Մարդու իրավունքների կոնվենցիայի թիվ 13 Արձանագրություն

Վավերական են Արձանագրության միայն անգլերեն և ֆրանսերեն տարբերակները։ Սույն թարգմանությունը Արձանագրության պաշտոնական տարբերակը չէ։

Ստորագրումը, վավերացումը, ուժի մեջ մտնելը, հայտարարություններ, չեղյալ հայտարարումը, տարածքային կիրառումը - հայտարարություններ, ծանուցումներ

ԵրկիրՍտորագրումըՎավերացումըՈւժի մեջ մտնելըՀայտարարություններ և չեղյալ հայտարարումըՏարածքային կիրառումը – հայտարարություններԾանուցումներ
Ալբանիա26.05.200306.02.200701.06.2007[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Անդորրա03.05.200226.03.200301.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հայաստան19.05.200619.10.202301.02.2024
Ավստրիա03.05.200212.01.200401.05.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ադրբեջան08.03.2023ոչոչ[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բելգիա03.05.200223.06.200301.10.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բոսնիա և Հերցեգովինա03.05.200229.07.200301.11.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բուլղարիա21.11.200213.02.200301.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Խորվաթիա03.07.200203.02.200301.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Կիպրոս03.05.200212.03.200301.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Չեխիա03.05.200202.07.200401.11.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Դանիա03.05.200228.11.200201.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Էստոնիա03.05.200225.02.200401.06.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ֆինլանդիա03.05.200229.11.200401.03.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ֆրանսիա03.05.200210.10.200701.02.2008[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Վրաստան03.05.200222.05.200301.09.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Գերմանի03.05.200211.10.200401.02.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հունաստան03.05.200201.02.200501.06.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հունգարիա03.05.200216.07.200301.11.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իսլանդիա03.05.200210.11.200401.03.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իռլանդիա03.05.200203.05.200201.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իտալիա03.05.200203.03.200901.07.2009[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լատվիա03.05.200226.01.201201.05.2012[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լիխտենշտեյն03.05.200205.12.200201.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լիտվա03.05.200229.01.200401.05.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լյուքսեմբուրգ03.05.200221.03.200601.07.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մալթա03.05.200203.05.200201.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոնակո05.10.200430.11.200501.03.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոնտենեգրո03.04.2003103.03.2004106.06.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նիդերլանդներ03.05.200210.02.200601.06.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հյուսիսային Մակեդոնիա03.05.200213.07.200401.11.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նորվեգիա03.05.200216.08.200501.12.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լեհաստան03.05.200223.05.201401.09.2014[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Պորտուգալիա03.05.200203.10.200301.02.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոլդովա03.05.200218.10.200601.02.2007[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ռումինիա03.05.200207.04.200301.08.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սան Մարինո03.05.200225.04.200301.08.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սերբիա03.04.2003103.03.2004101.07.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սլովակիա24.07.200218.08.200501.12.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սլովենիա03.05.200204.12.200301.04.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իսպանիա03.05.200216.12.200901.04.2010[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Շվեդիա03.05.200222.04.200301.08.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Շվեյցարիա03.05.200203.05.200201.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Թուրքիա09.01.200420.02.200601.06.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ուկրաինա03.05.200211.03.200301.07.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Միացյալ Թագավորություն03.05.200210.10.200301.02.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]

1 Սերբիայի և Չեռնոգորիայի պետական ​​միության կողմից ստորագրման և վավերացման ժամկետները։

ETS (STE) թիվ 187

Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին կոնվենցիայի թիվ 13 Արձանագրություն` բոլոր հանգամանքներում մահապատժի վերացման մասին

3-ը մայիսի, 2002 թ., Վիլնյուս

Պրեամբուլա

Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունները, որոնք ստորագրել են սույն Արձանագրությունը,

համոզված լինելով, որ յուրաքանչյուր անձի կյանքի իրավունքը ժողովրդավարական հասարակության հիմնական արժեքն է, և որ մահապատժի վերացումը կենսականորեն կարևոր է այս իրավունքի պաշտպանության և բոլոր մարդկանց բնորոշ արժանապատվության անվերապահ ճանաչման համար,

ցանկանալով ամրապնդել 1950 թ. նոյեմբերի 4-ին Հռոմում ստորագրված` Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին Կոնվենցիայով (այսուհետ՝ Կոնվենցիա) երաշխավորված կյանքի իրավունքի պաշտպանությունը,

հաշվի առնելով, որ Կոնվենցիայի` 1983 թվականի ապրիլի 28- ին Ստրասբուրգում ստորագրված 6-րդ Արձանագրությունը, որը վերաբերում է մահապատժի վերացմանը, չի բացառում մահապատիժը պատերազմի ժամանակ կամ պատերազմի անխուսափելի վտանգի պայմաններում կատարված արարքների դեպքերում,

վճռական լինելով վերջնական քայլեր ձեռնարկել բոլոր հանգամանքներում մահապատիժը վերացնելու նպատակով,

համաձայնեցին ներքոհիշյալի շուրջ.

