Потпишување, ратификација, стапување на сила, изјави, раскинување, територијална примена: нотификација, комуникации
Земја | Потпишување | Ратификација | Стапување на сила | Изјави и раскинување | Територијална примена: нотификација | Комуникации |
---|---|---|---|---|---|---|
Албанија | 26.05. | 06.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Андора | 03.05. | 26.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Ерменија | 19.05. | 19.10. | 01.02.2024 | |||
Австрија | 03.05. | 12.01. | 01.05. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Азербејџан | 08.03. | не | не | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Белгија | 03.05. | 23.06. | 01.10. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Босна и Херцеговина | 03.05. | 29.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Бугарија | 21.11. | 13.02. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Хрватска | 03.07. | 03.02. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Кипар | 03.05. | 12.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Чешка | 03.05. | 02.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Данска | 03.05. | 28.11. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Естонија | 03.05. | 25.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Финска | 03.05. | 29.11. | 01.03. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Франција | 03.05. | 10.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Грузија | 03.05. | 22.05. | 01.09. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Германија | 03.05. | 11.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Грција | 03.05. | 01.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Унгарија | 03.05. | 16.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Исланд | 03.05. | 10.11. | 01.03. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Ирска | 03.05. | 03.05. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Италија | 03.05. | 03.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Латвија (Летонија) | 03.05. | 26.01. | 01.05. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Лихтенштајн | 03.05. | 05.12. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Литванија | 03.05. | 29.01. | 01.05. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Луксембург | 03.05. | 21.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Малта | 03.05. | 03.05. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Монако | 05.10. | 30.11. | 01.03. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Црна Гора | 03.04.20031 | 03.03.20041 | 06.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Холандија | 03.05. | 10.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Северна Македонија | 03.05. | 13.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Норвешка | 03.05. | 16.08. | 01.12. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Полска | 03.05. | 23.05. | 01.09. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Португалија | 03.05. | 03.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Молдавија | 03.05. | 18.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Романија | 03.05. | 07.04. | 01.08. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Сан Марино | 03.05. | 25.04. | 01.08. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Србија | 03.04.20031 | 03.03.20041 | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Словачка | 24.07. | 18.08. | 01.12. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Словенија | 03.05. | 04.12. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Шпанија | 03.05. | 16.12. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Шведска | 03.05. | 22.04. | 01.08. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Швајцарија | 03.05. | 03.05. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Турција | 09.01. | 20.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Украина | 03.05. | 11.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Обединето кралство | 03.05. | 10.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
1 Датуми на потпишување и ратификација од Државниот сојуз на Србија и Црна Гора.
ETS (STE) бр. 187
Протокол бр. 13 кон Конвенцијата за заштита на човековите права и основните слободи во врска со укинувањето на смртната казна во сите околности
Вилнус, 3 мај 2002 година
Преамбула
Владите потписнички, членки на Советот на Европа,
убедени дека правото на живот на секој човек е основна вредност во едно демократско општество и дека укинувањето на смртната казна е од суштинска важност за заштитата на ова право и за целосното признавање на неотуѓивото достоинство на секој човек;
сo желба да ја зајакнат заштитата на правото на живот гарантирано со Конвенцијата за заштита на човековите права и основните слободи, потпишана во Рим на 4 ноември 1950 година (во натамошниот текст „Конвенцијата“);
забележувајќи дека Протоколот бр. 6 кон Конвенцијата во врска со укинувањето на смртната казна, потпишан во Стразбур на 28 април 1983 година не ја исклучува смртната казна во однос на дела сторени во време на војна или при закана од војна;
решени да го преземат конечниот чекор со цел да се укине смртната казна во сите околности,
Се согласија за следното:
Член 1
Укинување на смртната казна
Смртната казна се укинува. Никој не може да биде осуден на таква казна, ниту погубен.
Член 2
Забрана за укинување
He е дозволено какво и да е отстапување од одредбите на овој Протокол според член 15 од Конвенцијата.
Член 3
Забрана за исклучоци
He се прифаќа каква и да е резерва на одредбите од овој Протокол според членот 57 од Конвенцијата.
Член 4
Територијална примена
1. Во времето на потпишување или при депонирање наинструментот за ратификација, прифаќање или одобрување, секоја држава може да ја назначи територијата или териториите каде ќе се применува Протоколот.
2. Во било кој последователен период, секоја држава може преку изјава упатена до Генералниот секретар на Советот на Европа, да ја прошири примената на Протоколот на било која друга територија наведена во таквата изјава. Во однос на таквата територија Прокотолот ќе стапи во сила на првиот ден од месецот по истекувањето на периодот од три месеци по датумот на прием на таквата изјава од страна на Генералниот секретар.
3. Било која изјава дадена според претходните два става може во однос на териториите наведени во таквите изјави, да се повлече или измени со известување упатено до Генералниот секретар. Повлекувањето или измената ќе стапи во сила на првиот ден од месецот што следи по истекувањето на периодот од три месеци по датумот на прием на таквото известување од страна на Генералниот секретар.
Член 5
Односи со Конвенцијата
Во однос на државите-членки, одредбите од членовите 1 и 4 од овој Протокол ќе се сметаат за дополнителни членови на Конвенцијата и следствено ќе се применуваат сите одредби од Конвенцијата.
Член 6
Потпишување и ратификација
Овој Протокол е отворен за потпишување за државите членки на Советот нa Европа, потписнички на Конвенцијата. Тој подлежи на ратификација, прифаќање или одобрување. Држава членка на Советот на Европа не може да го ратификува, прифати или одобри овој Протокол без претходно или истовременo да ја ратификува Конвенцијата. Инструментите за ратификација, прифаќање или одобрување ќе бидат депонирани кај Генералниот секретар на Советот на Европа.
Член 7
Стапување на сила
1. Овој Протокол ќе стапи во сила на првиот ден од месецот што следи по истекувањето на периодот од три месеци по датумот на кој десет држави членки на Советот на Европа изразиле согласност да бидат обврзани со одредбите од Протоколот во согласност со одредбите од членот 6.
2. Во однос на било која држава членка која лоследователно изразила согласност да биде обврзана со Протоколот, истиот ќе стапи во сила на првиот ден од месецот што следи no истекувањето на периодот од три месеци од датумот на делонирање на инструментот за ратификација, прифаќање или одобрување.
Член 08
Функции на депозиторот
Генералниот секретар на Советот на Европа ги известува сите земји членки на Советот за:
а. секое потпишување;
б. депонирање на секој инструмент за ратификација, прифаќање или одобрување;
в. секој датум на стапување во сила на Протоколот во согласност со членовите 2 и 5;
г. секој друг акт, известување или допис во врска со Протоколот.
Во потврда на тоа, долупотпишаните, прописно овластени за оваа цел, го потпишаа овој Протокол.
Составено во Вилнус, на третиот ден од мај 2002 година во два еднакво автентични текстови на англиски и француски јазик во единствена копија, кои ќе бидат депонирани во архивите на Советот на Европа. Генералниот секретар на Советот на Европа и доставува заверена копија на секоја држава членка на Советот на Европа.