Samningsviðauki nr. 1 við mannréttindasáttmálann

Texti samningsviðaukans birtist hér með breytingum samkvæmt ákvæðum samningsviðauka nr. 11 frá gildistöku hans þann 1. nóvember 1998.
Ensk og frönsk útgáfa samningsviðaukans hafa einar lagalegt gildi. Þessi þýðing er ekki opinber útgáfa samningsviðaukans.

Undirritun, fullgilding, gildistaka, fyrirvarar, yfirlýsingar, uppsögn, skerðing réttinda á hættutímum, svæðisbundið gildissvið: tilkynningar, samskipti

LandUndirritunFullgildingGildistakaFyrirvararYfirlýsingar, uppsögn, skerðing réttinda á hættutímumSvæðisbundið gildissvið: tilkynningarSamskipti
Albania02.10.199602.10.199602.10.1996[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Andorra31.05.200706.05.200806.05.2008[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Armenia25.01.200126.04.200226.04.2002[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Austurríki13.12.195703.09.195803.09.1958[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Aserbaísjan25.01.200115.04.200215.04.2002[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Belgia20.03.195214.06.195514.06.1955[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Bosnía og Hersegóvína24.04.200212.07.200212.07.2002[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Búlgaría07.05.199207.09.199207.09.1992[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Króatía06.11.199605.11.199705.11.1997[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Kýpur16.12.196106.10.196206.10.1962[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Tékkland21.02.1991118.03.1992101.01.1993[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Danmörk20.03.195213.04.195318.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Eistland14.05.199316.04.199616.04.1996[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Finnland05.05.198910.05.199010.05.1990[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Frakkland20.03.195203.05.197403.05.1974[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Georgia17.06.199907.06.200207.06.2002[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Þýskaland20.03.195213.02.1957213.02.1957[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Grikkland20.03.195228.11.1974328.11.19743[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Ungverjaland06.11.199005.11.199205.11.1992[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Ísland20.03.195229.06.195318.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Írland20.03.195225.02.195318.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Ítalía20.03.195226.10.195526.10.1955[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Lettland21.03.199727.06.199727.06.1997[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Liechtenstein07.05.198714.11.199514.11.1995[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Litáen14.05.199324.05.199624.05.1996[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Lúxemborg20.03.195203.09.195318.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Malta12.12.196623.01.196723.01.1967[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Mónakó05.10.2004neinei[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Montenegró (Svartfjallaland)03.04.2003403.03.2004406.06.2006[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Holland (Niðurland)20.03.195231.08.195431.08.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Norður-Makedónía14.06.199610.04.199710.04.1997[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Noregur20.03.195218.12.195218.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Pólland14.09.199210.10.199410.10.1994[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Portúgal22.09.197609.11.197809.11.1978[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Moldóva02.05.199612.09.199712.09.1997[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Rúmenía04.11.199320.06.199420.06.1994[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Rússland28.02.199605.05.199805.05.19985[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
San Marínó01.03.198922.03.198922.03.1989[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Serbia03.04.2003403.03.2004403.03.2004[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Slóvakía21.02.1991118.03.1992101.01.1993[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Slóvenía14.05.199328.06.199428.06.1994[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Spánn23.02.197827.11.199027.11.1990[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Svíþjóð20.03.195222.06.195318.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Sviss19.05.1976neinei[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Tyrkland20.03.195218.05.195418.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Úkraína19.12.199611.09.199711.09.1997[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]
Bretland20.03.195203.11.195218.05.1954[eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö][eng] [frö]

1 Dagsetningar undirritunar og fullgildingar fyrrum tékkneska og slóvakíska sambandslýðveldisins.

2 Fullgilding Saarlands 14.01.1953 – Saarland varð óaðskiljanlegur hluti Þýskalands 01.01.1957.

3 Fyrsta fullgilding: 28.03.1953. Uppsögn með gildi 13.06.1970.

4 Dagsetningar undirritunar og fullgildingar ríkjasambands Serbíu og Svartfjallalands.

5 Í samræmi við ályktun CM/Res(2022)3 sem ráðherranefndin samþykkti þann 23.03.2022, skal Rússneska sambandsríkið hætta að vera aðili að samningnum ETS nr. 5 þann 16.09.2022. Samkvæmt því skal Rússneska sambandsríkið hætta að vera aðili að samningsviðaukanum einnig þann 16/09/2022.

