Protocollo n. 1 alla Convenzione dei Diritti dell’Uomo

Il testo del Protocollo è presentato così come modificato dalle disposizioni del Protocollo n. 11 in vigore dal 1 novembre 1998.
Fanno fede unicamente le versioni inglese e francese del Protocollo. Questa traduzione non è una versione ufficiale del Protocollo.

Firma, ratifica, entrata in vigore, riserve, dichiarazioni, denuncia, deroghe, applicazione territoriale: notifiche, comunicazioni

Albania 02/10/1996 02/10/1996 02/10/1996 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Andorra 31/05/2007 06/05/2008 06/05/2008 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Armenia 25/01/2001 26/04/2002 26/04/2002 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Austria 13/12/1957 03/09/1958 03/09/1958 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Azerbaijan 25/01/2001 15/04/2002 15/04/2002 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Belgio 20/03/1952 14/06/1955 14/06/1955 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Bosnia-Erzegovina 24/04/2002 12/07/2002 12/07/2002 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Bulgaria 07/05/1992 07/09/1992 07/09/1992 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Croazia 06/11/1996 05/11/1997 05/11/1997 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Cipro 16/12/1961 06/10/1962 06/10/1962 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Cechia 21/02/19911 18/03/19921 01/01/1993 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Danimarca 20/03/1952 13/04/1953 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Estonia 14/05/1993 16/04/1996 16/04/1996 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Finlandia 05/05/1989 10/05/1990 10/05/1990 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Francia 20/03/1952 03/05/1974 03/05/1974 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Georgia 17/06/1999 07/06/2002 07/06/2002 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Germania 20/03/1952 13/02/19572 13/02/1957 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Grecia 20/03/1952 28/11/19743 28/11/19743 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Ungheria 06/11/1990 05/11/1992 05/11/1992 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Islanda 20/03/1952 29/06/1953 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Irlanda 20/03/1952 25/02/1953 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Italia 20/03/1952 26/10/1955 26/10/1955 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Lettonia 21/03/1997 27/06/1997 27/06/1997 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Liechtenstein 07/05/1987 14/11/1995 14/11/1995 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Lituania 14/05/1993 24/05/1996 24/05/1996 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Lussemburgo 20/03/1952 03/09/1953 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Malta 12/12/1966 23/01/1967 23/01/1967 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Monaco 05/10/2004 no no [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Montenegro 03/04/20034 03/03/20044 06/06/2006 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Paesi Bassi 20/03/1952 31/08/1954 31/08/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Macedonia del Nord 14/06/1996 10/04/1997 10/04/1997 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Norvegia 20/03/1952 18/12/1952 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Polonia 14/09/1992 10/10/1994 10/10/1994 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Portogallo 22/09/1976 09/11/1978 09/11/1978 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Moldavia 02/05/1996 12/09/1997 12/09/1997 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Romania 04/11/1993 20/06/1994 20/06/1994 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Russia 28/02/1996 05/05/1998 05/05/19985 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
San Marino 01/03/1989 22/03/1989 22/03/1989 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Serbia 03/04/20034 03/03/20044 03/03/2004 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Slovacchia 21/02/19911 18/03/19921 01/01/1993 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Slovenia 14/05/1993 28/06/1994 28/06/1994 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Spagna 23/02/1978 27/11/1990 27/11/1990 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Svezia 20/03/1952 22/06/1953 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Svizzera 19/05/1976 no no [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Turchia 20/03/1952 18/05/1954 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Ucraina 19/12/1996 11/09/1997 11/09/1997 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]
Regno Unito 20/03/1952 03/11/1952 18/05/1954 [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra] [ing] [fra]

1 Date di firma e ratifica da parte dell’ex Repubblica Federale Ceca e Slovacca.

2 Ratifica da parte del Saarland 14/01/1953 – Il Saarland è diventato parte integrante della Germania il 01/01/1957.

3 Prima ratifica: 28/03/1953. Denuncia con effetto dal 13/06/1970.

4 Date di firma e ratifica da parte dell’unione statale di Serbia e Montenegro.

5 Conformemente alla Risoluzione CM/Res(2022)3 adottata dal Comitato dei Ministri il 23/03/2022, la Federazione Russa cesserà di essere Parte del Trattato STE n. 5 il 16/09/2022. Di conseguenza, la Federazione Russa cesserà di essere Parte del Protocollo anche il 16/09/2022.

