Մարդու իրավունքների կոնվենցիայի թիվ 12 Արձանագրություն

Վավերական են Արձանագրության միայն անգլերեն և ֆրանսերեն տարբերակները։ Սույն թարգմանությունը Արձանագրության պաշտոնական տարբերակը չէ։

Ստորագրումը, վավերացումը, ուժի մեջ մտնելը, հայտարարություններ, չեղյալ հայտարարումը, տարածքային կիրառումը - հայտարարություններ, ծանուցումներ

ԵրկիրՍտորագրումըՎավերացումըՈւժի մեջ մտնելըՀայտարարություններ և չեղյալ հայտարարումըՏարածքային կիրառումը – հայտարարություններԾանուցումներ
Ալբանիա26.05.200326.11.200401.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Անդորրա31.05.200706.05.200801.09.2008[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հայաստան18.06.200417.12.200401.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ավստրիա04.11.2000ոչոչ
Ադրբեջան12.11.2003ոչոչ
Բելգիա04.11.2000ոչոչ
Բոսնիա և Հերցեգովինա24.04.200229.07.200301.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բուլղարիաոչոչոչ
Խորվաթիա06.03.200203.02.200301.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Կիպրոս04.11.200030.04.200201.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Չեխիա04.11.2000ոչոչ
Դանիաոչոչոչ
Էստոնիա04.11.2000ոչոչ
Ֆինլանդիա04.11.200017.12.200401.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ֆրանսիաոչոչոչ
Վրաստան04.11.200015.06.200101.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Գերմանի04.11.2000ոչոչ
Հունաստան04.11.2000ոչոչ
Հունգարիա04.11.2000ոչոչ
Իսլանդիա04.11.2000ոչոչ
Իռլանդիա04.11.2000ոչոչ
Իտալիա04.11.2000ոչոչ
Լատվիա04.11.2000ոչոչ
Լիխտենշտեյն04.11.2000ոչոչ
Լիտվաոչոչոչ
Լյուքսեմբուրգ04.11.200021.03.200601.07.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մալթա08.12.201508.12.201501.04.2016[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոնակոոչոչոչ
Մոնտենեգրո03.04.2003103.03.2004106.06.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նիդերլանդներ04.11.200028.07.200401.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հյուսիսային Մակեդոնիա04.11.200013.07.200401.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նորվեգիա15.01.2003ոչոչ
Լեհաստանոչոչոչ
Պորտուգալիա04.11.200016.01.201701.05.2017[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոլդովա04.11.2000ոչոչ
Ռումինիա04.11.200017.07.200601.11.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ռուսաստան04.11.20002ոչոչ
Սան Մարինո04.11.200025.04.200301.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սերբիա03.04.2003103.03.2004101.04.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սլովակիա04.11.2000ոչոչ
Սլովենիա07.03.200107.07.201001.11.2010[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իսպանիա04.10.200513.02.200801.06.2008[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Շվեդիաոչոչոչ
Շվեյցարիաոչոչոչ
Թուրքիա18.04.2001ոչոչ
Ուկրաինա04.11.200027.03.200601.07.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Միացյալ Թագավորությունոչոչոչ

1 Սերբիայի և Չեռնոգորիայի պետական ​​միության կողմից ստորագրման և վավերացման ժամկետները։

2 Նախարարների կոմիտեի կողմից 23.03.2022-ին ընդունված CM/Res(2022)3 որոշման համաձայն՝ Ռուսաստանի Դաշնությունը 16.09.2022-ից դադարում է լինել ETS թիվ 5 պայմանագրի կողմ։ Համապատասխանաբար, Ռուսաստանի Դաշնությունը կդադարի Արձանագրության ստորագրող լինել նաև 16.09.2022թ.

ETS (STE) թիվ 177

Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին կոնվենցիայի թիվ 12 Արձանագրություն

4-ը նոյեմբերի, 2000 թ., Հռոմ

Պրեամբուլա

Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունները, որոնք ստորագրել են սույն Արձանագրությունը,

հաշվի առնելով այն հիմնարար սկզբունքը, ըստ որի բոլորը հավասար են օրենքի առջև և օրենքի հավասար պաշտպանության իրավունք ունեն,

վճռական լինելով ձեռնարկել հետագա քայլեր, զարգացնել բոլոր անձանց հավասարությունը 1950 թվականին նոյեմբերի 4-ին Հռոմում ստորագրված` Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին Կոնվենցիայով (այսուհետ՝ Կոնվենցիա) խտրականության ընդհանուր արգելքի կոլեկտիվ երաշխավորման միջոցով,

վերահաստատելով, որ ոչ խտրականության սկզբունքը չի խոչընդոտում մասնակից պետությունների կողմից լիակատար և արդյունավետ հավասարությունը զարգացնելու նպատակով միջոցներ ձեռնարկելուն` պայմանով, որ այդ միջոցառումների իրականացման համար գոյություն ունի օբյեկտիվ և հիմնավոր արդարացում,

համաձայնեցին ներքոհիշյալի շուրջ.

