ხელმოწერა, რატიფიკაცია, ძალაში შესვლა, დათქმები, განცხადებები, დენონსაცია, კონვენციის მოქმედება სივრცეში: შეტყობინებები, კომუნიკაციები
ქვეყანა | ხელმოწერა | რატიფიკაცია | ძალაში შესვლა | დათქმები | განცხადებები და დენონსაცია | კონვენციის მოქმედება სივრცეში: შეტყობინებები | კომუნიკაციები |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ალბანეთი | 02.10. | 02.10. | 01.01. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ანდორა | 31.05. | 06.05. | 01.08. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
სომხეთი | 25.01. | 26.04. | 01.07. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ავსტრია | 19.03. | 14.05. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
აზერბაიჯანი | 25.01. | 15.04. | 01.07. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ბელგია | 11.05. | 13.04. | 01.07. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ბოსნია და ჰერცეგოვინა | 24.04. | 12.07. | 01.10. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ბულგარეთი | 03.11. | 04.11. | 01.02. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ხორვატია | 06.11. | 05.11. | 01.02. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
კვიპროსი | 02.12. | 15.09. | 01.12. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ჩეხეთის რესპუბლიკა | 21.02.19911 | 18.03.19921 | 01.01. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
დანია | 22.11. | 18.08. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ესტონეთი | 14.05. | 16.04. | 01.07. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ფინეთი | 05.05. | 10.05. | 01.08. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
საფრანგეთი | 22.11. | 17.02. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
საქართველო | 17.06. | 13.04. | 01.07. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
გერმანია | 19.03. | არა | არა | ||||
საბერძნეთი | 22.11. | 29.10. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
უნგრეთი | 06.11. | 05.11. | 01.02. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ისლანდია | 19.03. | 22.05. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ირლანდია | 11.12. | 03.08. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
იტალია | 22.11. | 07.11. | 01.02. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ლატვია | 21.03. | 27.06. | 01.09. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ლიხტენშტეინი | 07.12. | 08.02. | 01.05. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ლიეტუვა | 14.05. | 20.06. | 01.09. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ლუქსემბურგი | 22.11. | 19.04. | 01.07. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
მალტა | 15.01. | 15.01. | 01.04. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
მონაკო | 05.10. | 30.11. | 01.02. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
მონტენეგრო | 03.04.20032 | 03.03.20042 | 06.06. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ჰოლანდია | 22.11. | არა | არა | ||||
ჩრდილოეთ მაკედონია | 14.06. | 10.04. | 01.07. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ნორვეგია | 22.11. | 25.10. | 01.01. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
პოლონეთი | 14.09. | 04.12. | 01.03. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
პორტუგალია | 22.11. | 20.12. | 01.03. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
მოლდოვას რესპუბლიკა | 02.05. | 12.09. | 01.12. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
რუმინეთი | 04.11. | 20.06. | 01.09. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
რუსეთის ფედერაცია | 28.02. | 05.05. | 01.08.19983 | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
სან მარინო | 01.03. | 22.03. | 01.06. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
სერბეთი | 03.04.20032 | 03.03.20042 | 01.06. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
სლოვაკეთის რესპუბლიკა | 21.02.19911 | 18.03.19921 | 01.01. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
სლოვენია | 14.05. | 28.06. | 01.09. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
ესპანეთი | 22.11. | 16.09. | 01.12. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
შვედეთი | 22.11. | 08.11. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
შვეიცარია | 28.02. | 24.02. | 01.11. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
თურქეთი | 14.03. | 02.05. | 01.08. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
უკრაინა | 19.12. | 11.09. | 01.12. | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] | [ინგ] [ფრა] |
დიდი ბრიტანეთი | არა | არა | არა |
1 ყოფილი ჩეხეთისა და სლოვაკეთის ფედერაციული რესპუბლიკის ხელმოწერისა და რატიფიცირების თარიღები.
2 სერბეთისა და მონტენეგროს სახელმწიფო გაერთიანების მიერ ხელმოწერისა და რატიფიცირების თარიღები.
3 მინისტრთა კომიტეტის მიერ 23.03.2022 წელს მიღებული რეზოლუციის CM/Res(2022)3 შესაბამისად, რუსეთის ფედერაცია შეწყვეტს იყოს ხელშეკრულების ETS № 5 მხარე 16.09.2022. შესაბამისად, რუსეთის ფედერაცია შეწყვეტს იყოს პროტოკოლის მხარე ასევე 16.09.2022.
