Protocolul nr. 16 la Convenţia Drepturilor Omului

Doar versiunile în limbile engleză şi franceză ale protocolului sunt oficiale. Această traducere nu reprezintă o versiune oficială a Protocolului.

Semnarea, ratificarea, intrare în vigoare, rezervele, declarații, denunţarea, derogarea, aplicarea teritorială: declarații, comunicatii

ȚarăSemnareaRatificareaIntrare în vigoareRezerveleDeclarații, denunţarea, derogareaAplicarea teritorială: declarațiiComunicatii
Albania24.11.201422.07.201501.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Andora12.04.201816.05.201901.09.2019[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Armenia02.10.201331.01.201701.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Austrianununu
Azerbaidjan18.11.202106.07.202301.11.2023[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Belgia08.11.201822.11.202201.03.2023[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bosnia și Herțegovina11.05.201809.03.202101.07.2021[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bulgarianununu
Croațianununu
Ciprunununu
Cehianununu
Danemarcanununu
Estonia17.02.201431.08.201701.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Finlanda02.10.201307.12.201501.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Franța02.10.201312.04.201801.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Georgia19.06.201406.07.201501.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Germanianununu
Grecia02.03.201705.04.201901.08.2019[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ungarianununu
Islandanununu
Irlandanununu
Italia02.10.2013nunu
Letonianununu
Liechtensteinnununu
Lituania10.06.201402.09.201501.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Luxemburg06.09.201814.05.202001.09.2020[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Maltanununu
Monaconununu
Muntenegru13.12.202114.02.202301.06.2023[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Olanda07.11.201312.02.201901.06.2019[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Macedonia de Nord09.09.202125.09.202301.01.2024[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Norvegia27.06.2014nunu
Polonianununu
Portugalianununu
Moldova03.03.201722.06.202301.10.2023[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
România14.10.201415.09.202201.01.2023[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
San Marino02.10.201316.02.201501.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Serbianununu
Slovacia02.10.201317.12.201901.04.2020[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Slovenia02.10.201326.03.201501.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Spanianununu
Suedianununu
Elvețianununu
Turcia20.12.2013nunu
Ucraina20.06.201422.03.201801.08.2018[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Marea Britanienununu

CETS (STCE) nr. 214

Protocolul nr. 16 la Convenţia pentru apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor fundamentale

Strasbourg, 2.X.2013

Preambul

Statele membre ale Consiliului Europei şi celelalte Înalte Părţi Contractante la Convenţia pentru apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor fundamentale, semnată la Roma la 4 noiembrie 1950 (denumită în continuare „Convenţia”), semnatare ale prezentului Protocol,

Având în vedere dispoziţiile Convenţiei, în special articolul 19 privind înfiinţarea Curţii Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Curtea”);

Considerând că extinderea competenţei Curţii de a emite avize consultative va mări interacţiunea dintre Curte şi autorităţile naţionale şi astfel va consolida punerea în aplicare a Convenţiei, în conformitate cu principiul subsidiarităţii;

Luând în considerare Avizul nr. 285 (2013) adoptat de Adunarea Parlamentară a Consiliului Europei la 28 iunie 2013;

Au convenit asupra celor ce urmează:

Articolul 1

1. Instanţele supreme din Înaltele Părţi Contractante, astfel desemnate în conformitate cu articolul 10, pot adresa Curţii cereri de aviz consultativ privind chestiuni de principiu referitoare la interpretarea sau aplicarea drepturilor şi libertăţilor definite în Convenţie sau în protocoalele la aceasta.

2. Instanţa care formulează cererea poate solicita un aviz consultativ doar în cadrul unei cauze pendinte în faţa acesteia.

3. Instanţa care formulează cererea trebuie să-şi motiveze solicitarea şi să prezinte aspectele pertinente pentru contextul juridic şi de fapt ale cauzei pendinte.

Articolul 2

1. Un colegiu de 5 judecători ai Marii Camere se pronunţă asupra admiterii cererii de aviz consultativ ţinând seama de articolul 1. Respingerea cererii de către colegiu se motivează.

