Firma, ratifika, dħul fis-seħħ, riżervi, dikjarazzjonijiet, denunzja, deroga fi żmienijiet ta’ emerġenza, applikazzjoni territorjalil: notifiki, komunikazzjonijiet
Pajjiż | Firma | Ratifika | Dħul fis-seħħ | Riżervi | Dikjarazzjonijiet, denunzja, deroga fi żmienijiet ta’ emerġenza | Applikazzjoni territorjalil: notifiki | Komunikazzjonijiet |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Albanija | 02/10/1996 | 02/10/1996 | 02/10/1996 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Andorra | 31/05/2007 | 06/05/2008 | 06/05/2008 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Armenja | 25/01/2001 | 26/04/2002 | 26/04/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Awstrja | 13/12/1957 | 03/09/1958 | 03/09/1958 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ażerbajġan | 25/01/2001 | 15/04/2002 | 15/04/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Belġju | 20/03/1952 | 14/06/1955 | 14/06/1955 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Bosnja-Ħerzegovina | 24/04/2002 | 12/07/2002 | 12/07/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Bulgarija | 07/05/1992 | 07/09/1992 | 07/09/1992 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Kroazja | 06/11/1996 | 05/11/1997 | 05/11/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ċipru | 16/12/1961 | 06/10/1962 | 06/10/1962 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ċekja | 21/02/19911 | 18/03/19921 | 01/01/1993 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Danimarka | 20/03/1952 | 13/04/1953 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Estonja | 14/05/1993 | 16/04/1996 | 16/04/1996 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Finlandja | 05/05/1989 | 10/05/1990 | 10/05/1990 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Franza | 20/03/1952 | 03/05/1974 | 03/05/1974 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ġeorgja | 17/06/1999 | 07/06/2002 | 07/06/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ġermanja | 20/03/1952 | 13/02/19572 | 13/02/1957 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Greċja | 20/03/1952 | 28/11/19743 | 28/11/19743 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ungerija | 06/11/1990 | 05/11/1992 | 05/11/1992 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Iżlanda | 20/03/1952 | 29/06/1953 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Irlanda | 20/03/1952 | 25/02/1953 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Italja | 20/03/1952 | 26/10/1955 | 26/10/1955 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Latvja | 21/03/1997 | 27/06/1997 | 27/06/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Liechtenstein | 07/05/1987 | 14/11/1995 | 14/11/1995 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Litwanja | 14/05/1993 | 24/05/1996 | 24/05/1996 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Lussemburgu | 20/03/1952 | 03/09/1953 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Malta | 12/12/1966 | 23/01/1967 | 23/01/1967 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Monaco | 05/10/2004 | le | le | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Montenegro | 03/04/20034 | 03/03/20044 | 06/06/2006 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Olanda | 20/03/1952 | 31/08/1954 | 31/08/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
il-Maċedonja ta’ Fuq | 14/06/1996 | 10/04/1997 | 10/04/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Norveġja | 20/03/1952 | 18/12/1952 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Polonja | 14/09/1992 | 10/10/1994 | 10/10/1994 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Portugal | 22/09/1976 | 09/11/1978 | 09/11/1978 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Moldova | 02/05/1996 | 12/09/1997 | 12/09/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Rumanija | 04/11/1993 | 20/06/1994 | 20/06/1994 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Russja | 28/02/1996 | 05/05/1998 | 05/05/19985 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
San Marino | 01/03/1989 | 22/03/1989 | 22/03/1989 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Serbja | 03/04/20034 | 03/03/20044 | 03/03/2004 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Slovakkja | 21/02/19911 | 18/03/19921 | 01/01/1993 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Slovenja | 14/05/1993 | 28/06/1994 | 28/06/1994 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Spanja | 23/02/1978 | 27/11/1990 | 27/11/1990 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Svezja | 20/03/1952 | 22/06/1953 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Svizzera | 19/05/1976 | le | le | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Turkija | 20/03/1952 | 18/05/1954 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ukrajna | 19/12/1996 | 11/09/1997 | 11/09/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Renju Unit | 20/03/1952 | 03/11/1952 | 18/05/1954 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
1 Dati tal-firma u ratifika mill-ex Repubblika Federali Ċeka u Slovakka.
2 Ratifikazzjoni minn Saarland 14/01/1953 – Saarland saret parti integrali mill-Ġermanja fl-01/01/1957.
3 L-ewwel ratifika: 28/03/1953. Denunzja b’effett fit-13/06/1970.
4 Dati tal-firma u r-ratifika mill-unjoni statali tas-Serbja u l-Montenegro.
5 Skont ir-Riżoluzzjoni CM/Res(2022)3 adottata mill-Kumitat tal-Ministri fit-23/03/2022, il-Federazzjoni Russa għandha tieqaf milli tkun Parti għat-Trattat ETS Nru 5 fis-16/09/2022. Għaldaqstant, il-Federazzjoni Russa tieqaf milli tkun Parti għall-Protokoll ukoll fis-16/09/2022.
