Protokol br. 7 uz Konvenciju o ljudskim pravima

Tekst Protokola kako je izmijenjen odredbama Protokola br. 11 koji je stupio na snagu 1. studenoga 1998.
Samo engleski i francuski tekst Protokola su vjerodostojni. Ovo nije službeni prijevod Protokola.

Potpisivanje, ratifikacija, stupanje na snagu, rezerve, izjave, otkazivanje, teritorijalna primjena: notifikacije, komunikacije

ZemljaPotpisivanjeRatifikacijaStupanje na snaguRezerveIzjave i otkazivanjeTeritorijalna primjena: notifikacijeKomunikacije
Albanija2. 10. 1996.2. 10. 1996.1. 1. 1997.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Andora31. 5. 2007.6. 5. 2008.1. 8. 2008.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Armenija25. 1. 2001.26. 4. 2002.1. 7. 2002.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Austrija19. 3. 1985. 14. 5. 1986. 1. 11. 1988.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Azerbajdžan25. 1. 2001.15. 4. 2002.1. 7. 2002.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Belgija11. 5. 2005. 13. 4. 2012. 1. 7. 2012. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bosna i Hercegovina24. 4. 2002.12. 7. 2002.1. 10. 2002.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bugarska3. 11. 1993.4. 11. 2000.1. 2. 2001.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Hrvatska6. 11. 1996.5. 11. 1997.1. 2. 1998.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Cipar2. 12. 1999. 15. 9. 2000. 1. 12. 2000. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Češka21. 2. 1991.118. 3. 1992.11. 1. 1993.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Danska22. 11. 1984. 18. 8. 1988. 1. 11. 1988.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Estonija14. 5. 1993.16. 4. 1996.1. 7. 1996.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Finska5. 5. 1989.10. 5. 1990.1. 8. 1990.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Francuska22. 11. 1984. 17. 2. 1986.1. 11. 1988.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Gruzija17. 6. 1999.13. 4. 2000.1. 7. 2000.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Njemačka19. 3. 1985. nene
Grčka22. 11. 1984. 29. 10. 1987. 1. 11. 1988.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Mađarska6. 11. 1990.5. 11. 1992.1. 2. 1993.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Island19. 3. 1985. 22. 5. 1987.1. 11. 1988.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Irska11. 12. 1984.3. 8. 2001. 1. 11. 2001. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Italija22. 11. 1984. 7. 11. 1991. 1. 2. 1992. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Latvija21. 3. 1997.27. 6. 1997.1. 9. 1997.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Lihtenštajn7. 12. 2004.8. 2. 2005.1. 5. 2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Litva14. 5. 1993.20. 6. 1995.1. 9. 1995.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Luksemburg22. 11. 1984. 19. 4. 1989. 1. 7. 1989. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Malta15. 1. 2003.15. 1. 2003.1. 4. 2003.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Monako5. 10. 2004.30. 11. 2005.1. 2. 2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Crna Gora3. 4. 2003.23. 3. 2004.26. 6. 2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Nizozemska22. 11. 1984. nene
Sjeverna Makedonija14. 6. 1996.10. 4. 1997.1. 7. 1997.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Norveška22. 11. 1984. 25. 10. 1988.1. 1. 1989.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Poljska14. 9. 1992.4. 12. 2002.1. 3. 2003. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Portugal22. 11. 1984. 20. 12. 2004. 1. 3. 2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Moldavija2. 5. 1996.12. 9. 1997.1. 12. 1997.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Rumunjska4. 11. 1993.20. 6. 1994.1. 9. 1994.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Rusija28. 2. 1996.5. 5. 1998.1. 8. 1998.3[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
San Marino1. 3. 1989.22. 3. 1989.1. 6. 1989.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Srbija3. 4. 2003.23. 3. 2004.21. 6. 2004. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Slovačka21. 2. 1991.118. 3. 1992.11. 1. 1993.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Slovenija14. 5. 1993.28. 6. 1994.1. 9. 1994.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Španjolska22. 11. 1984. 16. 9. 2009.1. 12. 2009.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Švedska22. 11. 1984. 8. 11. 1985. 1. 11. 1988.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Švicarska28. 2. 1986.24. 2. 1988. 1. 11. 1988.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Turska14. 3. 1985.2. 5. 2016. 1. 8. 2016. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ukrajina19. 12. 1996.11. 9. 1997.1. 12. 1997.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ujedinjeno Kraljevstvonenene

