Protokol č. 13 k Dohovoru o ľudských právach

Iba anglické a francúzske znenie protokolu je autentické. Tento preklad nie je oficiálnym znením protokolu.

Podpis, ratifikácia, nadobudnutie platnosti, vyhlásenia, výpoveď, územná aplikácia: vyhlásenia, komunikácie

KrajinaPodpisRatifikáciaNadobudnutie platnostiVyhlásenia a výpoveďÚzemná aplikácia: vyhláseniaKomunikácie
Albánsko26. 5. 2003.6. 2. 2007. 1. 6. 2007. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Andorra3. 5. 2002.26. 3. 2003. 1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Arménsko19. 5. 2006. 19. 10. 2023. 1. 2. 2024.
Rakúsko3. 5. 2002.12. 1. 2004.1. 5. 2004. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Azerbajdžan8. 3. 2023.nienie[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Belgicko3. 5. 2002.23. 6. 2003.1. 10. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bosna a Hercegovina3. 5. 2002.29. 7. 2003.1. 11. 2003. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bulharsko21. 11. 2002.13. 2. 2003.1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Chorvátsko3. 7. 2002. 3. 2. 2003. 1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Cyprus3. 5. 2002.12. 3. 2003.1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Česko3. 5. 2002.2. 7. 2004. 1. 11. 2004.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Dánsko3. 5. 2002.28. 11. 2002. 1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Estónsko3. 5. 2002.25. 2. 2004.1. 6. 2004. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Fínsko3. 5. 2002.29. 11. 2004.1. 3. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Francúzsko3. 5. 2002.10. 10. 2007. 1. 2. 2008. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Gruzínsko3. 5. 2002.22. 5. 2003. 1. 9. 2003. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Nemecko3. 5. 2002.11. 10. 2004. 1. 2. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Grécko3. 5. 2002.1. 2. 2005. 1. 6. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Maďarsko3. 5. 2002.16. 7. 2003. 1. 11. 2003. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Island3. 5. 2002.10. 11. 2004. 1. 3. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Írsko3. 5. 2002.3. 5. 2002.1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Taliansko3. 5. 2002.3. 3. 2009. 1. 7. 2009. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Lotyšsko3. 5. 2002.26. 1. 2012. 1. 5. 2012. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Lichtenštajnsko3. 5. 2002.5. 12. 2002. 1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Litva3. 5. 2002.29. 1. 2004. 1. 5. 2004. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Luxembursko3. 5. 2002.21. 3. 2006.1. 7. 2006. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Malta3. 5. 2002.3. 5. 2002.1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Monako5. 10. 2004.30. 11. 2005.1. 3. 2006.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Čierna Hora3. 4. 2003.13. 3. 2004.16. 6. 2006.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Holandsko3. 5. 2002.10. 2. 2006.1. 6. 2006.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Severné Macedónsko3. 5. 2002.13. 7. 2004.1. 11. 2004.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Nórsko3. 5. 2002.16. 8. 2005.1. 12. 2005.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Poľsko3. 5. 2002.23. 5. 2014.1. 9. 2014.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Portugalsko3. 5. 2002.3. 10. 2003.1. 2. 2004.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Moldavsko3. 5. 2002.18. 10. 2006.1. 2. 2007.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Rumunsko3. 5. 2002.7. 4. 2003.1. 8. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
San Maríno3. 5. 2002.25. 4. 2003.1. 8. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Srbsko3. 4. 2003.13. 3. 2004.11. 7. 2004.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Slovensko24. 7. 2002.18. 8. 2005.1. 12. 2005.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Slovinsko3. 5. 2002.4. 12. 2003.1. 4. 2004.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Španielsko3. 5. 2002.16. 12. 2009.1. 4. 2010.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Švédsko3. 5. 2002.22. 4. 2003.1. 8. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Švajčiarsko3. 5. 2002.3. 5. 2002.1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Turecko9. 1. 2004.20. 2. 2006.1. 6. 2006.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Ukrajina3. 5. 2002.11. 3. 2003.1. 7. 2003.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Spojené kráľovstvo3. 5. 2002.10. 10. 2003.1. 2. 2004.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]