2. În cazul în care colegiul admite cererea, Marea Cameră emite un aviz consultativ.

3. Colegiul şi Marea Cameră, menţionate la paragrafele precedente, îl includ ex officio pe judecătorul ales să reprezinte Înalta Parte Contractantă căreia îi aparţine instanţa care a formulat cererea. În cazul în care acest judecător lipseşte sau este indisponibil, va participa în calitate de judecător o persoană aleasă de Preşedintele Curţii de pe o listă prezentată în prealabil de către Înalta Parte Contractantă.

Articolul 3

Comisarul pentru drepturile omului al Consiliului Europei şi Înalta Parte Contractantă căreia îi aparţine instanţa care a formulat cererea au dreptul de a prezenta observaţii scrise şi de a lua parte la audieri. În interesul bunei administrări a justiţiei, Preşedintele Curţii poate invita orice altă Înaltă Parte Contractantă sau orice persoană interesată să prezinte de asemenea observaţii scrise sau să ia parte la audieri.

Articolul 4

1. Avizele consultative trebuie motivate.

2. Dacă avizul nu exprimă în totalitate sau în parte opinia unanimă a judecătorilor, oricare judecător are dreptul să alăture acestuia expunerea opiniei sale separate.

3. Avizele consultative se transmit instanţei care a formulat cererea şi Înaltei Părţi Contractante căreia îi aparţine instanţa respectivă.

4. Avizele consultative se publică.

Articolul 5

Avizele consultative nu au caracter obligatoriu.

Articolul 6

Înaltele Părţi Contractante consideră articolele 1–5 ale prezentului Protocol ca articole adiţionale la Convenţie şi toate dispoziţiile Convenţiei se aplică în consecinţă.

Articolul 7

1. Prezentul Protocol este deschis spre semnare de către Înaltele Părţi Contractante la Convenţie, care îşi pot exprima consimţământul de a fi parte la acesta prin:

a. semnare fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării; sau

b. semnare sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare.

2. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Secretarul General al Consiliului Europei.

Articolul 8

1. Prezentul Protocol va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de 3 luni de la data la care 10 Înalte Părţi Contractante la Convenţie îşi vor fi exprimat consimţământul de a fi parte la Protocol în conformitate cu dispoziţiile articolului 7.

2. Pentru orice Înaltă Parte Contractantă la Convenţie care îşi va exprima ulterior consimţământul de a fi parte la prezentul Protocol, acesta va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de 3 luni de la data exprimării consimţământului de a fi parte la Protocol în conformitate cu dispoziţiile articolului 7.

Articolul 9

Nicio rezervă la dispoziţiile prezentului Protocol nu poate fi formulată în temeiul articolului 57 din Convenţie.

Articolul 10

Fiecare Înaltă Parte Contractantă la Convenţie precizează în momentul semnării sau depunerii intrumentului de ratificare, acceptare sau aprobare, printr-o declaraţie adresată Secretarului General al Consiliului Europei, instanţele pe care le desemnează în sensul articolului 1 paragraful 1 din prezentul Protocol. Declaraţia poate fi modificată în orice moment în acelaşi mod.

Articolul 11

Secretarul General al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei şi celorlalte Înalte Părţi Contractante la Convenţie:

a. orice semnare;

b. depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare;

c. orice dată de intrare în vigoare a prezentului Protocol, conform articolului 8;

d. orice declaraţie formulată în temeiul articolului 10; şi

e. orice alt act, notificare sau comunicare în legătură cu prezentul Protocol.

În considerarea celor de mai sus, subsemnaţii, având depline puteri în acest sens, au semnat prezentul Protocol.

Încheiat la Strasbourg, la 2 octombrie 2013, în limbile franceză şi engleză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul General al Consiliului Europei va transmite copie certificată fiecăruia dintre statele membre ale Consiliului Europei şi celorlalte Înalte Părţi Contractante la Convenţie.