Protokoll Nru 12 għall-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tal-Bniedem

Il-verżjoni Ingliża tal-Protokoll u dik Franċiża biss huma awtentiċi. Din it-traduzjoni ma hijiex verżjoni uffiċjali tal-Protokoll.

Firma, ratifika, dħul fis-seħħ, dikjarazzjonijiet, denunzja, applikazzjoni territorjalil: notifiki, komunikazzjonijiet

PajjiżFirmaRatifikaDħul fis-seħħDikjarazzjonijiet u denunzjaApplikazzjoni territorjalil: notifikiKomunikazzjonijiet
Albanija26/05/200326/11/2004 01/04/2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Andorra31/05/200706/05/200801/09/2008[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Armenja18/06/2004 17/12/2004 01/04/2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Awstrja04/11/2000lele
Ażerbajġan12/11/2003lele
Belġju04/11/2000lele
Bosnja-Ħerzegovina24/04/200229/07/200301/04/2005 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Bulgarijalelele
Kroazja06/03/200203/02/200301/04/2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ċipru04/11/200030/04/200201/04/2005 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ċekja04/11/2000lele
Danimarkalelele
Estonja04/11/2000lele
Finlandja04/11/200017/12/200401/04/2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Franzalelele
Ġeorgja04/11/200015/06/200101/04/2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ġermanja04/11/2000lele
Greċja04/11/2000lele
Ungerija04/11/2000lele
Iżlanda04/11/2000lele
Irlanda04/11/2000lele
Italja04/11/2000lele
Latvja04/11/2000lele
Liechtenstein04/11/2000lele
Litwanjalelele
Lussemburgu04/11/200021/03/200601/07/2006 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Malta08/12/2015 08/12/2015 01/04/2016 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Monacolelele
Montenegro03/04/2003103/03/2004106/06/2006[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Olanda04/11/200028/07/200401/04/2005 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
il-Maċedonja ta’ Fuq04/11/200013/07/200401/04/2005 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Norveġja15/01/2003lele
Polonjalelele
Portugal04/11/200016/01/201701/05/2017 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Moldova04/11/2000lele
Rumanija04/11/200017/07/200601/11/2006 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Russja04/11/20002lele
San Marino04/11/200025/04/200301/04/2005 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Serbja03/04/2003103/03/2004101/04/2005 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Slovakkja04/11/2000lele
Slovenja07/03/200107/07/2010 01/11/2010 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Spanja04/10/2005 13/02/2008 01/06/2008 [ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Svezjalelele
Svizzeralelele
Turkija18/04/2001 lele
Ukrajna04/11/200027/03/200601/07/2006[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Renju Unitlelele

1 Dati tal-firma u r-ratifika mill-unjoni statali tas-Serbja u l-Montenegro.

2 Skont ir-Riżoluzzjoni CM/Res(2022)3 adottata mill-Kumitat tal-Ministri fit-23/03/2022, il-Federazzjoni Russa għandha tieqaf milli tkun Parti għat-Trattat ETS Nru 5 fis-16/09/2022. Għaldaqstant, il-Federazzjoni Russa tieqaf milli tkun Firmatarja għall-Protokoll ukoll fis-16/09/2022.

ETS (STE) Nru 177

Protokoll Nru 12 għall-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali

Ruma, 4.XI.2000

Preambolu

L-ISTATI MEMBRI TAL-KUNSILL TAL-EWROPA, firmatarji,

Wara li kkunsidraw il-prinċipju fondamentali li l-persuni kollha huma ugwali quddiem il-liġi u għandhom dritt għall-protezzjoni ugwali tal-liġi;

Peress li huma deċiżi jieħdu passi ulterjuri sabiex jippromwovu l-ugwaljanza tal-persuni kollha permezz tal-infurzar kollettiv ta’ projbizzjoni ġenerali tad-diskriminazzjoni bil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali, iffirmata f’Ruma fl-erbgħa ta’ Novembru 1950 (minn hawn ilquddiem imsejħa “il-Konvenzjoni”);

Filwaqt li jaffermaw mil-ġdid li l-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni ma jwaqqafx l-Istati Parti milli jieħdu miżuri biex jippromwovu l-ugwaljanza sħiħa u effettiva, dejjem jekk ikun hemm ġustifikazzjoni oġġettiva u raġonevoli għal dawk il-miżuri,

Ftehmu kif ġej:

Artikolu 1
Projbizzjoni ġenerali tad-diskriminazzjoni

1. Id-dgawdija ta’ kull dritt iddikjarat bil-liġi għandu jiġi assigurat mingħajr diskriminazzjoni għall-ebda raġuni, bħal sess, razza, kulur, lingwa, reliġjon, opinjonijiet politiċi jew oħrajn, oriġini nazzjonali jew soċjali, sħubija ma’ minoranza nazzjonali, proprjeta`, twelid jew kwalunkwe status ieħor.