1 Dátumy podpisu a ratifikácie štátnym zväzkom Srbska a Čiernej Hory.

ETS (STE) č. 187

Protokol č. 13 k Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd

Vilnius, 3.V.2002

Preambula

Členské štáty Rady Európy, ktoré podpísali tento protokol,

súc presvedčené, že právo každého na život je základnou hodnotou v demokratickej spoločnosti a že zrušenie trestu smrti má zásadný význam pre ochranu tohto práva a plné uznanie vrodenej dôstojnosti všetkých ľudských bytostí;

želajúc si posilniť ochranu práva na život zaručeného Dohovorom o ochrane ľudských práv a základných slobôd podpísaného v Ríme 4. novembra 1950 (ďalej len „dohovor“);

konštatujúc, že protokol č. 6 k dohovoru, týkajúci sa zrušenia trestu smrti, podpísaný v Štrasburgu 28. apríla 1983, nevylučuje trest smrti za činy spáchané v čase vojny alebo bezprostrednej hrozby vojny;

súc odhodlané urobiť posledný krok k zrušeniu trestu smrti za každých okolností,

dohodli sa takto:

Článok 1
Zrušenie trestu smrti

Trest smrti sa zrušuje. Tento trest nemožno nikomu uložiť alebo ho vykonať.

Článok 2
Zákaz odstúpenia

Od ustanovení tohto protokolu nemožno odstúpiť podľa článku 15 dohovoru.

Článok 3
Zákaz výhrad

K ustanoveniam tohto protokolu nie je prípustná žiadna výhrada podľa článku 57 dohovoru.

Článok 4
Územná aplikácia

1. Každý štát môže pri podpise alebo uložení ratifikačných listín, listín o prijatí alebo schválení, určiť jedno alebo viaceré územia, na ktoré sa tento protokol bude vzťahovať.

2. Každý štát môže kedykoľvek neskôr vyhlásením doručeným generálnemu tajomníkovi Rady Európy rozšíriť vykonávanie tohto protokolu na ktorékoľvek iné územie uvedené v tomto vyhlásení. Protokol nadobudne platnosť vo vzťahu k tomuto územiu prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov od prijatia takéhoto vyhlásenia generálnym tajomníkom.

3. Každé vyhlásenie urobené podľa oboch predchádzajúcich odsekov sa bude môcť odvolať, pokiaľ ide o ktorékoľvek územie uvedené v tomto vyhlásení, oznámením doručeným generálnemu tajomníkovi. Odvolanie alebo modifikácia nadobudne účinnosť prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov od prijatia takéhoto oznámenia generálnym tajomníkom.

Článok 5
Vzťah k dohovoru

Členské štáty považujú ustanovenia článkov 1 až 4 tohto protokolu za dodatkové články k dohovoru, a preto sa na ne vzťahujú všetky ustanovenia dohovoru.

Článok 6
Podpis a ratifikácia

Tento protokol je otvorený na podpis členským štátom Rady Európy, ktoré podpísali dohovor. Tento protokol je otvorený na podpis členským štátom Rady Európy, ktoré podpísali dohovor. Podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu. Členský štát Rady Európy nesmie tento protokol ratifikovať, prijať alebo schváliť bez predchádzajúcej alebo súčasnej ratifikácie dohovoru. Ratifikačné listiny alebo listiny o prijatí alebo schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európy.

Článok 7
Nadobudnutie platnosti

1. Tento protokol nadobudne platnosť prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov odo dňa, keď desať členských štátov Rady Európy vyjadrí svoj súhlas byť viazanými protokolom v súlade s ustanoveniami článku 6.

2. Pre každý členský štát, ktorý vyjadrí následne svoj súhlas byť viazaný protokolom, nadobudne protokol platnosť prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov od dátumu uloženia ratifikačnej listiny alebo listiny o prijatí alebo schválení.

Článok 8
Funkcie depozitára

Generálny tajomník Rady Európy oznámi členským štátom Rady:

a) každý podpis;

b) uloženie každej ratifikačnej listiny alebo listiny o prijatí alebo schválení;

c) každý dátum nadobudnutia platnosti tohto protokolu podľa jeho článkov 4 a 7;

d) akýkoľvek iný úkon, upovedomenie alebo oznámenie týkajúce sa tohto protokolu.

Na dôkaz toho podpísaní, ktorí na to boli riadne splnomocnení, podpísali tento protokol.

Dané vo Vilniuse, 3. mája 2002 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré bude uložené v archíve Rady Európy. Jeho overené kópie zašle generálny tajomník Rady Európy všetkým členským štátom Rady Európy.