1 Datumi potpisivanja i ratifikacije od strane bivše Češke i Slovačke Savezne Republike.

2 Datumi potpisivanja i ratifikacije od strane državne zajednice Srbije i Crne Gore.

3 U skladu s Rezolucijom CM/Res(2022)3 koju je usvojio Odbor ministara 23. 3. 2022., Ruska Federacija prestaje biti stranka Ugovora ETS br., 5 16. 9. 2022. Sukladno tome, Ruska Federacija prestaje biti stranka Protokola također 16. 9. 2022.

ETS (STE), br. 117

Protokol br. 7 uz Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda

Strasbourg, 22. studenoga 1984.

Preambula

Države članice Vijeća Europe, potpisnice ovog Protokola,

odlučne da poduzmu daljnje mjere da bi zajednički osigurale ostvarenje određenih prava i sloboda putem Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda potpisane u Rimu 4. studenoga 1950. (dalje: „Konvencija”),

sporazumjele su se kako slijedi:

Članak 1.
Postupovne garancije glede protjerivanja stranaca

1. Stranac koji zakonito boravi na području neke države ne smije biti iz nje protjeran, osim radi izvršenja odluke donesene u skladu sa zakonom; i treba mu dopustiti da:

a) iznese razloge protiv svog protjerivanja;

b) zatraži ponovno razmatranje svog slučaja; i

c) u tu svrhu bude zastupan pred nadležnim tijelom, ili pred osobom ili osobama koje to tijelo imenuje.

2. Stranac može biti i protjeran prije no što je ostvario prava iz stavka 1. toč. a), b) i c) ovoga članka kada je protjerivanje nužno radi interesa javnog reda ili se temelji na razlozima državne sigurnosti.

Članak 2.
Pravo na žalbu u kaznenim predmetima

1. Svatko osuđen od suda za kazneno djelo ima pravo od višeg suda tražiti ponovno razmatranje svoje presude ili kazne. Ostvarenje toga prava, kao i razlozi iz kojih se ono može vršiti, uređuju se zakonom.

2. Od ovog prava mogu se zakonom propisati iznimke za lakša kaznena djela, ili u slučajevima kad je nekoj osobi u prvom stupnju suđeno pred najvišim sudom ili ako je osuđena povodom žalbe protiv oslobađajuće presude.

Članak 3.
Naknada štete zbog pogrešne presude

Kad je neka osoba osuđena pravomoćnom presudom za kazneno djelo i kad je naknadno njezina presuda poništena, ili je ta osoba pomilovana na temelju novih ili novootkrivenih činjenica koje upućuju na pogrešnu presudu, osoba koja je izdržavala kaznu kao posljedicu te presude obeštetit će se u skladu sa zakonom ili praksom dotične države, osim ako se ne dokaže da je sama djelomice ili u cijelosti odgovorna za zakašnjelo utvrđenje do tada nepoznatih činjenica.

Članak 4.
Pravo da se ne bude dva puta suđen ili kažnjen u istoj stvari

1. Nikome se ne može ponovno suditi niti ga se može kazniti u kaznenom postupku iste države za kazneno djelo za koje je već pravomoćno oslobođen ili osuđen u skladu sa zakonom i kaznenim postupkom te države.

2. Odredbe prethodnoga stavka ne sprečavaju ponovno razmatranje slučaja u skladu sa zakonom i kaznenim postupkom dotične države ako postoje dokazi o novim ili novootkrivenim činjenicama, ili ako je u prethodnom postupku došlo do bitnih povreda koje su mogle utjecati na rješenje slučaja.

3. Ovaj se članak ne može derogirati na temelju članka 15. Konvencije.

Članak 5.
Jednakost među supružnicima

Supružnici međusobno i u odnosima prema svojoj djeci uživaju jednaka prava i obveze privatnopravne naravi pri sklapanju braka, za vrijeme trajanja braka i u slučaju razvoda. Ovaj članak ne sprečava države da poduzmu takve mjere koje su potrebne u interesu djece.