2. Ħadd ma għandu jbagħti minn diskriminazzjoni minn naħa ta’ kwalunkwe awtorita` pubblika għall-ebda raġuni kif msemmija filparagrafu 1.

Artikolu 2
Applikazzjoni territorjalil

1. Kwalunkwe Stat jista’ fil-mument tal-firma jew meta jiddepożita l-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni tiegħu, jispeċifika t-territorju jew territorji li għalihom ser japplika dan il-Protokoll.

2. Kwalunkwe Stat jista’ fi kwalunkwe mument ieħor, b’dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, jestendi l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll għal kwalunkwe territorju ieħor speċifikat fid-dikjarazzjoni. Fir-rigward ta’ dan itterritorju l-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara li jkunu għaddew tlett xhur mid-data li fiha s-Segretarju Ġenerali jkun irċeva d-dikjarazzjoni.

3. Kwalunkwe dikjarazzjoni magħmula skont iż-żewġ paragrafi preċedenti tista’, fir-rigward ta’ kwalunkwe territorju speċifikat flistess dikjarazzjoni, tiġi rtirata jew mibdula b’notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. L-irtirar jew bidla għandhom isiru effettivi fl-ewwel jum tax-xahar wara li jkunu għaddew tlett xhur mid-data li fiha s-Segretarju Ġenerali jkun irċeva n-notifika.

4. Dikjarazzjoni li tkun saret skont dan l-Artikolu għandha tiġi kkonsidrata magħmula skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 56 tal-Konvenzjoni.

5. Kwalunkwe Stat li għamel dikjarazzjoni skont il-paragrafu 1 jew 2 ta’ dan l-Artikolu jista’ fi kwalunkwe mument jiddikjara f’isem wieħed jew aktar territorji li tirreferi għalihom id-dikjarazzjoni, li jaċċetta l-kompetenza tal-Qorti sabiex tirċievi applikazzjonijiet minn għand individwi, organiżżazzjonijiet non-governattivi jew gruppi ta’ individwi skont l-Artikolu 34 tal-Konvenzjoni fir-rigward tal-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 3
Relazzjoni mal-Konvenzjoni

L-Istati Parti jikkonsidraw id-disposizzjonijiet tal-Artikoli 1 u 2 ta’ dan il-Protokoll bħala Artikoli addizzjonali għall-Konvenzjoni u d-disposizzjonijiet kollha tal-Konvenzjoni għandhom japplikaw b’konsegwenza ta’ dan.

Artikolu 4
Firma u ratifika

Il-Protokoll għandu jkun miftuħ għall-firma tal-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa li ffirmaw il-Konvenzjoni. Huwa soġġett għal ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni. Stat membru tal-Kunsill tal-Ewropa ma jistagħx jirratifika, jaċċetta jew japprova dan il-Protokoll sakemm ma jkunx qabel jew fl-istess ħin irratifika l-Konvenzjoni. L-istrumenti ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni għandhom jiġu depożitati għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.

Artikolu 5
Dħul fis-seħħ

1. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum taxxahar wara li jkunu għaddew tlett xhur mid-data li fiha għaxar Stati membri tal-Kunsill tal-Ewropa jkunu esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu bil-Protokoll skont id-disposizzjonijiet tal-Artikolu 4.

2. Fir-rigward ta’ kwalunkwe Stat membru li jesprimi aktar tard il-kunsens tiegħu li jintrabat, il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ flewwel jum tax-xahar wara li jkunu għaddew tlett xhur mid-data li fiha ġie depożitat l-strument ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni.

Artikolu 6
Funzjonijiet ta’ depożitarju

Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinnotifika lil-Istati membri kollha tal Kunsill dwar:

(a) kull firma;

(b) id-depożitu ta’ kull strument ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni;

(ċ) kull data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll skont l-Artikoli 2 u 5;

(d) kull att ieħor, notifika jew komunikazzjoni relatati ma dan il-Protokoll.

B’xhieda ta’ dan il-firmatarji, awtoriżżati kif xieraq, iffirmaw dan il-Protokoll.

MAGĦMUL F’ RUMA, DAN IR-RABA’ JUM TA’ NOVEMBRU 2000, bl-Ingliż u l-Franċiż, biż-żewġ testi ugwalment awtentiċi, b’kopja waħda li għandha tiġi depożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jittrażmetti kopji autentikati lil kull Stat membru tal-Kunsill tal-Ewropa.