Protokol št. 12 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic

Le angleško in francosko besedilo Protokola sta verodostojni. Ta prevod ni uradno besedilo Protokola.

Podpis, ratifikacija, začetek veljavnosti, izjave, odpoved, ozemeljska veljavnost: notifikacije, komunikacije

DržavaPodpisRatifikacijaZačetek veljavnostiIzjave in odpovedOzemeljska veljavnost: notifikacijeKomunikacije
Albanija26. 5. 2003.26. 11. 2004. 1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Andora31.05.20076. 5. 2008.1. 9. 2008.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Armenija18. 6. 2004. 17. 12. 2004. 1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Austrija4. 11. 2000.nene
Azerbajdžan12. 11. 2003.nene
Belgija4. 11. 2000.nene
Bosna in Hercegovina24. 4. 2002.29. 7. 2003.1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bolgarijanenene
Hrvaška6. 3. 2002. 3. 2. 2003. 1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Ciper4. 11. 2000.30. 4. 2002.1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Češka4. 11. 2000.nene
Danskanenene
Estonija4. 11. 2000.nene
Finska4. 11. 2000.17. 12. 2004.1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Francijanenene
Gruzija4. 11. 2000.15. 6. 2001.1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Nemčija4. 11. 2000.nene
Grčija4. 11. 2000.nene
Madžarska4. 11. 2000.nene
Islandija4. 11. 2000.nene
Irska4. 11. 2000.nene
Italija4. 11. 2000.nene
Latvija4. 11. 2000.nene
Lihtenštajn4. 11. 2000.nene
Litvanenene
Luksemburg4. 11. 2000.21. 3. 2006.1. 7. 2006. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Malta8. 12. 2015. 8. 12. 2015. 1. 4. 2016. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Monakonenene
Črna gora3. 4. 2003.13. 3. 2004.16. 6. 2006.[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Nizozemska4. 11. 2000.28. 7. 2004.1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Severna Makedonija4. 11. 2000.13. 7. 2004.1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Norveška15. 1. 2003.nene
Poljskanenene
Portugalska4. 11. 2000.16. 1. 2017.1. 5. 2017. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Moldavija4. 11. 2000.nene
Romunija4. 11. 2000.17. 7. 2006.1. 11. 2006. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Rusija4. 11. 2000.2nene
San Marino4. 11. 2000.25. 4. 2003.1. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Srbija3. 4. 2003.13. 3. 2004.11. 4. 2005. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Slovaška4. 11. 2000.nene
Slovenija7. 3. 2001.7. 7. 2010. 1. 11. 2010. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Španija4. 10. 2005. 13. 2. 2008. 1. 6. 2008. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Švedskanenene
Švicanenene
Turčija18. 4. 2001. nene
Ukrajina4. 11. 2000.27. 3. 2006.1. 7. 2006. [ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Združeno kraljestvonenene

1 Datumi podpisa in ratifikacije s strani državne skupnosti Srbije in Črne gore.

2 V skladu z Resolucijo CM/Res(2022)3, ki jo je Odbor ministrov sprejel 23. 3. 2022., Ruska federacija 16. 9. 2022. preneha biti pogodbenica Pogodbe ETS št. 5. Skladno s tem Ruska federacija tudi 16. 9. 2022. preneha biti podpisnica Protokola.

ETS (STE) št. 177

Protokol št. 12 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin

Rim, 4.XI.2000

Preambula

Države članice Sveta Evrope, podpisnice tega Protokola, so se,

ob upoštevanju temeljnega načela, da so vsi ljudje enaki pred zakonom in imajo pravico do enakega zakonskega varstva;

odločene, da bodo še naprej podpirale enakost vseh ljudi s skupnim uveljavljanjem splošne prepovedi diskriminacije s pomočjo Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, podpisane v Rimu 4. novembra 1950, (v nadaljevanju imenovana „Konvencija“);

ob ponovnem zagotovilu, da načelo nediskriminacije državam pogodbenicam ne preprečuje izvajanja ukrepov za zagotavljanje dejanske enakosti v celoti, če za te obstaja objektivna in razumna utemeljitev,

dogovorile o naslednjem:

1. člen
Splošna prepoved diskriminacije

1. Uživanje vseh pravic, določenih z zakonom, je zagotovljeno vsem ljudem brez razlikovanja glede na spol, raso, barvo kože, jezik, vero, politično ali drugo prepričanje, narodnostni ali socialni izvor, pripadnost narodni manjšini, premoženje, rojstvo ali kakšne druge okoliščine.