Հոդված 1
Մահապատժի վերացումը

Մահապատիժը վերացվում է։ Ոչ մեկին չի կարելի մահապատժի դատապարտել կամ մահապատժի ենթարկել։

Հոդված 2
Շեղումների արգելումը

Սույն Արձանագրության դրույթներից շեղումներ չեն թույլատրվում Կոնվենցիայի 15-րդ հոդվածի հիման վրա։

Հոդված 3
Վերապահումների արգելումը

Սույն Արձանագրության դրույթների նկատմամբ վերապահումներ չեն թույլա տրվում Կոնվենցիայի 57-րդ հոդվածի հիման վրա։

Հոդված 4
Տարածքային կիրառումը

1. Ցանկացած պետություն ստորագրելիս կամ վավերագիրը, ընդունման կամ հավանություն տալու մասին փաստաթուղթն ի պահ հանձնելիս կարող է նշել այն տարածքը կամ տարածքները, որոնց նկատմամբ կիրառվում է սույն Արձանագրությունը։

2. Ցանկացած պետություն կարող է ավելի ուշ՝ ցանկացած պահի, Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին հղած հայտարարությամբ սույն Արձանագրության կիրառումը տարածել հայտարարության մեջ նշված որևէ այլ տարածքի նկատմամբ։ Նման տարածքի համար սույն Արձանագրությունը ուժի մեջ կմտնի նման հայտարարությունը Գլխավոր քարտուղարի ստանալու օրվանից հետո` երեք ամիս ժամանակահատվածին հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

3. Նախորդ երկու կետերի հիման վրա արված ցանկացած հայտարարություն, որը վերաբերում է նրանում նշված այս կամ այն տարածքին, կարող է հետ վերցվել կամ փոփոխվել՝ Գլխավոր քարտուղարին ուղարկված ծանուցագրի միջոցով։ Հետ վերցնելը կամ փոփոխությունը ուժի մեջ կմտնի նման ծանուցագիրը Գլխավոր քարտուղարի ստանալու օրվանից հետո` երեք ամիս ժամանակահատվածին հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

Հոդված 5
Հարաբերությունը Կոնվենցիային

Մասնակից պետությունների հարաբերություններում սույն Արձանագրության 1–4-րդ հոդվածների դրույթները դիտվում են որպես Կոնվենցիայի լրացուցիչ հոդվածներ, և Կոնվենցիայի բոլոր դրույթները կիրառվում են համապատասխանաբար։

Հոդված 6
Ստորագրումը և վավերացումը

Սույն Արձանագրությունը բաց է Կոնվենցիան ստորագրած Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունների ստորագրման համար։ Այն ենթակա է վավերացման, ընդունման կամ հաստատման։ Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունը չի կարող սույն Արձանագրությունը վավերացնել, ընդունել կամ հաստատել՝ առանց միաժամանակ կամ դրանից առաջ Կոնվենցիան վավերացնելու։ Վավերագրերը, ընդունման կամ հաստատման փաստաթղթերն ի պահ են հանձնվում Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին։

Հոդված 7
Ուժի մեջ մտնելը

1. Սույն Արձանագրությունը ուժի մեջ կմտնի, 6-րդ հոդվածի դրույթներին համապատասխան, Եվրոպայի խորհրդի տասը անդամ պետությունների կողմից Արձանագրությամբ պարտավորված լինելու մասին իրենց համաձայնությունը հայտնելու օրվանից հետո` երեք ամիս ժամանակահատվածին հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

2. Ցանկացած անդամ պետության համար, որն Արձանագրությամբ պարտավորված լինելու իր համաձայնությունն արտահայտում է հետագայում, Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում վավերագիրը կամ ընդունման կամ հաստատման փաստաթուղթն ի պահ հանձնելու օրվանից հետո` եռամսյա ժամկետի լրանալուն հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

Հոդված 8
Ավանդապահի գործառույթները

Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարը Եվրոպայի խորհրդի անդամ բոլոր պետություններին ծանուցում է՝

ա. ցանկացած ստորագրման մասին,

բ. վավերագիրը, ընդունման կամ հաստատման փաստաթուղթն ի պահ հանձնելու մասին,

գ. 4-րդ և 7-րդ հոդվածներին համաձայն սույն Արձանագրության ուժի մեջ մտնելու ժամկետի մասին,

դ. սույն Արձանագրությանն առնչվող յուրաքանչյուր այլ գործողության, ծանուցագրի կամ հաղորդագրության մասին։

Ի հավաստումն որի՝ պատշաճ կերպով լիազորված ներքոստորագրյալներն ստորագրեցին սույն Արձանագրությունը։

Կատարված է Վիլնյուսում 2002 թ. մայիսի 3-ին` մեկ օրինակով, անգլերեն և ֆրանսերեն, երկու տեքստերն էլ հավասարազոր են, որոնք պահվում են Եվրոպայի խորհրդի արխիվում։ Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարը հաստատված պատճեններն ուղարկում է Եվրոպայի խորհրդի անդամ յուրաքանչյուր պետության։