Protokół nr 16 do Konwencji Praw Człowieka

Wyłącznie wersje angielska i francuska Protokołu są tekstami autentycznymi. Niniejsze tłumaczenie nie jest oficjalną wersją Protokołu.

Podpisanie, ratyfikacja, wejście w życie, zastrzeżenia, deklaracje, wypowiedzenie, uchylenie stosowania zobowiązań, terytorialny zakres stosowania: notyfikacja, komunikacja

KrajPodpisanieRatyfikacjaWejście w życieZastrzeżeniaDeklaracje, wypowiedzenie, uchylenie stosowania zobowiązańTerytorialny zakres stosowania: notyfikacjaKomunikacja
Albania24.11.201422.07.201501.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Andorra12.04.201816.05.201901.09.2019[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Armenia02.10.201331.01.201701.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Austrianienienie
Azerbejdżan18.11.202106.07.202301.11.2023[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Belgia08.11.201822.11.202201.03.2023[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bośnia i Hercegowina11.05.201809.03.202101.07.2021[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bulgarianienienie
Chorwacjanienienie
Cyprnienienie
Czechynienienie
Danianienienie
Estonia17.02.201431.08.201701.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Finlandia02.10.201307.12.201501.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Francja02.10.201312.04.201801.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Gruzja19.06.201406.07.201501.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Niemcynienienie
Grecja02.03.201705.04.201901.08.2019[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Węgrynienienie
Islandianienienie
Irelandianienienie
Włochy02.10.2013nienie
Łotwanienienie
Liechtensteinnienienie
Litwa10.06.201402.09.201501.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Luksemburg06.09.201814.05.202001.09.2020[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Maltanienienie
Monakonienienie
Czarnogóra13.12.202114.02.202301.06.2023[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Holandia07.11.201312.02.201901.06.2019[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Macedonia Północna09.09.202125.09.202301.01.2024[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Norwegia27.06.2014nienie
Polskanienienie
Portugalianienienie
Mołdawia03.03.201722.06.202301.10.2023[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Rumunia14.10.201415.09.202201.01.2023[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
San Marino02.10.201316.02.201501.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Serbianienienie
Słowacja02.10.201317.12.201901.04.2020[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Słowenia02.10.201326.03.201501.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Hiszpanianienienie
Szwecjanienienie
Szwajcarianienienie
Turcja20.12.2013nienie
Ukraina20.06.201422.03.201801.08.2018[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Wielka Brytanianienienie

CETS (STCE) nr 214

Protokół nr 16 do Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności

Strasburg, 2 października 2013 r.

Preambuła

Państwa-Członkowie Rady Europy oraz inne Wysokie Układające się Strony Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, podpisanej w Rzymie 4 listopada 1950 roku (zwanej dalej „Konwencją”), sygnatariusze niniejszego Protokołu,

zważywszy na postanowienia Konwencji, a zwłaszcza artykułu 19 ustanawiającego Europejski Trybunał Praw Człowieka (zwany dalej „Trybunałem”);

zważywszy, że rozszerzenie właściwości Trybunału w zakresie wydawania opinii doradczych wzmocni współdziałanie między Trybunałem i władzami państwowymi oraz ugruntuje wdrażanie Konwencji zgodnie z zasadą subsydiarności;

zważywszy na opinię nr 285 (2013) wydaną przez Zgromadzenie Parlamentarne Rady Europy 28 czerwca 2013 roku;

uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

1. Najwyższe sądy i trybunały Wysokiej Układającej się Strony, wskazane zgodnie z w artykułem 10, mogą zwrócić się do Trybunału z wnioskiem o opinię doradczą w istotnych kwestiach dotyczących interpretacji lub stosowania praw i wolności zawartych w Konwencji i jej protokołach.

2. Wystąpienie z wnioskiem o wydanie opinii jest możliwe jedynie w związku ze sprawą toczącą się przed danym sądem lub trybunałem.

3. Sąd lub trybunał składający wniosek powinien go uzasadnić oraz przedstawić istotne elementy podstawy prawnej i stanu faktycznego sprawy.

Artykuł 2

1. Na podstawie artykułu 1, zespół pięciu sędziów Wielkiej Izby decyduje o przyjęciu wniosku o wydanie opinii doradczej. Odmowa przyjęcia wniosku zawiera uzasadnienie.

