Aláírás, megerősítés, hatálybalépés, fenntartások, nyilatkozatok, felmondás, területi hatály: nyilatkozatok, kommunikáció
Ország | Aláírás | Megerősítés | Hatálybalépés | Fenntartások | Nyilatkozatok és felmondás | Területi hatály: nyilatkozatok | Kommunikáció |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Albánia | 1996. 10. 02. | 1996. 10. 02. | 1997. 01. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Andorra | 2007. 05. 31. | 2008. 05. 06. | 2008. 08. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Örményország | 2001. 01. 25. | 2002. 04. 26. | 2002. 07. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Ausztria | 1985. 03. 19. | 1986. 05. 14. | 1988. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Azerbajdzsán | 2001. 01. 25. | 2002. 04. 15. | 2002. 07. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Belgium | 2005. 05. 11. | 2012. 04. 13. | 2012. 07. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Bosznia-Hercegovina | 2002. 04. 24. | 2002. 07. 12. | 2002. 10. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Bulgária | 1993. 11. 03. | 2000. 11. 04. | 2001. 02. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Horvátország | 1996. 11. 06. | 1997. 11. 05. | 1998. 02. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Ciprus | 1999. 12. 02. | 2000. 09. 15. | 2000. 12. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Csehország | 1991. 02. 21.1 | 1992. 03. 18.1 | 1993. 01. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Dánia | 1984. 11. 22. | 1988. 08. 18. | 1988. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Észtország | 1993. 05. 14. | 1996. 04. 16. | 1996. 07. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Finnország | 1989. 05. 05. | 1990. 05. 10. | 1990. 08. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Franciaország | 1984. 11. 22. | 1986. 02. 17. | 1988. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Grúzia | 1999. 06. 17. | 2000. 04. 13. | 2000. 07. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Németország | 1985. 03. 19. | nem | nem | ||||
Görögország | 1984. 11. 22. | 1987. 10. 29. | 1988. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Magyarország | 1990. 11. 06. | 1992. 11. 05. | 1993. 02. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Izland | 1985. 03. 19. | 1987. 05. 22. | 1988. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Írország | 1984. 12. 11. | 2001. 08. 03. | 2001. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Olaszország | 1984. 11. 22. | 1991. 11. 07. | 1992. 02. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Lettország | 1997. 03. 21. | 1997. 06. 27. | 1997. 09. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Liechtenstein | 2004. 12. 07. | 2005. 02. 08. | 2005. 05. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Litvánia | 1993. 05. 14. | 1995. 06. 20. | 1995. 09. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Luxemburg | 1984. 11. 22. | 1989. 04. 19. | 1989. 07. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Málta | 2003. 01. 15. | 2003. 01. 15. | 2003. 04. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Monaco | 2004. 10. 05. | 2005. 11. 30. | 2006. 02. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Montenegró | 2003. 04. 03.2 | 2004. 03. 03.2 | 2006. 06. 06. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Hollandia | 1984. 11. 22. | nem | nem | ||||
Észak-Macedónia | 1996. 06. 14. | 1997. 04. 10. | 1997. 07. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Norvégia | 1984. 11. 22. | 1988. 10. 25. | 1989. 01. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Lengyelország | 1992. 09. 14. | 2002. 12. 04. | 2003. 03. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Portugália | 1984. 11. 22. | 2004. 12. 20. | 2005. 03. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Moldova | 1996. 05. 02. | 1997. 09. 12. | 1997. 12. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Románia | 1993. 11. 04. | 1994. 06. 20. | 1994. 09. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Oroszország | 1996. 02. 28. | 1998. 05. 05. | 1998. 08. 01.3 | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
San Marino | 1989. 03. 01. | 1989. 03. 22. | 1989. 06. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Szerbia | 2003. 04. 03.2 | 2004. 03. 03.2 | 2004. 06. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Szlovákia | 1991. 02. 21.1 | 1992. 03. 18.1 | 1993. 01. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Szlovénia | 1993. 05. 14. | 1994. 06. 28. | 1994. 09. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Spanyolország | 1984. 11. 22. | 2009. 09. 16. | 2009. 12. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Svédország | 1984. 11. 22. | 1985. 11. 08. | 1988. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Svájc | 1986. 02. 28. | 1988. 02. 24. | 1988. 11. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Törökország | 1985. 03. 14. | 2016. 05. 02. | 2016. 08. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Ukrajna | 1996. 12. 19. | 1997. 09. 11. | 1997. 12. 01. | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] | [ang] [fra] |
Nagy-Britannia | nem | nem | nem |
1 A volt Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság aláírásának és megerősítésének dátuma.
2 Szerbia és Montenegró államszövetsége általi aláírás és ratifikáció dátuma.
3 A Miniszteri Bizottság által 2022. 03. 23-án elfogadott CM/Res(2022)3 határozattal összhangban az Orosz Föderáció 2022. 09. 16-án megszűnik az 5. számú ETS Szerződés részes fele. Ennek megfelelően az Orosz Föderáció 2022. 09. 16-án szintén megszűnik a jegyzőkönyv részes fele.
