Protokolli Nr. 1 i Konventës për të Drejtat e Njeriut

Teksti i Protokollit është ndryshuar sipas dispozitave të Protokollit Nr. 11 duke filluar nga data e hyrjes së tij në fuqi më 1 nëntor 1998.
Eshtë autentik vetëm varianti në anglisht ose frëngjisht. Ky përkthim nuk përbën një variant zyrtar të Protokollit.

Nënshkrimi, ratifikimi, hyrja në fuqi, rezervat, deklaratat, denoncimi, derogimet, zbatimi territorial: njoftimet, komunikimet

Shqipëria 02/10/1996 02/10/1996 02/10/1996 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Andora 31/05/2007 06/05/2008 06/05/2008 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Armenia 25/01/2001 26/04/2002 26/04/2002 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Austria 13/12/1957 03/09/1958 03/09/1958 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Azerbaixhani 25/01/2001 15/04/2002 15/04/2002 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Belgjika 20/03/1952 14/06/1955 14/06/1955 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Bosnja dhe Hercegovina 24/04/2002 12/07/2002 12/07/2002 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Bulgaria 07/05/1992 07/09/1992 07/09/1992 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Kroacia 06/11/1996 05/11/1997 05/11/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Qipro 16/12/1961 06/10/1962 06/10/1962 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Çekia 21/02/19911 18/03/19921 01/01/1993 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Danimarka 20/03/1952 13/04/1953 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Estonia 14/05/1993 16/04/1996 16/04/1996 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Finlanda 05/05/1989 10/05/1990 10/05/1990 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Francë 20/03/1952 03/05/1974 03/05/1974 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Gjeorgjia 17/06/1999 07/06/2002 07/06/2002 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Gjermania 20/03/1952 13/02/19572 13/02/1957 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Greqia 20/03/1952 28/11/19743 28/11/19743 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Hungaria 06/11/1990 05/11/1992 05/11/1992 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Islanda 20/03/1952 29/06/1953 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Irlanda 20/03/1952 25/02/1953 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Italia 20/03/1952 26/10/1955 26/10/1955 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Letonia 21/03/1997 27/06/1997 27/06/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Lihtenshtajni 07/05/1987 14/11/1995 14/11/1995 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Lituania 14/05/1993 24/05/1996 24/05/1996 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Luksemburgu 20/03/1952 03/09/1953 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Malta 12/12/1966 23/01/1967 23/01/1967 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Monako 05/10/2004 jo jo [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Mali i Zi 03/04/20034 03/03/20044 06/06/2006 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Holanda 20/03/1952 31/08/1954 31/08/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Maqedonia e Veriut 14/06/1996 10/04/1997 10/04/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Norvegija 20/03/1952 18/12/1952 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Polonia 14/09/1992 10/10/1994 10/10/1994 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Portugalia 22/09/1976 09/11/1978 09/11/1978 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Moldavia 02/05/1996 12/09/1997 12/09/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Rumania 04/11/1993 20/06/1994 20/06/1994 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Rusia 28/02/1996 05/05/1998 05/05/19985 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
San Marino 01/03/1989 22/03/1989 22/03/1989 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Serbia 03/04/20034 03/03/20044 03/03/2004 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Sllovakia 21/02/19911 18/03/19921 01/01/1993 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Sllovenia 14/05/1993 28/06/1994 28/06/1994 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Spanja 23/02/1978 27/11/1990 27/11/1990 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Suedia 20/03/1952 22/06/1953 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Zvicra 19/05/1976 jo jo [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Turqia 20/03/1952 18/05/1954 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Ukraina 19/12/1996 11/09/1997 11/09/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Mbretëria e Bashkuar 20/03/1952 03/11/1952 18/05/1954 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]

1 Datat e nënshkrimit dhe ratifikimit nga ish Republika Federale Çeke dhe Sllovake.

2 Ratifikimi nga Saarland 14/01/1953 – Saarland u bë pjesë përbërëse e Gjermanisë më 01/01/1957.

3 Ratifikimi i parë: 28/03/1953. Denoncim me efekt 13/06/1970.

4 Datat e nënshkrimit dhe ratifikimit nga bashkimi shtetëror i Serbisë dhe Malit të Zi.

5 Në përputhje me Rezolutën CM/Res(2022)3 të miratuar nga Komiteti i Ministrave më 23/03/2022, Federata Ruse pushon së qeni Palë e Traktatit ETS Nr. 5 më 16/09/2022. Prandaj, Federata Ruse pushon së qeni Palë e Protokollit gjithashtu më 16/09/2022.