Eთშ (ETS; STE) ნო. 117
ადამიანის უფლებათა და ძირითად თავისუფლებათა დაცვის კონვენციის ოქმი № 7
სტრასბურგი, 1984 წლის 22 ნოემბერი
პრეამბულა
ევროპის საბჭოს წევრმა ქვემორე ხელმომწერმა სახელმწიფოებმა,
გადაწყვიტეს გადადგან შემდგომი ნაბიჯები გარკვეულ უფლებათა და თავისუფლებათა ერთობლივი დაცვის უზრუნველყოფისათვის 1950 წლის 4 ნოემბერს რომში ხელმოწერილი ადამიანის უფლებათა და ძირითად თავისუფლებათა დაცვის კონვენციის (ამიერიდან მოიხსენიება, როგორც „კონვენცია“) მეშვეობით
და, თანხმდებიან შემდეგზე:
მუხლი 1
უცხოელთა გაძევებასთან დაკავშირებული პროცედურული გარანტიები
1. დაუშვებელია სახელმწიფოს ტერიტორიაზე კანონიერად მცხოვრები უცხოელის გაძევება ამ სახელმწიფოდან სხვაგვარად, თუ არა კანონის შესაბამისად მიღებული გადაწყვეტილების საფუძველზე და ისე, რომ მას შეეძლოს:
a. წარადგინოს მისი გაძევების საწინააღმდეგო არგუმენტები;
b. გადაასინჯვინოს მისი საქმე და
c. ამ უფლებათა განსახორციელებლად, წარმოდგენილ იქნეს ხელისუფლების სათანადოდ უფლებამოსილი ორგანოს ან ამ ორგანოს მიერ დანიშნული ერთი ან რამდენიმე პირის წინაშე.
2. უცხოელი შეიძლება გაძევებულ იქნეს მის მიერ ამ მუხლის 1-ლი (a), (b) და (c) პუნქტებით გათვალისწინებული უფლებების განხორციელებამდე, თუ ასეთი გაძევება აუცილებელია საზოგადოებრივი წესრიგის ინტერესებისათვის, ან განპირობებულია ეროვნული უშიშროების მოსაზრებებით.
მუხლი 2
სისხლის სამართლის საქმის გასაჩივრების უფლება
1. ყველას, ვინც სასამართლოს მიერ მსჯავრდებულია სისხლის სამართლის დანაშაულის ჩადენისათვის, აქვს უფლება, მისი მსჯავრდება ან მისთვის დანიშნული სასჯელი გადაასინჯვინოს ზემდგომი ინსტანციის სასამართლოს. ამ უფლების განხორციელება, იმ საფუძვლების ჩათვლით, რომლებზე დაყრდნობითაც ის შეიძლება განხორციელდეს, მოწესრიგებულია კანონით.
2. ამ წესიდან გამონაკლისი დასაშვებია მცირე მნიშვნელობის დანაშაულის მიმართ, როგორადაც იგი კანონით არის განსაზღვრული, ან როდესაც შესაბამისი პირი პირველი ინსტანციის წესით გასამართლებულია უმაღლესი ინსტანციის სასამართლოს მიერ, ანდა მას ხელახლა დაედო მსჯავრი მის მიმართ გამოტანილი გამამართლებელი განაჩენის გადასინჯვის შედეგად.
მუხლი 3
კომპენსაცია უსწორო მსჯავრდებისათვის
თუ საბოლოო გადაწყვეტილებით პირი მსჯავრდებულია სისხლის სამართლის დანაშაულისათვის და შემდგომში მისი ეს მსჯავრდება გაუქმდა, ან სასჯელის მოხდისაგან ის გათავისუფლდა იმის გამო, რომ ახალმა ან ახლად გამოვლენილმა გარემოებებმა ცხადყო, რომ მის მიმართ მართლმსაჯულება გამრუდდა, ამგვარი მსჯავრდების გამო სასჯელისათვის მას მიეკუთვნება კომპენსაცია შესაბამის სახელმწიფოში მოქმედი კანონის ან დამკვიდრებული პრაქტიკის მიხედვით, თუკი არ დამტკიცდება, რომ მანამდე უცნობი გარემოებების დროულად აღმოჩენის ან გამოვლენის შეფერხება მთლიანად ან ნაწილობრივ ამავე პირის მიზეზით მოხდა.
