Protokol br. 12 uz Konvenciju o ljudskim pravima

Samo su engleska i francuska verzija Protokola autentične. Ovaj prevod ne predstavlja zvaničnu verziju Protokola.

Potpis, ratifikacija, stupanje na snagu, izjave, otkazivanje, teritorijalna primjena: notifications, komunikacije

DržavaPotpisRatifikacijaStupanje na snaguIzjave, otkazivanjeTeritorijalna primjena: notificationsKomunikacije
Albanija26.05.2003.26.11.2004.01.04.2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Andora31.05.2007. 06.05.2008. 01.09.2008. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Jermenija18.06.2004. 17.12.2004. 01.04.2005. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Austrija04.11.2000.nene
Azerbejdžan12.11.2003.nene
Belgija04.11.2000.nene
Bosna i Hercegovina24.04.2002.29.07.2003.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bugarskanenene
Hrvatska06.03.2002.03.02.2003.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Kipar04.11.2000.30.04.2002.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Češka04.11.2000.nene
Danskanenene
Estonija04.11.2000.nene
Finska04.11.2000.17.12.2004.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Francuskanenene
Gruzija04.11.2000.15.06.2001.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Njemačka04.11.2000.nene
Grčka04.11.2000.nene
Mađarska04.11.2000.nene
Island04.11.2000.nene
Irska04.11.2000.nene
Italija04.11.2000.nene
Letonija04.11.2000.nene
Lihtenštajn04.11.2000.nene
Litvanijanenene
Luksemburg04.11.2000.21.03.2006.01.07.2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Malta08.12.2015.08.12.2015.01.04.2016.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Monakonenene
Crna Gora03.04.2003.103.03.2004.106.06.2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Holandija04.11.2000.28.07.2004.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Sjeverna Makedonija04.11.2000.13.07.2004.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Norveška15.01.2003.nene
Poljskanenene
Portugal04.11.2000.16.01.2017.01.05.2017.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Moldavija04.11.2000.nene
Rumunija04.11.2000.17.07.2006.01.11.2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Rusija04.11.2000.2nene
San Marino04.11.2000.25.04.2003.01.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Srbija03.04.2003.103.03.2004.101.04.2005.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Slovačka04.11.2000.nene
Slovenija07.03.2001.07.07.2010.01.11.2010.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Španija04.10.2005.13.02.2008.01.06.2008. [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Švedskanenene
Švajcarskanenene
Turska18.04.2001.nene
Ukrajina04.11.2000.27.03.2006.01.07.2006.[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ujedinjeno Kraljevstvonenene

1 Datumi potpisivanja i ratifikacije od strane državne zajednice Srbija i Crna Gora.

2 U skladu sa Rezolucijom CM/Res(2022)3 usvojenom od strane Komiteta ministara 23.03.2022, Ruska Federacija prestaje da bude Strana u Ugovoru ETS br. 5 16.09.2022. Sukladno tome, Ruska Federacija prestaje da bude potpisnica Protokola također 16.09.2022.

ETS (STE) br. 177

Protokol br. 12 uz Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda

Rim, 4. novembar 2000. godine

Preambula

Države potpisnice, članice Savjeta Evrope,

Imajući u vidu osnovno načelo da su svi ljudi jednaki pred zakonom i imaju pravo na jednaku zaštitu zakona;

Riješene da preduzmu dalje korake radi unapređivanja jednakosti svih ljudi kolektivnom primjenom opšte zabrane diskriminacije putem Konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda, potpisane u Rimu 4. novembra 1950. (u daljem tekstu: ”Konvencija”);

Potvrđujući da načelo nediskriminacije ne sprečava potpisnice da preduzimaju mjere radi unapređivanja pune i stvarne jednakosti pod uslovom da postoji objektivno i razumno opravdanje za ovakve mjere,

Sporazumjele su se o sljedećem:

Član 1
Opšta zabrana diskriminacije

1. Svako pravo koje zakon predviđa ostvarivaće se bez diskriminacije ро bilo kom osnovu kao npr. polu, rasi, boji kože, jeziku, vjeroispovijesti, političkom i drugom uvjerenju, nacionalnom ili društvenom porijeklu, povezanosti s nacionalnom manjinom, imovini, rođenju ili drugom statusu.

