{"id":227693,"date":"2026-05-27T18:49:16","date_gmt":"2026-05-27T16:49:16","guid":{"rendered":"https:\/\/europeancourt.org\/dokumenti\/savjet-evrope\/esljp\/zahtjevi-za-privremenim-mjerama\/"},"modified":"2026-05-29T15:34:52","modified_gmt":"2026-05-29T13:34:52","slug":"zahtjevi-za-privremenim-mjerama","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/dokumenti\/savjet-evrope\/esljp\/zahtjevi-za-privremenim-mjerama\/","title":{"rendered":"Zahtjevi za privremenim mjerama \u2013 Prakti\u010dno uputstvo"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Prakti\u010dno uputstvo<br>Zahtjevi za privremenim mjerama<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Prakti\u010dno uputstvo izdao je predsjednik Suda u skladu s Pravilom 32 Poslovnika Suda 5. marta 2003. godine, a revidirano je 16. oktobra 2009, 7. jula 2011, 3. maja 2022. i 28. marta 2024. godine\" href=\"#title-fn1\"><sup style=\"cursor:help\">1<\/sup><\/a><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\">(Pravilo 39 Poslovnika Suda)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><sup id=\"title-fn1\">1<\/sup> Prakti\u010dno uputstvo izdao je predsjednik Suda u skladu s Pravilom 32 Poslovnika Suda 5. marta 2003. godine, a revidirano je 16. oktobra 2009, 7. jula 2011, 3. maja 2022. i 28. marta 2024. godine<\/p>\n<div class=\"betweendivs\"><a href=\"#\" class=\"mybutton blue\" onclick=\"openall();event.preventDefault();\">Pro\u0161iri sve<\/a> <a href=\"#\" class=\"mybutton blue\" onclick=\"closeall();event.preventDefault();\">Sa\u017emi sve<\/a><\/div>\n<style>\n.ec-visual-indent-1 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-1 { padding-left: 20px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-2 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-2 { padding-left: 40px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-3 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-3 { padding-left: 60px; box-sizing: border-box; }\n.ec-visual-indent-4 > .su-spoiler-title, .su-spoiler-title.ec-visual-indent-4 { padding-left: 80px; box-sizing: border-box; }\n.su-spoiler-title, .su-spoiler-title * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading { cursor: text !important; pointer-events: auto !important; -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.ec-fake-spoiler-heading * { -webkit-user-select: text !important; -moz-user-select: text !important; -ms-user-select: text !important; user-select: text !important; }\n.su-spoiler + .su-spoiler { margin-top: 12px; }\n<\/style>\n<div class=\"su-accordion su-u-trim\">\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall\" data-anchor=\"i\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>I. Uvod<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>U okviru sistema Konvencije, Sud mo\u017ee, u izuzetnim okolnostima, na zahtjev stranke ili drugog zainteresovanog lica, ili na sopstvenu inicijativu, odrediti privremene mjere na osnovu Pravila 39 Poslovnika Suda kada postoji neposredni rizik od nepovratne \u0161tete. Te mjere imaju klju\u010dnu ulogu u spre\u010davanju nepovratnih situacija koje bi doma\u0107e sudove i\/ili Sud sprije\u010dile da propisno ispitaju pritu\u017ebe po Konvenciji i, gdje je to primjereno, da podnosiocu predstavke obezbijede prakti\u010dnu i djelotvornu korist od prava iz Konvencije na koja se poziva.<\/p>\n<p>Ako tu\u017eena Visoka strana ugovornica ne postupi po privremenim mjerama, time se podriva djelotvornost prava na pojedina\u010dnu predstavku zajem\u010denog <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/me\/dokumenti\/savjet-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-34\" title=\"Article 34 - Evropska Konvencija o Ljudskim Pravima\">\u010dlanom 34 Evropske konvenc<\/a>ije o ljudskim pravima, kao i formalna obaveza dr\u017eave iz <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/me\/dokumenti\/savjet-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-1\" title=\"Article 1 - Evropska