ETS (STE) nr. 9

Samningsviðauki nr. 1 við samning um verndun mannréttinda og mannfrelsis

París, 20. mars 1952

Formála

Ríkisstjórnir þær, sem undirritað hafa bókun þessa, eru aðilar að Evrópuráðinu

og hafa ákveðið að bindast samtökum um að fullnægja tilteknum réttindum og frelsi umfram það sem þegar er greint í I. kafla samnings um verndun mannréttinda og mannfrelsis, sem gerður var í Róm hinn 4. nóvember 1950 (hér á eftir nefndur „samningurinn“).

hafa orðið ásáttar um það sem hér fer á eftir:

1. gr.
Friðhelgi eignarréttar

Öllum mönnum og lögaðilum ber réttur til að njóta eigna sinna í friði. Skal engan svipta eign sinni, nema hagur almennings bjóði og gætt sé ákvæða í lögum og almennra meginreglna þjóðaréttar.

Eigi skulu þó ákvæði undanfarandi málsgreinar á nokkurn hátt rýra réttindi ríkis til þess að fullnægja þeim lögum sem það telur nauðsynleg til þess að geta haft hönd í bagga um notkun eigna í samræmi við hag almennings eða til þess að tryggja greiðslu skatta eða annarra opinberra gjalda eða viðurlaga.

2. gr.
Réttur til menntunar

Engum manni skal synjað um rétt til menntunar. Hið opinbera skal í öllum ráðstöfunum sínum, er miða að menntun og fræðslu, virða rétt foreldra til þess að tryggja það að slík menntun og fræðsla sé í samræmi við trúar- og lífsskoðanir þeirra.

3. gr.
Réttur til frjálsra kosninga

Samningsaðilar skuldbinda sig til þess að halda frjálsar kosningar með hæfilegu millibili, og sé atkvæðagreiðsla leynileg og fari fram við aðstæður er tryggi það að í ljós komi álit almennings með frjálsum hætti í kjöri til löggjafarþings.

4. gr.
Svæðisbundið gildissvið

Hver samningsaðili um sig má við undirskrift, við fullgildingu eða síðar afhenda aðalframkvæmdastjóra Evrópuráðs yfirlýsingu um, að hve miklu leyti hann ábyrgist að ákvæði samningsviðauka þessa nái til landsvæða þeirra sem hann gegnir fyrir á alþjóðavettvangi og upp eru talin í yfirlýsingunni.

Hver samningsaðili, sem afhent hefur yfirlýsingu samkvæmt undanfarandi málsgrein, getur hvenær sem er afhent aðra yfirlýsingu þar sem breytt er ákvæðum fyrri yfirlýsinga eða tilkynnt er að ákvæði samningsviðauka þessa gildi ekki um tiltekið landsvæði.

Yfirlýsingu, sem gefin er í samræmi við grein þessa, skal skoða svo sem hún sé gerð í samræmi við 1. mgr. 56. gr. samningsins.

5. gr.
Tengsl við samninginn

Samningsaðilum ber að líta á 1., 2., 3. og 4. gr. hér að ofan sem viðbótargreinar við samninginn, og skulu öll ákvæði hans gilda samkvæmt því.

6. gr.
Undirritun og fullgilding

Samningsviðauka þennan er öllum aðildarríkjum Evrópuráðs, sem undirritað hafa samninginn, heimilt að undirrita. Skal fullgilda hann jafnframt samningnum eða síðar. Gengur hann í gildi þegar tíu fullgildingarskjöl hafa verið afhent. Að því er snertir undirskriftir, er síðar verða fullgiltar, skal samningsviðaukinn ganga í gildi frá þeim degi, er fullgildingarskjalið er afhent.

Afhenda skal fullgildingarskjölin aðalframkvæmdastjóra Evrópuráðs, og skal hann tilkynna öllum aðildarríkjum nöfn þeirra er fullgilt hafa.

Gjört í París hinn 20. mars 1952, á ensku og frönsku — jafngildir textar báðir — í einu eintaki er varðveitt skal í skjalasafni Evrópuráðsins. Aðalframkvæmdastjóri skal senda staðfest endurrit hverju ríki sem undirritað hefur.