ETS (STE) Nr. 9

Protokoll shtesë i Konventës për Mbrojtjen e të Drejtave të Njeriut dhe të Lirive Themelore

Paris, 20.III.1952

Preambula

Qeveritë nënshkruese, Anëtare të Këshillit të Evropës,

të vendosura që të marrin masa për të siguruar zbatimin kolektiv të disa të drejtave dhe lirive të tjera nga ato të përfshira në Titullin I të Konventës për Mbrojtjen e të Drejtave të Njeriut dhe të Lirive Themelore, të nënshkruar në Romë, më 4 nëntor 1950 (në vijim e referuar si „Konventa“),

kanë rënë dakort sa më poshtë:

Neni 1
Mbrojtja e pronës

Çdo person fizik ose juridik ka të drejtën e gëzimit paqësor të pasurisë së tij. Askush nuk mund të privohet nga prona e tij, përveçse për arsye të interesit publik dhe në kushtet e parashikuara nga ligji dhe nga parimet e përgjithshme të së drejtës ndërkombëtare.

Megjithatë, dispozitat e mëparshme nuk cënojnë të drejtën e Shteteve për të zbatuar ligje, që ato i çmojnë të nevojshme për të rregulluar përdorimin e pasurive në përputhje me interesin e përgjithshëm ose për të siguruar pagimin e taksave ose të kontributeve ose të gjobave të tjera.

Neni 2
E drejta për arsim

Askujt nuk mund t’i mohohet e drejta për arsimim. Shteti, në ushtrimin e funksioneve që merr përsipër në fushën e edukimit dhe të arsimit, respekton të drejtën e prindërve për të siguruar këtë edukim dhe arsim në përputhje me bindjet e tyre fetare dhe filozofike.

Neni 3
E drejta për zgjedhje të lira

Palët e Larta Kontraktuese marrin përsipër të organizojnë në intervale të arsyeshme kohore, zgjedhje të lira me votim të fshehtë, në kushte që sigurojnë shprehjen e lirë të mendimit të popullit për zgjedhjen e organit ligjvënës.

Neni 4
Zbatimi territorial

Çdo Palë e Lartë Kontraktuese, në momentin e nënshkrimit ose të ratifikimit të këtij Protokolli ose në çdo moment tjetër të mëvonshëm, mund t’i komunikojë Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit të Evropës një deklaratë, ku cakton masën në të cilën ajo merr përsipër të zbatojë dispozitat e këtij Protokolli në territoret e përmendura në deklaratën në fjalë, marrëdhëniet ndërkombëtare të të cilave ajo siguron.

Çdo Palë e Lartë Kontraktuese që ka komunikuar një deklaratë në bazë të paragrafit të mësipërm, mund të komunikojë herë pas here një deklaratë të mëtejshme që ndryshon përmbajtjen e çdo deklarate të mëparshme ose që i jep fund zbatimit të dispozitave të këtij Protokolli mbi çdo territor.

Një deklaratë e bërë në përputhje me këtë nen, do të konsiderohet të jetë bërë në përputhje me paragrafin (1) të nenit 56 të Konventës.

Neni 5
Marrëdhënia me Konventën

Palët e Larta Kontraktuese do t’i konsiderojnë nenet 1, 2, 3 dhe 4 të këtij Protokolli si nene shtesë të Konventës dhe për pasojë do të zbatohen të gjitha dispozitat e Konventës.

Neni 6
Nënshkrimi dhe ratifikimi

Ky Protokoll do të jetë i hapur për nënshkrim për anëtarët e Këshillit të Evropës, nënshkrues të Konventës; ai do të ratifikohet njëkohësisht me Konventën ose pas ratifikimit të saj. Ai do të hyjë në fuqi pas depozitimit të dhjetë instrumenteve të ratifikimit. Për çdo nënshkrues që do ta ratifikojë më vonë, Protokolli do të hyjë në fuqi në datën e depozitimit të instrumentit të ratifikimit.

Instrumentet e ratifikimit do të depozitohen pranë Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit të Evropës, i cili do t’u bëjë të njohur të gjithë Anëtarëve emrat e atyre që e kanë ratifikuar.

Bërë në Paris, më 20 mars 1952, në frëngjisht dhe anglisht, të dy tekstet janë njëlloj autentikë, në një kopje të vetme, e cila depozitohet në arkivat e Këshillit të Evropës. Sekretari i Përgjithshëm i dërgon kopje të njësuara me origjinalin secilës Qeveri nënshkruese.