Konvencija o Ljudskim Pravima\">\u010dlana 1 d<\/a>a \u0161titi prava i slobode utvr\u0111ene Konvencijom. Kada odre\u0111uje privremene mjere, Sud vr\u0161i svoju nadle\u017enost da obezbijedi po\u0161tovanje obaveza koje su Visoke strane ugovornice preuzele Konvencijom i protokolima uz nju, u skladu s <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/me\/dokumenti\/savjet-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-19\" title=\"Article 19 - Evropska Konvencija o Ljudskim Pravima\">\u010dlanom 19<\/a>, a ta nadle\u017enost obuhvata sva pitanja koja se ti\u010du njihovog tuma\u010denja i primjene, kako je predvi\u0111eno <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/me\/dokumenti\/savjet-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-32\" title=\"Article 32 - Evropska Konvencija o Ljudskim Pravima\">\u010dlanom 32 Konvenc<\/a>ije (vidjeti, izme\u0111u ostalog, Mamatkulov i Askarov protiv Turske [VV], br. 46827\/99 i 46951\/99, \u00a7\u00a7 128\u201329, ECHR 2005-I; Paladi protiv Moldavije [VV], br. 39806\/05, \u00a7\u00a7 84\u2013106, 10. mart 2009; M.K. i drugi protiv Poljske, br. 40503\/17 i 2 druga, \u00a7\u00a7 229\u201338, 23. jul 2020; i K.I. protiv Francuske, br. 5560\/19, \u00a7 115, 15. april 2021). Privremene mjere su, prema tome, obavezuju\u0107e.<\/p>\n<p>Tekst Pravila 39 izmijenjen je 23. februara 2024. radi dodatnog poja\u0161njenja okolnosti u kojima privremene mjere mogu biti odre\u0111ene i praga koji mora biti dostignut kada se takve mjere tra\u017ee i primjenjuju. Izmjenom se tako\u0111e nastojalo uskladiti tekst Pravila s ustaljenom sudskom praksom i praksom Suda u pogledu privremenih mjera.<\/p>\n<p>Svrha ovog revidiranog Prakti\u010dnog uputstva jeste da pru\u017ei detaljne smjernice o materijalnim i procesnim aspektima postupka Suda po privremenim mjerama na osnovu Pravila 39 Poslovnika Suda. Time se nastoji obezbijediti ve\u0107a jasno\u0107a i transparentnost u vo\u0111enju postupaka koji se odnose na privremene mjere, u pogledu izuzetnih okolnosti u kojima se takve mjere mogu odrediti i trenutka kada se one mogu ponovo razmotriti. Uputstvo je namijenjeno (potencijalnim) podnosiocima predstavki, njihovim zastupnicima, Visokim stranama ugovornicama i, uop\u0161te, drugim zainteresovanim subjektima.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<h2 class=\"su-spoiler-title ec-fake-spoiler-heading\" id=\"ii\">II. Obim i funkcionisanje postupka privremenih mjera<\/h2>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-a\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>A. Obim Pravila 39 Poslovnika Suda<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Kada odredi privremenu mjeru, \u0161to \u010dini u izuzetnim okolnostima, Sud nastoji da pru\u017ei za\u0161titu od neposrednog rizika od nepovratne \u0161tete. Sud zato strankama u postupku nala\u017ee primjenu takve mjere samo ako, nakon razmatranja svih dostupnih informacija, smatra da je ona neophodna u interesu stranaka ili radi pravilnog vo\u0111enja postupka. Privremene mjere koje Sud odredi mogu zahtijevati od stranaka da se uzdr\u017ee od odre\u0111enih radnji ili im nalo\u017eiti da preduzmu posebne mjere.<\/p>\n<p>Novokodifikovani tekst Pravila 39 predvi\u0111a da se privremene mjere primjenjuju u slu\u010dajevima \u201eneposrednog rizika od nepovratne \u0161tete za pravo iz Konvencije\u201e. Pojam \u201enepovratne \u0161tete za pravo iz Konvencije\u201c definisan je kao \u0161teta koja se, zbog svoje prirode, ne mo\u017ee popraviti, otkloniti vra\u0107anjem u ranije stanje ili odgovaraju\u0107e nadoknaditi. U tom kontekstu, izraz \u201evra\u0107anje u ranije stanje\u201c treba shvatiti kao povratak u situaciju koja je postojala prije nastanka bilo kakve \u0161tete. Sud, prema tome, odre\u0111uje privremene mjere kada postoji rizik da bi odsustvo takvih mjera dovelo do situacije u kojoj restitutio in integrum i drugi oblici popravljanja \u0161tete ne bi bili mogu\u0107i ako bi ih Sud na kraju postupka pred njim smatrao opravdanim. Okolnosti predmeta zato moraju dosegnuti visok prag ozbiljnosti da bi se Pravilo 39 moglo primijeniti. Privremene mjere odre\u0111uju se samo kada postoje prima facie dokazi o neposrednom riziku od nepovratne \u0161tete, a ne kada bi podnosioci predstavki, u odsustvu takvih mjera, samo trpjeli te\u0161ko\u0107e. U pogledu iscrpljivanja doma\u0107ih pravnih lijekova, vidjeti dio <a href=\"#iii-c\" title=\"C. Doma\u0107i pravni lijekovi sa suspenzivnim dejstvom\">III.C<\/a> u nastavku.