Մարդու իրավունքների կոնվենցիայի թիվ 1 Արձանագրություն

Արձանագրության տեքստը ներկայացված են 1998 թ. նոյեմբերի 1-ին ուժի մեջ մտած 11-րդ Արձանագրության դրույթների համաձայն կատարված փոփոխություններով։
Վավերական են Արձանագրության միայն անգլերեն և ֆրանսերեն տարբերակները։ Սույն թարգմանությունը Արձանագրության պաշտոնական տարբերակը չէ։

Ստորագրումը, վավերացումը, ուժի մեջ մտնելը, վերապահումները, հայտարարություններ, չեղյալ հայտարարումը, արտակարգ իրավիճակներում պարտավորություններից շեղում, տարածքային կիրառումը - հայտարարություններ, ծանուցումներ

ԵրկիրՍտորագրումըՎավերացումըՈւժի մեջ մտնելըՎերապահումներըՀայտարարություններ, չեղյալ հայտարարումը, արտակարգ իրավիճակներում պարտավորություններից շեղումՏարածքային կիրառումը – հայտարարություններԾանուցումներ
Ալբանիա02.10.199602.10.199602.10.1996[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Անդորրա31.05.200706.05.200806.05.2008[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հայաստան25.01.200126.04.200226.04.2002[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ավստրիա13.12.195703.09.195803.09.1958[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ադրբեջան25.01.200115.04.200215.04.2002[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բելգիա20.03.195214.06.195514.06.1955[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բոսնիա և Հերցեգովինա24.04.200212.07.200212.07.2002[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բուլղարիա07.05.199207.09.199207.09.1992[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Խորվաթիա06.11.199605.11.199705.11.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Կիպրոս16.12.196106.10.196206.10.1962[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Չեխիա21.02.1991118.03.1992101.01.1993[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Դանիա20.03.195213.04.195318.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Էստոնիա14.05.199316.04.199616.04.1996[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ֆինլանդիա05.05.198910.05.199010.05.1990[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ֆրանսիա20.03.195203.05.197403.05.1974[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Վրաստան17.06.199907.06.200207.06.2002[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Գերմանի20.03.195213.02.1957213.02.1957[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հունաստան20.03.195228.11.1974328.11.19743[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հունգարիա06.11.199005.11.199205.11.1992[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իսլանդիա20.03.195229.06.195318.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իռլանդիա20.03.195225.02.195318.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իտալիա20.03.195226.10.195526.10.1955[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լատվիա21.03.199727.06.199727.06.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լիխտենշտեյն07.05.198714.11.199514.11.1995[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լիտվա14.05.199324.05.199624.05.1996[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լյուքսեմբուրգ20.03.195203.09.195318.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մալթա12.12.196623.01.196723.01.1967[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոնակո05.10.2004ոչոչ[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոնտենեգրո03.04.2003403.03.2004406.06.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նիդերլանդներ20.03.195231.08.195431.08.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հյուսիսային Մակեդոնիա14.06.199610.04.199710.04.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նորվեգիա20.03.195218.12.195218.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լեհաստան14.09.199210.10.199410.10.1994[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Պորտուգալիա22.09.197609.11.197809.11.1978[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոլդովա02.05.199612.09.199712.09.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ռումինիա04.11.199320.06.199420.06.1994[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ռուսաստան28.02.199605.05.199805.05.19985[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սան Մարինո01.03.198922.03.198922.03.1989[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սերբիա03.04.2003403.03.2004403.03.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սլովակիա21.02.1991118.03.1992101.01.1993[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սլովենիա14.05.199328.06.199428.06.1994[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իսպանիա23.02.197827.11.199027.11.1990[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Շվեդիա20.03.195222.06.195318.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Շվեյցարիա19.05.1976ոչոչ[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Թուրքիա20.03.195218.05.195418.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ուկրաինա19.12.199611.09.199711.09.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Միացյալ Թագավորություն20.03.195203.11.195218.05.1954[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]

1 Նախկին Չեխիայի և Սլովակիայի Դաշնային Հանրապետության կողմից ստորագրման և վավերացման ժամկետները։

2 Վավերացում Սաարլանդի կողմից 14.01.1953 – Սաարլանդը դարձավ Գերմանիայի անբաժանելի մասը 01.01.1957 թ.

3 Առաջին վավերացում՝ 28.03.1953 թ. Չեղյալ հայտարարումը ուժի մեջ է 13.06.1970 թ.

4 Սերբիայի և Չեռնոգորիայի պետական ​​միության կողմից ստորագրման և վավերացման ժամկետները։

5 Նախարարների կոմիտեի կողմից 23.03.2022-ին ընդունված CM/Res(2022)3 որոշման համաձայն՝ Ռուսաստանի Դաշնությունը 16.09.2022-ից դադարում է լինել ETS թիվ 5 պայմանագրի կողմ։ Համապատասխանաբար, Ռուսաստանի Դաշնությունը կդադարի Արձանագրության Կողմ լինել նաև 16.09.2022թ.