მუხლი 4
ხელმეორედ გასამართლების ან დასჯის აკრძალვა
1. დაუშვებელია სისხლის სამართლის წესით პირის ხელმეორედ გასამართლება ან დასჯა ერთი და იმავე სახელმწიფოს იურისდიქციის ფარგლებში იმ დანაშაულისათვის, რომლისთვისაც ის ერთხელ უკვე იქნა საბოლოოდ გამართლებული ან მსჯავრდებული ამ სახელმწიფოს კანონისა და სისხლის სამართლის პროცედურის შესაბამისად.
2. წინა პუნქტის დებულებები ვერ დააბრკოლებს საქმის წარმოების განახლებას მოცემული სახელმწიფოს კანონისა და სისხლის სამართლის პროცედურის შესაბამისად, თუკი არსებობს ახალი ან ახლად გამოვლენილი გარემოებების მტკიცებულება, ან თუ საქმის წინარე განხილვა მოხდა არსებითი საპროცესო დარღვევით, რომელსაც შეეძლო ზეგავლენა მოეხდინა საქმის შედეგზე.
3. დაუშვებელია ამ მუხლით ნაკისრი ვალდებულებებიდან გადახვევა კონვენციის მე-15 მუხლის საფუძველზე.
მუხლი 5
მეუღლეთა თანასწორობა
მეუღლეები სარგებლობენ კერძო-სამართლებრივი ხასიათის თანაბარი უფლებებითა და მოვალეობებით ერთმანეთს შორის და შვილებთან ურთიერთობაში, როგორც დაქორწინების დროს, ისე ქორწინების განმავლობაში და მისი შეწყვეტის შემთხვევაში. ეს მუხლი ვერ დააბრკოლებს სახელმწიფოს, განახორციელოს ბავშვების ინტერესებისათვის აუცილებელი ღონისძიებანი.
მუხლი 6
კონვენციის მოქმედება სივრცეში
1. ოქმის ხელმოწერის, ანდა მისი რატიფიკაციის, მიღების ან დამტკიცების სიგელის დეპონირების დროს, ნებისმიერ სახელმწიფოს შეუძლია განსაზღვროს ტერიტორია ან ტერიტორიები, რომლებზეც გავრცელდება ოქმის მოქმედება და განაცხადოს, თუ რა ფარგლებში კისრულობს იგი ოქმის დებულებების გავრცელებას შესაბამის ტერიტორიასა თუ ტერიტორიებზე.
2. ყოველ სახელმწიფოს, შემდგომში, ნებისმიერ დროს, ევროპის საბჭოს გენერალური მდივნის სახელზე წარდგენილი განცხადებით, შეუძლია განავრცოს ამ ოქმის მოქმედება განცხადებაში მითითებულ ნებისმიერ სხვა ტერიტორიაზე. ასეთი ტერიტორიის მიმართ ოქმი ძალაში შედის გენერალური მდივნის მიერ განცხადების მიღების შემდეგ ორთვიანი ვადის ამოწურვის თარიღიდან მომდევნო თვის პირველ დღეს.
3. წინა ორი პუნქტის შესაბამისად წარდგენილი ნებისმიერი განცხადება, მასში მითითებული ყოველი ტერიტორიის მიმართ, შეიძლება უკან იქნეს გატანილი ან შეცვლილი გენერალური მდივნისათვის შეტყობინების მეშვეობით. განცხადების უკან გატანა ან შეცვლა ამოქმედდება გენერალური მდივნის მიერ შეტყობინების მიღების შემდეგ ორთვიანი ვადის ამოწურვის თარიღიდან მომდევნო თვის პირველ დღეს.
4. ამ მუხლის შესაბამისი განცხადება განიხილება, როგორც კონვენციის 56-ე მუხლის 1-ლი პუნქტის შესაბამისად გაკეთებული განცხადება.