<\/p>\n<p>Sud, dakle, u na\u010delu odre\u0111uje privremene mjere samo u izuzetnim predmetima i nakon stroge ocjene svih relevantnih okolnosti. U ve\u0107ini tih predmeta dostupni dokazi ukazuju na slu\u010daj u kojem se osnovano mo\u017ee tvrditi da postoji stvarna prijetnja \u017eivotu i tjelesnom integritetu, uz posljedi\u010dni stvarni rizik od te\u0161ke \u0161tete kojom bi bile povrije\u0111ene osnovne odredbe Konvencije.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-b\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>B. Organi koji odlu\u010duju u postupku po Pravilu 39<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Ovla\u0161\u0107enje Suda da odlu\u010duje o zahtjevima za privremenim mjerama ostvaruju de\u017eurne sudije ili, po potrebi, predsjednik Sekcije, vije\u0107e, predsjednik Velikog vije\u0107a, Veliko vije\u0107e ili predsjednik Suda (Pravilo 39 \u00a7 2).<\/p>\n<p>De\u017eurne sudije su sudije izabrane za potpredsjednike pet sekcija na osnovu Pravila 8 \u00a7\u00a7 1 i 2. Imenuje ih predsjednik Suda, u skladu s Pravilom 39 \u00a7 5, radi odlu\u010divanja o zahtjevima za privremenim mjerama. Od 2022. godine svih pet potpredsjednika sekcija obavljaju du\u017enost de\u017eurnih sudija. U praksi, de\u017eurne sudije ne ispituju zahtjeve za privremene mjere protiv Visoke strane ugovornice u odnosu na koju je sudija izabran ili \u010diji je dr\u017eavljanin.<\/p>\n<p>U izmijenjenoj verziji Pravila 39, Sud u plenarnom sastavu odlu\u010dio je da uvede poseban pravni osnov koji predsjedniku Suda omogu\u0107ava da, kada je to potrebno, odredi privremene mjere.<\/p>\n<p>Zahtjeve za privremenim mjerama u novim pojedina\u010dnim predstavkama prvenstveno ispituju de\u017eurne sudije, uz pomo\u0107 specijalizovane jedinice u okviru Sekretarijata Suda. De\u017eurne sudije zadr\u017eavaju mogu\u0107nost da zahtjev za privremene mjere upute nekom od drugih donosilaca odluka navedenih u Pravilu 39 \u00a7 2, uklju\u010duju\u0107i kolegijalne organe. Do upu\u0107ivanja mo\u017ee do\u0107i u razli\u010ditim situacijama, zavisno od prirode zahtjeva, predmeta u kojem je zahtjev podnijet i stepena hitnosti. Stepen hitnosti mo\u017ee zna\u010diti da upu\u0107ivanje kolegijalnom organu nije mogu\u0107e, pa de\u017eurni sudija mo\u017ee odlu\u010diti da privremeno primijeni Pravilo 39 kako bi se, izme\u0111u ostalog, olak\u0161alo naknadno ispitivanje zahtjeva za privremenu mjeru pred takvim organom. O tome da li \u0107e zahtjev ispitivati kolegijalni organ odlu\u010duje sam Sud.<\/p>\n<p>Zahtjeve za privremenim mjerama podnijete u me\u0111udr\u017eavnim predstavkama, pojedina\u010dnim predstavkama koje su u toku pred Velikim vije\u0107em i pojedina\u010dnim predstavkama dostavljenim na izja\u0161njenje koje su ve\u0107 dodijeljene sekcijama, u na\u010delu ispituju predsjednik Suda, predsjednik Velikog vije\u0107a ili predsjednici sekcija. Mogu\u0107nost upu\u0107ivanja kolegijalnom organu postoji i kada ovla\u0161\u0107enje za odlu\u010divanje u prvom stepenu pripada predsjedniku Suda, predsjedniku Velikog vije\u0107a ili predsjednicima sekcija.