ETS (STE) թիվ 9

Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին կոնվենցիայի Արձանագրություն

20-ը մարտի, 1952 թ., Փարիզ

Պրեամբուլա

Սույն Արձանագրությունը ստորագրած կառավարությունները, լինելով Եվրոպայի խորհրդի անդամներ,

լի վճռականությամբ՝ ձեռնարկելու որոշ այնպիսի իրավունքների և ազատությունների կոլեկտիվ իրականացումն ապահովող քայլեր, որոնք այլ են, քան 1950 թ. նոյեմբերի 4-ին Հռոմում ստորագրված Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին կոնվենցիայի (այսուհետ՝ Կոնվենցիա) I բաժնում արդեն ընդգրկվածները,

համաձայնեցին ներքոհիշյալի շուրջ.

Հոդված 1
Սեփականության պաշտպանություն

Յուրաքանչյուր ֆիզիկական կամ իրավաբանական անձ ունի իր գույքից անարգել օգտվելու իրավունք։ Ոչ ոքի չի կարելի զրկել նրան գույքից, բացառությամբ ի շահ հանրության և այն պայմաններով, որոնք նախատեսված են օրենքով ու միջազգային իրավունքի ընդհանուր սկզբունքներով։

Նախորդ դրույթները, այնուամենայնիվ, չեն խոչընդոտում պետության՝ այնպիսի օրենքներ կիրառելու իրավունքին, որոնք նա անհրաժեշտ է համարում ընդհանուր շահերին համապատասխան, սեփականության օգտագործման նկատմամբ վերահսկողություն իրականացնելու կամ հարկերի կամ մյուս գանձումների կամ տուգանքների վճարումն ապահովելու համար։

Հոդված 2
Կրթության իրավունք

Ոչ մեկին չի կարելի մերժել կրթության իրավունքը։ Պետությունը կրթության և ուսուցման բնագավառում իր ստանձնած ցանկացած գործառույթ իրականացնելիս հարգում է ծնողների՝ զավակների համար իրենց կրոնական ու փիլիսոփայական համոզմունքներին համապատասխան կրթություն և ուսուցում ապահովելու իրավունքը։

Հոդված 3
Ազատ ընտրությունների իրավունք

Բարձր պայմանավորվող կողմերը պարտավորվում են անցկացնել ազատ ընտրություններ՝ ողջամիտ պարբերականությամբ, գաղտնի քվեարկությամբ, այնպիսի պայմաններում, որոնք կապահովեն ժողովրդի կամքի ազատ արտահայտումն օրենսդիր իշխանություն ընտրելիս։

Հոդված 4
Տարածքային կիրառումը

Ցանկացած Բարձր պայմանավորվող կողմ կարող է ստորագրելիս կամ վավերացնելիս կամ դրանից հետո ցանկացած ժամանակ Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին հղել հայտարարություն՝ նշելով այն շրջանակները, որի սահմաններում ինքը պարտավորվում է կիրառել սույն Արձանագրության դրույթները այն տարածքների նկատմամբ, որոնց միջազգային հարաբերությունների համար ինքը պատասխանատու է։

Ցանկացած Բարձր պայմանավորվող կողմ, որը նախորդ կետին համապատասխան հայտարարություն է հղել, կարող է ժամանակ առ ժամանակ հետագա հայտարարություն հղել ցանկացած նախորդ հայտարարության պայմանների փոփոխման կամ ցանկացած տարածքի նկատմամբ սույն Արձանագրության դրույթների կիրառման դադարեցման մասին։

Սույն հոդվածին համապատասխան արված հայտարարությունը դիտվում է որպես Կոնվենցիայի 56-րդ հոդվածի 1-ին կետին համապատասխան արված հայտարարություն։

Հոդված 5
Հարաբերությունը Կոնվենցիային

Բարձր պայմանավորվող կողմերի հարաբերություններում սույն Արձանագրության 1-ին, 2-րդ, 3-րդ և 4-րդ հոդվածների դրույթները դիտվում են որպես Կոնվենցիայի լրացուցիչ հոդվածներ, և Կոնվենցիայի բոլոր դրույթները կիրառվում են համապատասխանաբար։

Հոդված 6
Ստորագրումը և վավերացումը

Սույն Արձանագրությունը բաց է Եվրոպայի խորհրդի այն անդամների ստորագրման համար, որոնք ստորագրել են Կոնվենցիան. այն ենթակա է վավերացման Կոնվենցիայի վավերացման հետ միաժամանակ կամ այն վավերացնելուց հետո։ Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում տասներորդ վավերագիրն ի պահ հանձնելուց հետո։ Հետագայում վավերացնող ցանկացած ստորագրող պետության համար Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում նրա վավերագիրն ի պահ հանձնելու պահից։

Վավերագրերն ի պահ են հանձնվում Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին, որը վավերացումների մասին ծանուցում է բոլոր անդամներին։

Կատարված է Փարիզում 1952 թ. մարտի 20-ին՝ մեկ օրինակով, անգլերեն և ֆրանսերեն, երկու տեքստերն էլ հավասարազոր են, որոնք պահվում են Եվրոպայի խորհրդի արխիվներում։ Գլխավոր քարտուղարը հաստատված պատճեններն ուղարկում է Արձանագրությունն ստորագրած յուրաքանչյուր կառավարության։