117. számú ETS (STE)
Hetedik Jegyzőkönyv az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló Egyezményhez
Strasbourg, 1984. november 22.
Preambulum
Az Európa Tanács e jegyzőkönyvet aláíró Tagállamai,
elhatározva, hogy további lépéseket tesznek egyes jogoknak és szabadságoknak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről Rómában, 1950. november 4. napján aláírt Egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) általi közös biztosítása érdekében,
az alábbiakban állapodtak meg:
1. Cikk
Külföldiek kiutasításának eljárási garanciái
1. Az Állam területén jogszerűen lakóhellyel rendelkező külföldit onnan csak a jogszabályoknak megfelelően meghozott határozat eredményeképpen lehet kiutasítani, és lehetővé kell tenni számára, hogy:
a) kiutasításával szemben felhozott indokait előterjeszthesse,
b) ügyének felülvizsgálatát kérhesse, és
c) e célokból képviseltethesse magát az illetékes hatóság vagy e hatóság által kijelölt személy, illetőleg személyek előtt.
2. A külföldit az 1. bekezdés a), b) és c) pontjaiban meghatározott jogainak gyakorlását megelőzően akkor lehet kiutasítani, ha a kiutasítás a közrend érdekében szükséges, vagy pedig nemzetbiztonsági okok indokolják.
2. Cikk
Fellebbezéshez való jog büntető ügyekben
1. Annak, akit bíróság bűncselekmény miatt elítélt, joga van arra, hogy a bűnössége megállapítását, illetőleg a büntetés kiszabását tartalmazó ítéletet felsőbb bírósággal felülbíráltassa. E jog gyakorlását, ideértve azokat az okokat is, melyekre alapítva a jogok gyakorolhatók, jogszabályban kell szabályozni.
2. E jogot korlátozni lehet a jogszabályok által meghatározott kisebb jelentőségő bűncselekmények esetében, vagy abban az esetben, amikor a szóban forgó személy ügyét első fokon a legfelső bírói fórum tárgyalta, vagy amikor a felmentő ítélet ellen benyújtott jogorvoslat folytán hoztak bűnösség megállapítását tartalmazó ítéletet.
3. Cikk
Kártalanításhoz való jog bírói hiba esetén
Ha büntető ügyben hozott jogerős elmarasztaló ítéletet utóbb megsemmisítenek, vagy az elítéltet kegyelemben részesítik azért, mert új vagy újonnan feltárt tények bizonyítják, hogy bírói tévedés történt, azt a személyt, aki ezen ítélet folytán büntetést szenvedett el, kártalanítani kell az adott államban érvényes törvényeknek vagy joggyakorlatnak megfelelően, hacsak be nem bizonyítják, hogy a tények nem kellő időben való felfedése teljesen vagy részben az elítéltnek róható fel.
4. Cikk
Kétszeres eljárás alá vonás vagy büntetés tilalma
1. Ha valakit egy állam büntető törvényének és büntető eljárási törvényének megfelelően egy bűncselekmény kapcsán már jogerősen felmentettek vagy elítéltek, e személlyel szemben ugyanennek az államnak az igazságszolgáltatási szervei ugyane bűncselekmény miatt nem folytathatnak büntető eljárást, és vele szemben abban büntetést nem szabhatnak ki.
2. Az előző bekezdés rendelkezései nem képezik akadályát annak, hogy az adott állam büntető törvényeinek és büntető eljárási törvényeinek megfelelően az eljárást újból megindítsák, ha új, vagy újólag feltárt tények, vagy az eljárás alapvető hibái természetüknél fogva kihatással vannak a meghozott ítéletre.
3. A jelen Cikk rendelkezéseitől az Egyezmény 15. Cikkére hivatkozással nem lehet eltérni.
5. Cikk
Házastársak egyenjogúsága
A házastársaknak polgári jogi vonatkozásokban egyenlő jogaik vannak és felelősségük is egyenlő egymás közötti, valamint a gyermekeikkel való kapcsolataikban a házasság tekintetében, annak tartama alatt és felbontása esetében. Ez a Cikk nem gátolja az államokat abban, hogy a gyermekek érdekében szükséges intézkedéseket tegyenek.
6. Cikk
Területi hatály
1. Az aláíráskor vagy a megerősítésről, elfogadásról, illetőleg jóváhagyásról szóló okirat letétbe helyezésének időpontjában mindegyik állam meghatározhatja azt a területet, illetve azokat a területeket, amelyekre ez a jegyzőkönyv alkalmazást nyer, és kinyilváníthatja, hogy milyen terjedelemben vállalja e jegyzőkönyv rendelkezéseinek ezen vagy ezeken a területeken való alkalmazását.