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"ii-c\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>C. Postupak odlu\u010divanja o zahtjevima za privremenim mjerama<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Nakon \u0161to je Sud u plenarnom sastavu 2023. godine preispitao postupak odlu\u010divanja po Pravilu 39, sve odluke Suda u vezi s privremenim mjerama, nezavisno od njihove prirode (na primjer, odre\u0111ivanje privremenih mjera, odbijanje zahtjeva, odlaganje ispitivanja zahtjeva ili ukidanje postoje\u0107ih privremenih mjera), dostavljaju se strankama u obliku odluke koju potpisuje de\u017eurni sudija, predsjednik Sekcije ili Veliko vije\u0107e, odnosno predsjednik Suda, prema slu\u010daju. Imena sudija koji donose odluke u postupku koji ure\u0111uje privremene mjere sistematski se navode u tim odlukama.<\/p>\n<p>Odluke prati dopis Sekretarijata koji sadr\u017ei informacije u vezi s postupkom, zajedno sa svim uputstvima ili zahtjevima upu\u0107enim strankama.<\/p>\n<p>Podnosioci predstavki se o odlukama Suda u vezi sa zahtjevima za privremenim mjerama obavje\u0161tavaju putem internet stranice ECHR Rule 39 Site, faksom ili po\u0161tom.<\/p>\n<p>Sud mo\u017ee odrediti privremene mjere do daljeg, tokom trajanja postupka pred Sudom ili za ograni\u010den vremenski period, zavisno od okolnosti predmeta.<\/p>\n<p>Kada se privremene mjere odre\u0111uju za ograni\u010den vremenski period, razlozi mogu biti razli\u010diti, na primjer: \u010deka se prijem relevantnih informacija od stranaka na zahtjev Suda; doma\u0107im sudovima se omogu\u0107ava da u postupcima koji su u toku u potpunosti razmotre pitanje koje je predmet zahtjeva za privremenu mjeru; ocjenjuje se da zahtjev treba da ispita kolegijalni organ, pa je potrebno vi\u0161e vremena za zakazivanje sjednice; ili de\u017eurni sudija smatra da je potrebno vi\u0161e vremena prije dono\u0161enja odluke.<\/p>\n<p>Kada Sud zatra\u017ei dodatne informacije, obje stranke se pozivaju, na osnovu Pravila 54 \u00a7 2 (a) Poslovnika Suda, da u odre\u0111enom roku dostave potrebne informacije. Du\u017eina tog roka zavisi od okolnosti predmeta i hitnosti zahtjeva. U takvim slu\u010dajevima, po prijemu informacija od stranaka, Sud mo\u017ee odlu\u010diti da produ\u017ei va\u017eenje bilo koje privremene mjere koja je na snazi, da joj ne produ\u017ei va\u017eenje ili da je ukine.<\/p>\n<p>Sud tako\u0111e mo\u017ee odlu\u010diti da odlo\u017ei ispitivanje zahtjeva za privremenim mjerama i pozove stranke da dostave informacije kada stepen hitnosti to dopu\u0161ta, i to u slu\u010dajevima kada informacije koje su podnosioci predstavke mogli dostaviti Sudu nijesu dovoljne da Sud ispita zahtjev, a smatra se izvodljivim da se od tu\u017eene Visoke strane ugovornice zatra\u017ee informacije prije dono\u0161enja bilo kakve odluke.<\/p>\n<p>Kada se ispitivanje zahtjeva odlo\u017ei, tu\u017eena Visoka strana ugovornica ili obje stranke pozivaju se, na osnovu Pravila 54 \u00a7 2 (a), da u odre\u0111enom roku dostave potrebne informacije. Du\u017eina tog roka zavisi od okolnosti predmeta i stepena hitnosti zahtjeva. Po prijemu informacija od stranaka, Sud mo\u017ee ili ponovo odlo\u017eiti ispitivanje zahtjeva i strankama postaviti dodatna pitanja, ili donijeti odluku o zahtjevu za privremene mjere.<\/p>\n<p>Sud tako\u0111e mo\u017ee odlu\u010diti da, na osnovu Pravila 39 \u00a7 3 Poslovnika Suda, obavijesti Komitet ministara o privremenoj mjeri kada sudski organ koji je tu mjeru odredio smatra da je obavje\u0161tavanje opravdano. U takvim okolnostima, stranke se o tome obavje\u0161tavaju.<\/p>\n<p>Kada se tvrdi da tu\u017eena Visoka strana ugovornica nije postupila u skladu s privremenom mjerom, a Sud odlu\u010di da predstavku ili dio predstavke dostavi tu\u017eenoj Visokoj strani ugovornici na izja\u0161njenje, Komitet ministara mo\u017ee tako\u0111e biti obavije\u0161ten o svakom pitanju koje je postavljeno u vezi s po\u0161tovanjem obaveza iz <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/me\/dokumenti\/savjet-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-34\" title=\"Article 34 - Evropska Konvencija o Ljudskim Pravima\">\u010dlana 34 Konvenc<\/a>ije.