Հոդված 1
Խտրականության համընդհանուր արգելումը

1. Օրենքով սահմանված ցանկացած իրավունքից օգտվելը պետք է ապահովվի առանց սեռի, ռասայի, գույնի, լեզվի, կրոնի, քաղաքական կամ այլ կարծիքի, ազգային կամ սոցիալական ծագման, ազգային փոքրամասնության պատկանելու, սեփականության, ծննդի կամ այլ կարգավիճակի վրա հիմնված խտրականության։

2. Ոչ մեկի նկատմամբ պետական մարմնի կողմից խտրականություն չպետք է դրսևորվի սույն հոդվածի 1-ին կետում նշված որևէ հիմքով։

Հոդված 2
Տարածքային կիրառումը

1. Ցանկացած պետություն կարող է ստորագրելիս կամ վավերագիրը, ընդունման կամ հաստատման հայտարարագրերը ի պահ տալիս նշել այն տարածքը կամ տարածքները, որոնց նկատմամբ Արձանագրությունը կիրառվելու է։

2. Ցանկացած պետություն կարող է ավելի ուշ` ցանկացած պահի, Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին հղած հայտարարությամբ սույն Արձանագրության կիրառումը տարածել հայտարարության մեջ նշված որևէ այլ տարածքի նկատմամբ։ Այդ տարածքի նկատմամբ Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում նման հայտարարությունը Գլխավոր քարտուղարի ստանալու օրվանից հետո` եռամսյա ժամկետը լրանալուն հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

3. Նախորդ երկու կետերի հիման վրա արված ցանկացած հայտարարություն, որը վերաբերում է նրանում նշված այս կամ այն տարածքին, կարող է փոփոխվել կամ չեղյալ հայտարարվել Գլխավոր քարտուղարին ուղղված ծանուցման միջոցով։ Չեղյալ հայտարարելը կամ փոփոխությունն ուժի մեջ են մտնում դրանք Գլխավոր քարտուղարի ստանալու օրվանից հետո` եռամսյա ժամկետը լրանալուն հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

4. Սույն հոդվածի համապատասխան արված հայտարարությունը դիտվում է որպես Կոնվենցիայի 56-րդ հոդվածի 1-ին կետին համապատասխան արված հայտարարություն։

5. Յուրաքանչյուր պետություն, որը սույն հոդվածի 1-ին կամ 2-րդ կետերի համաձայն հայտարարություն է արել, դրանից հետո` ցանկացած ժամանակ, կարող է մեկ կամ մի քանի տարածքների անունից, որոնց վերաբերում է հայտարարությունը, հայտարարել, որ ինքն ընդունում է Դատարանի՝ առանձին անձանցից, ոչ կառավարական կազմակերպություններից կամ անձանց խմբերից սույն Արձանագրության 1-ին հոդվածի կապակցությամբ Կոնվենցիայի 34-րդ հոդվածով նախատեսված գանգատներ ստանալու իրավասությունը։

Հոդված 3
Հարաբերությունը Կոնվենցիային

Մասնակից պետությունների միջև սույն Արձանագրության 1-ին և 2-րդ հոդվածները դիտվում են որպես Կոնվենցիայի լրացուցիչ հոդվածներ, և Կոնվենցիայի բոլոր դրույթները կիրառվում են համապատասխնաբար։

Հոդված 4
Ստորագրումը և վավերացումը

Սույն Արձանագրությունը բաց է Կոնվենցիան ստորագրած Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունների ստորագրման համար։ Այն ենթակա է վավերացման, ընդունման կամ հաստատման։ Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունը չի կարող սույն Արձանագրությունը վավերացնել, ընդունել կամ հաստատել՝ առանց միաժամանակ կամ դրանից առաջ Կոնվենցիան վավերացնելու։ Վավերագրերը, ընդունման կամ հաստատման փաստաթղթերն ի պահ են հանձնվում Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին։

Հոդված 5
Ուժի մեջ մտնելը

1. Սույն Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում Եվրոպայի խորհրդի անդամ տասը պետությունների կողմից, 4-րդ հոդվածի դրույթներին համապատասխան, Արձանագրությամբ պարտավորված լինելու մասին համաձայնություն արտահայտվելու օրվանից հետո` եռամսյա ժամկետի լրանալուն հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

2. Ցանկացած անդամ պետության համար, որն Արձանագրությամբ պարտավորված լինելու իր համաձայնությունն արտահայտում է հետագայում, Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում վավերագիրը կամ ընդունման կամ հաստատման փաստաթուղթն ի պահ հանձնելու օրվանից հետո` եռամսյա ժամկետի լրանալուն հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

Հոդված 6
Ավանդապահի գործառույթները

Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարը Եվրոպայի խորհրդի անդամ բոլոր պետություններին ծանուցում է՝

ա. ցանկացած ստորագրման մասին,

բ. վավերագիրը, ընդունման կամ հաստատման փաստաթուղթն ի պահ հանձնելու մասին,

գ. 2-րդ և 5-րդ հոդվածներին համապատասխան՝ սույն Արձանագրության ուժի մեջ մտնելու օրվա մասին,

դ. սույն Արձանագրությանը վերաբերող ցանկացած այլ գործողության, ծանուցման կամ հայտարարության մասին։

Ի հավաստումն որի՝ պատշաճ կերպով լիազորված ներքոստորագրյալներն ստորագրեցին սույն Արձանագրությունը։

Կատարված է Հռոմում 2000 թվականի նոյեմբերի 4-ին, մեկ օրինակով, անգլերեն և ֆրանսերեն, երկու տեքստերն էլ հավասարազոր են, որոնք պահվում են Եվրոպայի խորհրդի արխիվում։ Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարը հաստատված պատճեններն ուղարկում է Եվրոպայի խորհրդի անդամ յուրաքանչյուր պետության։