2. Az Európa Tanács Főtitkárához intézett nyilatkozatában minden állam bármely későbbi időpontban kiterjesztheti e jegyzőkönyv alkalmazását a nyilatkozatban meghatározott bármely más területre. E terület vonatkozásában a jegyzőkönyv a nyilatkozatnak a Főtitkár általi kézhezvétele időpontjától számított két hónapos időszak lejártát követő hónap első napján lép hatályba.
3. Az előző két bekezdés alapján tett minden nyilatkozat, a nyilatkozatban meghatározott bármely terület vonatkozásában visszavonható vagy módosítható a Főtitkárhoz intézett értesítéssel. A visszavonás vagy módosítás a nyilatkozatnak a Főtitkár általi kézhezvétele időpontjától számított két hónapos időszak lejártát követő hónap első napján válik joghatályossá.
4. A jelen Cikknek megfelelően tett nyilatkozatot olyannak kell tekinteni, mint amelyet az Egyezmény 56. Cikk 1. bekezdésének megfelelően tettek.
5. Bármely állam területe, melyre ezt a jegyzőkönyvet ezen állam által történt megerősítése vagy elfogadása folytán alkalmazni kell, és minden terület, melyre ezt a jegyzőkönyvet ezen állam által az e Cikk alapján tett nyilatkozat folytán alkalmazni kell, az 1. Cikknek egy állam területére való hivatkozása szempontjából különálló területnek tekintendő.
6. Bármely állam, amely ezen Cikk 1. vagy 2. bekezdésével kapcsolatban nyilatkozatot tett, a későbbiekben egy vagy több olyan terület vonatkozásában, amelyre a nyilatkozat vonatkozott, bármikor kinyilváníthatja, hogy elfogadja a Bíróság joghatóságát arra, hogy természetes személyektől, nem-kormányzati szervezetektől vagy egyének csoportjaitól az Egyezmény 34. Cikkében meghatározottak szerint kérelmeket fogadjon ezen Jegyzőkönyv 1–5. Cikkei vonatkozásában.
7. Cikk
Az Egyezményhez főződő viszony
A részes államok e jegyzőkönyv 1–6. Cikkeit az Egyezmény kiegészítő Cikkeinek tekintik, és az Egyezmény valamennyi rendelkezését ennek megfelelően kell alkalmazni.
8. Cikk
Aláírás és megerősítés
Ez a jegyzőkönyv az Európa Tanács azon tagállamai részére áll nyitva aláírásra, melyek aláírták az Egyezményt. A jegyzőkönyvet meg kell erősíteni, illetőleg el kell fogadni vagy jóvá kell hagyni. Az Európa Tanács tagállamai csak akkor erősíthetik meg, fogadhatják el vagy hagyhatják jóvá ezt a kiegészítő jegyzőkönyvet, ha ezt megelőzően vagy egyidejűleg megerősítették az Egyezményt. A megerősítésről, elfogadásról vagy jóváhagyásról szóló okiratot az Európa Tanács Főtitkáránál kell letétbe helyezni.
9. Cikk
Hatálybalépés
1. Ez a jegyzőkönyv az azon időpontot követő két hónapos időszak lejárta utáni hónap első napján lép hatályba, amikor az Európa Tanács hét tagállama hozzájárulását fejezte ki ahhoz, hogy a jegyzőkönyv a 8. Cikknek megfelelően kötelező legyen számára.
2. Mindazon tagállamok vonatkozásában, melyek ezt követően fejezik ki hozzájárulásukat ahhoz, hogy a jegyzőkönyv kötelező legyen számukra, az a megerősítésről, elfogadásról vagy jóváhagyásról szóló okirat letétbe helyezésének időpontját követő két hónapos időszak lejárta utáni hónap első napján lép hatályba.
10. Cikk
Letétbehelyezéssel kapcsolatos feladatok
Az Európa Tanács Főtitkára értesíti a Tanács tagállamait:
a) minden aláírásról;
b) minden megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezéséről;
c) e jegyzőkönyvnek a 6. és 9. Cikkeknek megfelelően történt hatálybalépés időpontjairól;
d) az e jegyzőkönyvre vonatkozó minden jogcselekményről, értesítésről vagy közlésről.
Minek hiteléül a kellőképpen meghatalmazott alulírottak aláírták ezt a kiegészítő jegyzőkönyvet.
Készült Strasbourgban, 1984. november 22. napján, angol és francia nyelven, egyetlen példányban, melyet az Európa Tanács levéltárában kell elhelyezni. Az Európa Tanács Főtitkára az Európa Tanács valamennyi tagállama részére hiteles másolatot küld.