<\/p>\n<p>Obje stranke imaju du\u017enost da u potpunosti sara\u0111uju u vo\u0111enju postupka i, posebno, da u okviru svojih mogu\u0107nosti preduzmu radnje koje Sud smatra neophodnim za pravilno vr\u0161enje pravde (vidjeti Pravilo 44A). Za podnosioce predstavki to zna\u010di du\u017enost da obezbijede da zahtjevi za privremenim mjerama budu podnijeti blagovremeno i da sadr\u017ee sve potrebne informacije i dokumenta (vidjeti stavove 32\u201337 u nastavku). Od presudne je va\u017enosti da podnosioci predstavki ne odla\u017eu podno\u0161enje zahtjeva kako bi stvorili ve\u0107i stepen hitnosti. Takva odlaganja mogu negativno uticati na njihova prava i interese, kao i na sposobnost Suda da djelotvorno postupa po zahtjevima za privremenim mjerama. Kada je rije\u010d o Visokim stranama ugovornicama, u mnogim slu\u010dajevima, premda ne u svim, one mogu imati odre\u0111enu kontrolu nad stepenom hitnosti. Sud nagla\u0161ava da Visoke strane ugovornice uvijek mogu unaprijed obavijestiti Sud kada smatraju da bi zahtjev po Pravilu 39 mogao biti neposredno podnijet, uz dostavljanje svih relevantnih informacija prilikom takvog obavje\u0161tavanja.<\/p>\n<p>Kao \u0161to je obja\u0161njeno u stavu 13 gore, odluke Suda o zahtjevima za privremenim mjerama dostavljaju se strankama u obliku odluke koju potpisuje sudski organ koji ju je donio. Dodatno obrazlo\u017eenje te odluke mo\u017ee se dati ako taj sudski organ tako odlu\u010di.<\/p>\n<p>Protiv bilo koje odluke u vezi sa zahtjevima za privremenim mjerama nije dozvoljena \u017ealba.<\/p>\n<p>Tu\u017eena Visoka strana ugovornica mo\u017ee, me\u0111utim, zatra\u017eiti od Suda da ponovo razmotri svoju odluku o odre\u0111ivanju privremenih mjera ako smatra da te mjere vi\u0161e nijesu potrebne ili ako posjeduje informacije koje u relevantno vrijeme nijesu bile dostupne ili nijesu bile blagovremeno stavljene na raspolaganje Sudu. Za podno\u0161enje takvih zahtjeva nije odre\u0111en rok. Kada se primi zahtjev za ponovno razmatranje, od druge stranke se mogu zatra\u017eiti komentari koje treba dostaviti u odre\u0111enom roku. Sud zatim ispituje podneske stranaka i donosi odluku povodom zahtjeva za ponovno razmatranje na osnovu svih a\u017euriranih i relevantnih \u010dinjeni\u010dnih i pravnih informacija.<\/p>\n<p>U slu\u010daju promjene okolnosti, podnosioci predstavki mogu podnijeti novi zahtjev za privremene mjere ako prvobitni zahtjev nije usvojen.<\/p>\n<p>Mjera na osnovu Pravila 39 mo\u017ee biti ukinuta u bilo kom trenutku odlukom Suda. Posebno, budu\u0107i da je nalog na osnovu Pravila 39 povezan s postupkom pred Sudom, mjera \u0107e biti ukinuta ako se postupak po predstavci ne nastavi.<\/p>\n<p>Kada je to opravdano, Sud mo\u017ee odlu\u010diti da predstavku proglasi neprihvatljivom istovremeno s odbijanjem zahtjeva za privremene mjere.<\/p>\n<p>U skladu s politikom prioriteta Suda, predstavke u kojima su odre\u0111ene privremene mjere spadaju u kategoriju \u201ehitnih predstavki\u201c (kategorija I). One stoga imaju prednost u odnosu na predstavke iz drugih kategorija i po njima se postupa i odlu\u010duje \u0161to je prije mogu\u0107e (<a href=\"https:\/\/www.echr.coe.int\/d\/priority_policy_eng?p_l_back_url=%2Fsearch%3Fq%3Dpriority\" title=\"The Court&#x27;s Priority Policy (tekst na engleskom jeziku)\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vidjeti dodatno Politiku prioriteta Suda<\/a>).<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h2>III. Prakti\u010dne informacije u vezi s privremenim mjerama<\/h2><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Zahtjevi za privremenim mjerama ispituju se pojedina\u010dno u pisanom postupku i po njima se postupa prioritetno. U skladu s praksom Suda, zahtjevi koji o\u010digledno ne spadaju u obim Pravila 39, preuranjeni zahtjevi, kao i nepotpuni ili nepotkrijepljeni zahtjevi, obi\u010dno se ne dostavljaju sudiji na odlu\u010divanje i odbijaju se. Podnosioci predstavki ili njihovi zastupnici koji podnose zahtjev za privremenu mjeru na osnovu Pravila 39 Poslovnika Suda treba da po\u0161tuju zahtjeve navedene u nastavku<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Neophodno je dostaviti potpune kontakt podatke.