nije ratificirala Konvenciju. Isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju položit će se kod glavnog tajnika Vijeća Europe.

Članak 5.
Stupanje na snagu

1. Ovaj Protokol stupa na snagu prvoga dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca, nakon dana kada je deset država članica Vijeća Europe izrazilo pristanak da budu vezane Protokolom u skladu s odredbama članka 4.

2. U odnosu na države članice koje naknadno izraze pristanak da budu vezane Protokolom, Protokol stupa na snagu prvoga dana mjeseca koji slijedi nakon isteka razdoblja od tri mjeseca nakon dana polaganja isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju.

Članak 6.
Funkcije depozitara

Glavni tajnik Vijeća Europe notificirat će svim državama članicama Vijeća Europe:

a) svakom potpisu;

b) polaganje svake isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju;

c) svakom datumu stupanja na snagu ovoga Protokola u skladu s člancima 2. i 5.;

d) svaki drugi čin, notifikaciju ili priopćenje koji se odnose na ovaj Protokol.

U potvrdu toga su potpisani, propisno ovlašteni, potpisali ovaj Protokol.

Sastavljeno u Rimu dana 4. studenoga 2000., na engleskom i francuskom, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna, u jednom izvorniku koji će biti pohranjen u arhive Vijeća Europe. Glavni tajnik Vijeća Europe dostavit će ovjerene prijepise ovoga Protokola svakoj državi članici Vijeća Europe.