ETS (STE) Nru 9
Protokoll Nru 1 għall-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali
Pariġi, 20.III.1952
Preambolu
PERESS LI L-GVERNIJIET FIRMATARJI TA’ DIN IL-KONVENZJONI, huma membri tal-Kunsill tal-Ewropa,
Peress li huma deċiżi jieħdu passi biex jiżguraw l-infurzar kollettiv ta’ ċerti drittijiet u libertajiet barra minn dawk diġa inklużi fis-Sezzjoni I tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali ffirmata f’Ruma l-erbgħa ta’ Novembru 1950 (minn hawn il-quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni”),
Ftehmu kif ġej:
Artikolu 1
Il-protezzjoni tal-proprjeta`
Kull persuna naturali jew persuna morali għandha dritt għattgawdija paċifika tal-possedimenti tagħha. Ħadd ma għandu jiġi pprivat mill-possedimenti tiegħu ħlief fl-interess pubbliku u bla ħsara għal-kundizzjonijiet provduti bil-liġi u bil-prinċipji ġenerali talliġi internazzjonali.
Iżda d-disposizzjonijiet ta’ qabel ma għandhom b’ebda mod inaqqsu d-dritt ta’ Stat li jwettaq dawk il-liġijiet li jidhrulu xierqa biex jikkontrolla l-użu ta’ proprjeta` skont l-interess ġenerali jew biex jiżgura l-ħlas ta’ taxxi jew kontribuzzjonijiet oħra jew pieni.
Artikolu 2
Id-dritt għall-edukazzjoni
Ħadd ma għandu jiġi pprivat mid-dritt għall-edukazzjoni. Fleżerċizzju ta’ kull funzjoniji li jassumi dwar edukazzjoni u tagħlim, l-Istat għandu jirrispetta d-dritt tal-ġenituri li jiżguraw dik l-edukazzjoni u dak it-tagħlim in konformita` mal-konvinzjonijiet tagħhom reliġjużi u filosofiċi.
Artikolu 3
Id-dritt għall-elezzjonijiet ħielsa
Il-Partijiet Għolja Kontraenti jobbligaw ruħhom li jżommu elezzjonijiet liberi f’intervalli xierqa b’ votazzjoni sigrieta, taħt kundizzjonijiet li jiżguraw l-espressjoni libera tal-opinjoni tal-poplu fl-għażla tal-leġislatura.
Artikolu 4
Applikazzjoni territorjalil
Kull Parti Għolja Kontraenti tista’ fil-mument tal-firma jew ratifika jew fi kwalunkwe mument ieħor tikkomunika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa dikjarazzjoni li tgħid safejn timpenja ruħha li d-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll għandhom japplikaw għal dawk it-territorji li għar-relazzjonijiet internazzjonali tagħhom hija responsabbli u li huma msemmijin fl-istess dikjarazzjoni.
Kwalunkwe Parti Għolja Kontraentil i kkomunikat dikjarazzjoni skont il-paragrafu preċedenti tista’ meta jkun hemm bżonn tikkomunika dikjarazzjoni ulterjuri sabiex tbiddel il-kondizzjonijiet ta’ dikjarazzjoni preċedenti jew biex ittemm l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll fir-rigward ta’ kwalunkwe territorju.
Dikjarazzjoni li tkun saret skont dan l-Artikolu għandha tiġi kkonsidrata magħmula skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 56 tal-Konvenzjoni.
Artikolu 5
Relazzjoni mal-Konvenzjoni
Il-Partijiet Għolja Kontraenti jikkonsidraw id-disposizzjonijiet tal-Artikoli 1, 2, 3 u 4 ta’ dan il-Protokoll bħala Artikoli addizzjonali għall-Konvenzjoni u d-disposizzjonijiet kollha tal-Konvenzjoni għandhom japplikaw b’konsegwenza ta’ dan.
Artikolu 6
Firma u ratifika
Dan il-Protokoll għandu jkun miftuħ għall-firma tal-membri tal-Kunsill tal-Ewropa, li huma l-firmatarji tal-Konvenzjoni; għandu jiġi rratifikat fl-istess żmien jew wara li tiġi rratifikata l-Konvenzjoni. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ wara li jkunu ġew depożitati għaxar strumenti ta’ ratifika. Rigward firmatarju li jirratifika sussegwentement, il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha jkun ġie depożitat l-strument ta’ ratifika.
L-istrumenti ta’ ratifika għandhom jiġu depożitati għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, li mbgħad jinnotifika lillmembri kollha bl-ismijiet ta’ dawk kollha li rratifikaw.
MAGĦMUL F’PARIĠI DAN L-GĦOXRIN JUM TA’ MARZU 1952, bl-Ingliż u l-Franċiż, biż-żewġ testi ugwalment awtentiċi, b’kopja waħda li għandha tibqa` depożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali għandu jittrażmetti kopji autentikati lil kull wieħed mill-gvernijiet firmatarji.