ETS (STE) n. 9

Protocollo addizionale alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell’Uomo e delle Libertà fondamentali

Parigi, 20.III.1952

Preambolo

I Governi firmatari, membri del Consiglio d’Europa,

risoluti ad adottare misure idonee ad assicurare la garanzia collettiva di certi diritti e libertà oltre quelli che già figurano nel Titolo I della Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell’Uomo e delle Libertà fondamentali, firmata a Roma il 4 novembre 1950 (qui di seguito denominata “la Convenzione”),

hanno convenuto quanto segue:

Articolo 1
Protezione della proprietà

Ogni persona fisica o giuridica ha diritto al rispetto dei suoi beni. Nessuno può essere privato della sua proprietà se non per causa di pubblica utilità e nelle condizioni previste dalla legge e dai principi generali del diritto internazionale.

Le disposizioni precedenti non portano pregiudizio al diritto degli Stati di porre in vigore le leggi da essi ritenute necessarie per disciplinare l’uso dei beni in modo conforme all’interesse generale o per assicurare il pagamento delle imposte o di altri contributi o delle ammende.

Articolo 2
Diritto all’istruzione

Il diritto all’istruzione non può essere rifiutato a nessuno. Lo Stato, nell’esercizio delle funzioni che assume nel campo dell’educazione e dell’insegnamento, deve rispettare il diritto dei genitori di provvedere a tale educazione e a tale insegnamento secondo le loro convinzioni religiose e filosofiche.

Articolo 3
Diritto a libere elezioni

Le Alte Parti contraenti si impegnano a organizzare, a intervalli ragionevoli, libere elezioni a scrutinio segreto, in condizioni tali da assicurare la libera espressione dell’opinione del popolo sulla scelta del corpo legislativo.

Articolo 4
Applicazione territoriale

Ogni Alta Parte contraente, al momento della firma o della ratifica del presente Protocollo o in ogni altro momento successivo, può presentare al Segretario generale del Consiglio d’Europa una dichiarazione che indichi i limiti entro cui si impegna ad applicare le disposizioni del presente Protocollo sui territori di cui cura le relazioni internazionali, designati nella stessa dichiarazione.

Ogni Alta Parte contraente che abbia presentato una dichiarazione in virtù del paragrafo precedente può, di volta in volta, presentare una nuova dichiarazione che modifichi i termini di ogni dichiarazione precedente o che ponga fine all’applicazione delle disposizioni del presente Protocollo su di un qualsiasi territorio.

Una dichiarazione presentata conformemente al presente articolo sarà considerata come presentata in conformità al paragrafo 1 dell’articolo 56 della Convenzione.

Articolo 5
Relazioni con la Convenzione

Le Alte Parti contraenti considereranno gli articoli 1, 2, 3 e 4 del presente Protocollo come articoli addizionali alla Convenzione e tutte le disposizioni della Convenzione si applicheranno di conseguenza.

Articolo 6
Firma e ratifica

Il presente Protocollo è aperto alla firma dei membri del Consiglio d’Europa, firmatari della Convenzione; esso sarà ratificato contemporaneamente alla Convenzione o dopo la ratifica di quest’ultima. Esso entrerà in vigore dopo il deposito di dieci strumenti di ratifica. Per ogni firmatario che lo ratificherà successivamente, il Protocollo entrerà in vigore dal momento del deposito dello strumento di ratifica.

Gli strumenti di ratifica saranno depositati presso il Segretariato generale del Consiglio d’Europa che notificherà a tutti i membri i nomi di quelli che lo avranno ratificato.

Fatto a Parigi il 20 marzo 1952 in francese e in inglese, i due testi facendo ugualmente fede, in un unico esemplare che sarà depositato presso gli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale ne trasmetterà copia autenticata a ognuno dei Governi firmatari.