\" href=\"#iii-fn2\"><sup style=\"cursor:help\">2<\/sup><\/a>.<\/p>\n<div class=\"source-footnotes\"><p><sup id=\"iii-fn2\">2<\/sup> Neophodno je dostaviti potpune kontakt podatke.<\/p><\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-a\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>A. Tra\u017eene informacije i dokumenta<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Zahtjevi treba, gdje je to mogu\u0107e, da budu na jednom od slu\u017ebenih jezika Visokih strana ugovornica i da se podnose putem internet stranice ECHR Rule 39 Site, faksom ili po\u0161tom. Sud ne\u0107e postupati po zahtjevima poslatim e-mailom.<\/p>\n<p>Zahtjevi treba da sadr\u017ee sljede\u0107e podatke:<\/p>\n<p>Informacije i dokumenta navedeni u nastavku tako\u0111e treba dostaviti zajedno sa zahtjevom.<\/p>\n<p>Nedostavljanje navedenih informacija i dokumenata mo\u017ee dovesti do ocjene da je zahtjev za privremene mjere nepotkrijepljen ili nepotpun.<\/p>\n<p>Samo upu\u0107ivanje na argumente iznijete u drugim dokumentima ili na doma\u0107i postupak nije dovoljno. Navedene informacije i dokumenta moraju biti prilo\u017eeni uz svaki zahtjev.<\/p>\n<p>Sud ne\u0107e nu\u017eno kontaktirati podnosioce predstavki \u010diji je zahtjev za privremene mjere nepotpun.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Ime\/Imena podnosioca predstavke<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Prezime podnosioca predstavke<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Sada\u0161nja adresa podnosioca predstavke ili mjesto pritvora<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Datum ro\u0111enja<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Dr\u017eavljanstvo\/dr\u017eavljanstva<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Ako ima vi\u0161e podnosilaca predstavke, za svakog podnosioca predstavke: \u201eIme\/Imena\u201e, \u201ePrezime\u201c, \u201eSada\u0161nja adresa\u201e, \u201eDatum ro\u0111enja\u201c i \u201eDr\u017eavljanstvo\/dr\u017eavljanstva\u201c<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Ime\/Imena, prezime, adresa i svojstvo zastupnika, ako ga ima<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u2022 Dr\u017eava\/dr\u017eave protiv koje\/kojih se zahtjev podnosi<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">A. Osnove za zahtjev za privremenim mjerama:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">1. Detaljan opis trenutne situacije;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">2. Priroda navodnog neposrednog rizika od nepovratne \u0161tete;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">3. Kopije svih relevantnih dokumenata (noviji medicinski izvje\u0161taji, fotografije, dokumenta koja pokazuju ranjivost podnosioca predstavke, novinski \u010dlanci ili izvje\u0161taji o situaciji podnosioca predstavke itd.);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">4. U predmetima udaljenja\/protjerivanja\/izru\u010denja:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">a. Detaljni razlozi za napu\u0161tanje zemlje porijekla\/zemlje odredi\u0161ta;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">b. Razlozi za strah od povratka u zemlju porijekla\/zemlju odredi\u0161ta;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">c. Informacije o datumu i okolnostima dolaska u dr\u017eavu ugovornicu;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">d. Zemlja odredi\u0161ta;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">e. Datum o\u010dekivanog udaljenja\/protjerivanja\/izru\u010denja;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">f. Kopije svih relevantnih dokumenata (naloga za pretres, naloga za hap\u0161enje, krivi\u010dnih osuda, novinskih \u010dlanaka ili izvje\u0161taja koji se odnose na podnosioca predstavke, izvje\u0161taja o zemlji itd.).