5. ყოველი სახელმწიფოს ტერიტორია, რომელზეც ეს ოქმი ვრცელდება ამ სახელმწიფოს მიერ მისი რატიფიკაციის, მიღების ან დამტკიცების შედეგად, და თითოეული ტერიტორია, რომელზეც ის ვრცელდება სახელმწიფოს მიერ ამ მუხლის შესაბამისად წარდგენილი განცხადების საფუძველზე, განიხილება სხვადასხვა ტერიტორიებად 1-ელ მუხლში მოხსენიებული სახელმწიფოს ტერიტორიის განმარტებისათვის.
6. ყოველ სახელმწიფოს, რომელმაც გააკეთა განცხადება ამ მუხლის 1-ლი და მე-2 პუნქტების შესაბამისად, შემდგომში, ნებისმიერ დროს, განცხადებაში მითითებული ერთი ან რამდენიმე ტერიტორიის მიმართ შეუძლია განაცხადოს, რომ აღიარებს სასამართლოს უფლებამოსილებას კონვენციის 34-ე მუხლის შესაბამისად მიიღოს ფიზიკური პირების, არასამთავრობო ორგანიზაციების ან ცალკეულ პირთა ჯგუფისაგან საჩივრები ამ ოქმის 1-5 მუხლებთან დაკავშირებით.
მუხლი 7
კონვენციასთან მიმართება
ამ ოქმის 1-6 მუხლებს კონვენციის მხარე სახელმწიფოები განიხილავენ, როგორც კონვენციის დამატებით მუხლებს და, მათ მიმართ, კონვენციის ყველა დებულება გამოიყენება შესაბამისად.
მუხლი 8
ხელმოწერა და რატიფიკაცია
ეს ოქმი ღიაა ხელმოსაწერად ევროპის საბჭოს წევრი, კონვენციის ხელმომწერი სახელმწიფოებისათვის. ის ექვემდებარება რატიფიკაციას, მიღებას ან დამტკიცებას. ევროპის საბჭოს წევრ სახელმწიფოს არ შეუძლია ამ ოქმის რატიფიკაცია, მიღება ან დამტკიცება კონვენციის იმავდროული ან წინასწარი რატიფიკაციის გარეშე. რატიფიკაციის, მიღების ან დამტკიცების სიგელების დეპონირება ხდება ევროპის საბჭოს გენერალურ მდივანთან.
მუხლი 9
ძალაში შესვლა
1. ეს ოქმი ძალაში შედის მის სავალდებულოდ აღიარებაზე ევროპის საბჭოს შვიდი წევრი სახელმწიფოს მიერ მე-8 მუხლის შესაბამისად თანხმობის გამოხატვის შემდეგ ორთვიანი ვადის ამოწურვის თარიღიდან მომდევნო თვის პირველ დღეს.
2. იმ წევრი სახელმწიფოს მიმართ, რომელმაც შემდეგ გამოხატა ოქმის სავალდებულოდ აღიარებაზე თანხმობა, ოქმი ძალაში შედის რატიფიკაციის, მიღების ან დამტკიცების სიგელის დეპონირების შემდეგ ორთვიანი ვადის ამოწურვის თარიღიდან მომდევნო თვის პირველ დღეს.
მუხლი 10
დეპოზიტარის ფუნქციები
ევროპის საბჭოს გენერალური მდივანი ევროპის საბჭოს ყველა წევრ სახელმწიფოს აცნობებს:
a. ყოველი ხელმოწერის;
b. რატიფიკაციის, მიღების ან დამტკიცების ყოველი სიგელის დეპონირების;
c. მე-6 და მე-9 მუხლების შესაბამისად ოქმის ძალაში შესვლის ყოველი თარიღის;
d. ოქმთან დაკავშირებული ნებისმიერი სხვა აქტის, შეტყობინებისა თუ მიმოწერის შესახებ.
ამის დასტურად, ქვემორე ხელმომწერებმა, რომლებიც აღჭურვილნი არიან სათანადო უფლებამოსილებით, ხელი მოაწერეს წინამდებარე ოქმს.
შესრულებულია სტრასბურგში, 1984 წლის 22 ნოემბერს, ინგლისურ და ფრანგულ ენებზე, თანაბრად ავთენტიკურ ტექსტებად, ერთადერთ ცალად, რომელიც დაცული იქნება ევროპის საბჭოს არქივში. დამოწმებულ ასლებს ევროპის საბჭოს გენერალური მდივანი უგზავნის ევროპის საბჭოს თითოეულ წევრ სახელმწიფოს.