2. W przypadku uwzględnienia wniosku przez zespół pięciu sędziów, Wielka Izba wyda opinię doradczą.

3. W składzie zespołu Wielkiej Izby i w składzie Wielkiej Izby zasiada z urzędu sędzia wybrany z ramienia zainteresowanej Wysokiej Układającej się Strony. W przypadku braku takiego sędziego albo gdy sędzia taki nie jest w stanie zasiadać, funkcję sędziego pełni inna osoba wybrana przez Przewodniczącego Trybunału z listy uprzednio przedłożonej przez tę Stronę.

Artykuł 3

Komisarz Praw Człowieka Rady Europy oraz Wysoka Układająca się Strona, której sąd lub trybunał wystąpił z wnioskiem o wydanie opinii, mają prawo do składania pisemnych uwag i do uczestnictwa w rozprawach. Przewodniczący Trybunału może, w interesie wymiaru sprawiedliwości, zaprosić każdą Wysoką Układającą się Stronę, która nie jest stroną w postępowaniu, lub każdą zainteresowaną osobę, do przedkładania pisemnego stanowiska i do uczestnictwa w rozprawach.

Artykuł 4

1. Opinie doradcze zawierają uzasadnie.

2. Jeżeli opinia doradcza w całości lub w części nie wyraża jednomyślnej opinii sędziów, każdy sędzia jest uprawniony do załączenia opinii odrębnej.

3. Opinie doradcze przekazywane są sądom i trybunałom, które wnioskowały o wydanie opinii doradczej oraz Wysokiej Układającej się Stronie, z której pochodzi dany sąd lub trybunał.

4. Opinie doradcze podlegają opublikowaniu.

Artykuł 5

Opinie doradcze nie są wiążące.

Artykuł 6

Wysokie Układające się Strony uznają postanowienia artykułów 1 do 5 niniejszego Protokołu za dodatkowe artykuły Konwencji, a wszystkie przepisy Konwencji stosuje się odpowiednio.

Artykuł 7

1. Niniejszy Protokół jest otwarty do podpisu dla Państw-Członków Rady Europy, sygnatariuszy Konwencji, którzy mogą wyrazić zgodę na związanie się przez:

a) podpis bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, albo

b) podpis z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, a następnie przez ratyfikację, przyjęcie lub zatwierdzenie.

2. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

Artykuł 8

1. Niniejszy Protokół wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia, w którym dziesięć Wysokich Układających się Stron Konwencji wyrazi zgodę na związanie się Protokołem zgodnie z postanowieniami artykułu 7.

2. W przypadku każdej Wysokiej Układającej się Strony, która w późniejszym czasie wyrazi zgodę na związanie się niniejszym Protokołem, wejdzie on w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia, w którym wyraziła ona zgodę na związanie się Protokołem zgodnie z postanowieniami artykułu 7.

Artykuł 9

Niedopuszczalne są jakiekolwiek zastrzeżenia wobec postanowień niniejszego Protokołu, składane na podstawie artykułu 57 Konwencji.

Artykuł 10

Każda Wysoka Układająca się Strona Konwencji w chwili podpisania lub w chwili składania dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia, może wskazać, w drodze deklaracji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy, sądy lub trybunały właściwe dla celów określonych w artykule 1, ustępie 1 niniejszego Protokołu. Deklaracja ta może być zmieniona w dowolnym późniejszym czasie w tej samej formie.

Artykuł 11

Sekretarz Generalny Rady Europy notyfikuje Państwom Członkom Rady Europy oraz innym Wysokim Układającym się Stronom Konwencji:

a) każde podpisanie;

b) złożenie każdego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia;

c) datę wejścia w życie niniejszego Protokołu zgodnie z artykułem 8;

d) każdą deklarację złożoną zgodnie z artykułem 10; oraz

e) każdy inny akt, notyfikację lub zawiadomienie dotyczące niniejszego Protokołu.

Na dowód czego niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszy Protokół.

Sporządzono w Strasburgu dnia 2 października 2013 r. w językach francuskim i angielskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne; w jednym egzemplarzu, którego zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże uwierzytelnione odpisy każdemu z Państw-Członków Rady Europy oraz innym Wysokim Układającym się Stronom Konwencji.