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">B. Informacije o doma\u0107im postupcima u dr\u017eavi ugovornici:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">1. Informacije o doma\u0107im postupcima, uklju\u010duju\u0107i datum i sadr\u017einu sudskih odluka i \u017ealbi;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">2. Sve druge relevantne informacije o postupcima pred doma\u0107im organima;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">3. Kopije svih relevantnih dokumenata (odluka doma\u0107ih organa, sudskih odluka, podnesaka podnijetih doma\u0107im organima i sudovima itd.);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">4. U predmetima udaljenja\/protjerivanja\/izru\u010denja:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">a. Informacije o postupku azila, ako ga je bilo;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">b. Informacije o postupku udaljenja;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">c. Kopije svih relevantnih dokumenata.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">C. \u010clanovi Konvencije na koje se podnosilac predstavke poziva.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">D. Uredno popunjen obrazac punomo\u0107ja ako zahtjev podnosi zastupnik. Obrazac se mo\u017ee poslati ubrzo nakon podno\u0161enja zahtjeva. Za podno\u0161enje zahtjeva za privremene mjere potrebna je saglasnost podnosilaca predstavke.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">E. Referentni broj Suda, ako ga ve\u0107 imate u vezi sa ovim zahtjevom.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">F. Sve druge informacije i dokumenta koje smatrate neophodnim.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-b\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>B. Blagovremeno podno\u0161enje zahtjeva<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Zahtjeve za privremenim mjerama po pravilu treba podnijeti \u0161to je prije mogu\u0107e nakon dono\u0161enja kona\u010dne doma\u0107e odluke, kako bi Sud i njegov Sekretarijat imali dovoljno vremena da razmotre predmet. Sud mo\u017eda ne\u0107e mo\u0107i da postupa po zahtjevima u predmetima protjerivanja ili izru\u010denja koji su primljeni manje od jednog radnog dana prije zakazanog vremena udaljenja<a class=\"paddingleft2px\" title=\"Spisak praznika i drugih neradnih dana tokom kojih je Sekretarijat Suda zatvoren dostupan je na internet stranici Suda: www.echr.coe.int\/contact.\" href=\"#iii-b-fn3\"><sup style=\"cursor:help\">3<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Kada se kona\u010dna doma\u0107a odluka neposredno o\u010dekuje i postoji rizik od njenog trenutnog izvr\u0161enja, posebno u predmetima protjerivanja ili izru\u010denja, podnosioci predstavki i njihovi zastupnici treba da podnesu zahtjev za privremene mjere ne \u010dekaju\u0107i tu odluku, uz jasnu naznaku datuma kada \u0107e ona biti donijeta i napomenu da se zahtjev podnosi pod uslovom da kona\u010dna doma\u0107a odluka bude negativna.<\/p>\n<div class=\"source-footnotes\"><p><sup id=\"iii-b-fn3\">3<\/sup> Spisak praznika i drugih neradnih dana tokom kojih je Sekretarijat Suda zatvoren dostupan je na internet stranici Suda: <a href=\"https:\/\/www.echr.coe.int\/contact\" title=\"www.echr.coe.int\/contact\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.echr.coe.int\/contact<\/a>.<\/p><\/div>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-c\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>C. Doma\u0107i pravni lijekovi sa suspenzivnim dejstvom<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Sud ne odlu\u010duje o \u017ealbama protiv odluka doma\u0107ih sudova, a podnosioci predstavki u predmetima protjerivanja ili izru\u010denja treba da koriste doma\u0107e pravne lijekove koji mogu da obustave udaljenje prije nego \u0161to se obrate Sudu zahtjevom za privremene mjere. Kada je podnosiocu predstavke i dalje otvorena mogu\u0107nost kori\u0161\u0107enja doma\u0107ih pravnih lijekova sa suspenzivnim dejstvom, Sud ne\u0107e primijeniti Pravilo 39 radi spre\u010davanja udaljenja.