2. Javne vlasti neće ni prema kome vršiti diskriminaciju ро osnovima kao što su oni pomenuti u stavu 1.

Član 2
Teritorijalna primjena

1. Svaka država može, u vrijeme potpisivanja ili prilikom deponovanja instrumenta o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju, označiti teritoriju ili teritorije na kojima ćе se primjenjivati ovaj Protokol.

2. Svaka država može bilo kada kasnije, deklaracijom upućenom generalnom sekretaru Savjeta Evrope, proširiti primjenu ovog Protokola na neku drugu teritoriju označenu u deklaraciji. Protokol ćе stupiti na snagu u odnosu na takvu teritoriju prvog dana u mjesecu poslije isteka roka od tri mjeseca od dana kada je generalni sekretar primio ovakvu deklaraciju.

3. Svaka deklaracija data po jednom od dva prethodna stava može se, u odnosu na svaku teritoriju označenu u deklaraciji, povući ili izmijeniti obavještenjem upućenim generalnom sekretaru. Povlačenje ili izmjena stupiće na snagu prvog dana u mjesecu poslije isteka roka od tri mjeseca od dana kada je generalni sekretar primio obavještenje.

4. Izjava data u skladu sa ovim članom smatraće se kao da je data u skladu sa stavom 1, člana 56 Konvencije.

5. Svaka država koja je dala deklaraciju u skladu sa stavovima 1 ili 2 ovoga člana može u svako vrijeme izjaviti da prihvata nadležnost Suda da prima predstavke pojedinaca, nevladinih organizacija ili grupa pojedinaca u odnosu na član 1 ovog Protokola s jedne ili više teritorija na koje se deklaracija odnosi, kao što je predviđeno članom 34 Konvencije.

Član 3
Odnos s Konvencijom

Odredbe članova 1 i 2 ovoga Protokola smatraće se između ugovornica dodatnim članovima Konvencije; sve odredbe Konvencije ćе se shodno primjenjivati.

Član 4
Potpis i ratifikacija

Ovaj Protokol je otvoren za potpis članicama Savjeta Evrope koje su potpisnice Konvencije. On podliježe ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju. Država članica Savjeta Evrope ne može ratifikovati, prihvatiti ili odobriti ovaj Protokol, a da prije toga ili istovremeno ne ratifikuje Konvenciju. Instrumenti o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju deponovaće se kod generalnog sekretara Savjeta Evrope.

Član 5
Stupanje na snagu

1. Ovaj Protokol stupiće na snagu prvog dana u mjesecu poslije isteka roka od tri mjeseca od dana kada su deset država članica Savjeta Ervope izrazile saglasnost da ih Protokol obavezuje u skladu s odredbama člana 4.

2. U odnosu na svaku državu koja kasnije izrazi svoju saglasnost da bude njime obavezana Protokol ćе stupiti na snagu prvog dana u mjesecu poslije isteka roka od tri mjeseca od dana deponovanja instrumenta o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju.

Član 6
Deponovanje

Generalni sekretar Savjeta Evrope obavještava države članice Savjeta Evrope о:

a) svakom potpisu;

b) deponovanju instrumenta ratifikacije, prihvatanja ili odobrenja;

c) svakom datumu stupanja na snagu ovog Protokola u skladu s članovima 2 i 5;

d) svakoj drugoj radnji, obavještenju ili saopštenju u vezi s ovim Protokolom.

U potvrdu čega su dolje potpisani, propisno ovlašćeni za to, potpisali ovaj Protokol.

Sačinjeno u Rimu, dana 4. novembra 2000. godine, na engleskom i francuskom jeziku, s tim da su oba teksta jednako autentična, u jednom primjerku koji ćе se deponovati u arhivi Savjeta Evrope. Generalni sekretar Savjeta Evrope ćе dostaviti ovjerene prepise svakoj državi članici Savjeta Evrope.