2. Noben organ oblasti ne bo razlikoval na podlagi okoliščin, navedenih v prvem odstavku.

2. člen
Ozemeljska veljavnost Konvencije

1. Vsaka država lahko ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejemu ali odobritvi določi ozemlje ali ozemlja, za katera velja ta Protokol.

2. Vsaka država lahko kadarkoli pozneje z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, razširi veljavnost tega Protokola na katerokoli drugo ozemlje, navedeno v tej izjavi. Za to ozemlje začne Protokol veljati prvi dan meseca, ki sledi pretečenemu roku treh mesecev od datuma, ko je generalni sekretar prejel takšno izjavo.

3. Vsaka izjava, dana na podlagi prejšnjih dveh odstavkov, se lahko za katerokoli ozemlje, navedeno v takšni izjavi, prekliče ali spremeni z notifikacijo, naslovljeno na generalnega sekretarja. Preklic ali sprememba začne veljati prvi dan meseca, ki sledi pretečenemu roku treh mesecev od datuma, ko je generalni sekretar prejel notifikacijo.

4. Za izjavo, ki je bila dana na podlagi tega člena, se šteje, da je v skladu s prvim odstavkom 56. člena Konvencije.

5. Vsaka država, ki je dala izjavo v skladu s 1. in 2. odstavkom tega člena, lahko kadarkoli po tem izjavi za eno ali več ozemelj, na katera se izjava nanaša, da, kar zadeva 1. člen tega Protokola sprejema pristojnost Sodišča za sprejemanje pritožb posameznikov, nevladnih organizacij ali skupin posameznikov skladu s 34. členom Konvencije.

3. člen
Razmerja do Konvencije

Države pogodbenice štejejo določbe 1. in 2. člena tega Protokola kot dodatne člene h Konvenciji. Vse določbe Konvencije naj se uporabljajo usklajeno.

4. člen
Podpis in ratifikacija

Ta Protokol je na voljo za podpis državam članicam Sveta Evrope, ki so podpisale Konvencijo. Protokol mora biti ratificiran, sprejet ali odobren. Država članica Sveta Evrope tega Protokola ne more ratificirati, sprejeti ali odobriti, ne da bi predhodno ali hkrati ratificirala Konvencijo. Listine o ratifikaciji, sprejemu ali odobritvi se deponirajo pri generalnem sekretarju Sveta Evrope.

5. člen
Začetek veljavnosti

1. Ta Protokol začne veljati prvi dan meseca, ki sledi preteku roka treh mesecev od datuma, ko je deset držav članic Sveta Evrope izrazilo soglasje, da jih določbe tega Protokola zavezujejo skladno z določbami 4. člena.

2. Za vsako državo članico, ki pozneje izrazi soglasje, da jo Protokol zavezuje, začne veljati prvi dan meseca, ki sledi preteku roka treh mesecev od datuma deponiranja listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi.

6. člen
Naloge depozitarja

Generalni sekretar Sveta Evrope obvesti vse države članice Sveta Evrope:

a. o vsakem podpisu;

b. o deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejemu ali odobritvi;

c. o datumu začetka veljavnosti Protokola, skladno z 2. in 5. členom;

d. o vsakem drugem dejanju, notifikaciji ali sporočilu, ki se nanaša na ta Protokol.

V potrditev tega so podpisani, za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta Protokol.

Sestavljeno v Rimu 4. novembra 2000 v angleščini in francoščini, od katerih sta obe besedili enako verodostojni, in sicer v enem izvodu, ki je shranjen v arhivih Sveta Evrope. Generalni sekretar Sveta Evrope pošlje overjene kopije vsem državam članicam Sveta Evrope.