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-d\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>D. Udaljenje lica u dr\u017eavu ugovornicu<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Kada je lice \u010diji je zahtjev za privremenu mjeru odbijen udaljeno u drugu dr\u017eavu ugovornicu, ono mo\u017ee, ako je potrebno, podnijeti novi zahtjev protiv te dr\u017eave na osnovu Pravila 39 Poslovnika Suda ili predstavku na osnovu <a href=\"https:\/\/europeancourt.org\/me\/dokumenti\/savjet-evrope\/evropska-konvencija-o-ljudskim-pravima\/#article-34\" title=\"Article 34 - Evropska Konvencija o Ljudskim Pravima\">\u010dlana 34 Konvenc<\/a>ije.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus h-toaccordion includetocloseall ec-visual-indent-2 su-spoiler-closed\" data-anchor=\"iii-e\" data-scroll-offset=\"50\" data-anchor-in-url=\"yes\"><div class=\"su-spoiler-title\" tabindex=\"0\" role=\"button\"><span class=\"su-spoiler-icon\"><\/span><h3>E. Pra\u0107enje zahtjeva<\/h3><\/div><div class=\"su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p>Nakon podno\u0161enja zahtjeva za privremene mjere, podnosilac predstavke ili njegov zastupnik du\u017ean je da prati dalji postupak po njemu i da odgovara na prepisku Sekretarijata Suda.<\/p>\n<p>Podnosilac predstavke treba da bude savjestan u prepisci sa Sekretarijatom Suda. Od su\u0161tinske je va\u017enosti da Sud bude odmah obavije\u0161ten o svakoj promjeni administrativnog statusa podnosioca predstavke ili drugih okolnosti (na primjer, ako podnosilac predstavke dobije dozvolu boravka, vrati se u zemlju porijekla ili na drugi na\u010din promijeni adresu; ako do\u0111e do promjene datuma i vremena udaljenja; ili ako postoji nova sudska odluka ili drugi razvoj doga\u0111aja koji se odnosi na zahtjev podnosioca predstavke).<\/p>\n<p>Kada je mjera primijenjena, podnosilac predstavke ili njegov zastupnik mora redovno i bez odlaganja obavje\u0161tavati Sud o stanju svih doma\u0107ih postupaka koji su u toku. Propust da se to u\u010dini mo\u017ee dovesti do brisanja predmeta sa liste predmeta Suda.<\/p>\n<p>Kada je mjera odbijena, podnosilac predstavke ili njegov zastupnik treba da obavijesti Sud da li \u017eeli da nastavi postupak po predstavci. Zastupnik podnosioca predstavke mora tako\u0111e, bez odlaganja i na sopstvenu inicijativu, obavijestiti Sud o svakom mogu\u0107em gubitku kontakta s podnosiocem predstavke.<\/p>\n<p>Kada je zahtjev podnijet putem internet stranice ECHR Rule 39 Site, a zatim zatvoren na toj stranici nakon \u0161to je odluka dostavljena podnosiocu predstavke ili njegovom zastupniku, dalju prepisku sa Sudom treba slati faksom ili po\u0161tom. Prepiska upu\u0107ena neposredno sudiji, predsjedniku Sekcije, predsjedniku Suda ili slu\u017ebeniku Sekretarijata putem e-maila ne\u0107e se razmatrati.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Prakti\u010dno uputstvoZahtjevi za privremenim mjerama1 (Pravilo 39 Poslovnika Suda) 1 Prakti\u010dno uputstvo izdao je predsjednik Suda u skladu s Pravilom 32 Poslovnika Suda 5. marta 2003. godine, a revidirano je 16. oktobra 2009, 7.&#46;&#46;&#46;","protected":false},"author":1,"featured_media":227765,"parent":147381,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-227693","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227693","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=227693"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227693\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/147381"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227765"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=227693"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=227693"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/europeancourt.org\/me\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=227693"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}