Članak 6.
Teritorijalna primjena

1. Svaka država može, prilikom potpisivanja ili polaganja isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju, označiti područje ili područja na koja će se ovaj Protokol primjenjivati i izjaviti u kojoj se mjeri obvezuje da će odredbe ovoga Protokola primjenjivati na to područje ili područja.

2. Svaka država može u bilo kojem kasnijem času izjavom upućenom glavnom tajniku Vijeća Europe proširiti primjenu ovoga Protokola na bilo koje drugo područje koje je navedeno u izjavi. U odnosu na to područje Protokol stupa na snagu prvoga dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka razdoblja od dva mjeseca od dana kada glavni tajnik primi takvu izjavu.

3. Svaka izjava dana na temelju dvaju prethodnih stavaka glede bilo kojeg područja označenog u takvoj izjavi može se povući ili izmijeniti notifikacijom upućenom glavnom tajniku. Povlačenje ili izmjena stupaju na snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka razdoblja od dva mjeseca od dana kada glavni tajnik primi takvu notifikaciju.

4. Izjava dana u skladu s ovim člankom vrijedi kao da je dana u skladu sa stavkom 1. članka 56. Konvencije.

5. Područje bilo koje države na koje se ovaj Protokol primjenjuje temeljem ratifikacije, prihvata ili odobrenja te države i svako područje na koje se ovaj Protokol primjenjuje temeljem izjave te države dane na temelju ovog članka, mogu se smatrati zasebnim područjima u svrhu upućivanja na područje neke države u članku 1.

6. Svaka država koja je dala izjavu u skladu sa stavkom 1. ili 2. ovoga članka može, u bilo kojem kasnijem času, u ime jednog ili više područja na koja se izjava odnosi, izjaviti da prihvaća nadležnost Suda da prima zahtjeve pojedinaca, nevladinih organizacija ili skupina pojedinaca kako je predviđeno u članku 34. Konvencije glede članaka 1. do 5. ovoga Protokola.

Članak 7.
Odnos prema Konvenciji

Države stranke smatraju odredbe članaka 1. do 6. ovoga Protokola dopunskim člancima uz Konvenciju i sve će se odredbe Konvencije primjenjivati u skladu s time.

Članak 8.
Potpisivanje i ratifikacija

Ovaj će Protokol biti otvoren za potpisivanje državama članicama Vijeća Europe, potpisnicama Konvencije. Protokol podliježe ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju. Država članica Vijeća Europe ne može ratificirati, prihvatiti ili odobriti ovaj Protokol ako prethodno ili istodobno ne ratificira Konvenciju. Isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju polažu se kod glavnog tajnika Vijeća Europe.

Članak 9.
Stupanje na snagu

1. Ovaj Protokol stupa na snagu prvoga dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka razdoblja od dva mjeseca od dana kad je sedam država članica Vijeća Europe izrazilo svoj pristanak da budu vezane ovim Protokolom, u skladu s odredbama članka 8.

2. Za svaku državu članicu koja naknadno izrazi svoj pristanak da bude vezana ovim Protokolom on stupa na snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka razdoblja od dva mjeseca od dana polaganja isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju.

Članak 10.
Funkcije depozitara

Glavni tajnik Vijeća Europe notificirat će svim državama članicama Vijeća Europe:

a) svakom potpisu;

b) polaganje svake isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju;

c) svaki dan stupanja na snagu ovoga Protokola u skladu s člancima 6. i 9.;

d) svaki drugi čin, notifikaciju ili izjavu koji se odnose na ovaj Protokol.

U potvrdu toga su potpisani, propisno ovlašteni, potpisali ovaj Protokol.

Sastavljeno u Strasbourgu 22. studenoga 1984. na engleskom i francuskom, s tim da su oba teksta jednako vjerodostojna, u jednom primjerku koji će se položiti u arhiv Vijeća Europe. Glavni tajnik Vijeća Europe dostavit će ovjerene prijepise ovoga Protokola svakoj državi članici Vijeća Europe.