Protokolli Nr. 1 i Konventës për të Drejtat e Njeriut

Teksti i Protokollit është ndryshuar sipas dispozitave të Protokollit Nr. 11 duke filluar nga data e hyrjes së tij në fuqi më 1 nëntor 1998.
Eshtë autentik vetëm varianti në anglisht ose frëngjisht. Ky përkthim nuk përbën një variant zyrtar të Protokollit.

Nënshkrimi, ratifikimi, hyrja në fuqi, rezervat, deklaratat, denoncimi, derogimet, zbatimi territorial: njoftimet, komunikimet

ShtetiNënshkrimiRatifikimiHyrja në fuqiRezervatDeklaratat, denoncimi, derogimetZbatimi territorial: njoftimetKomunikimet
Shqipëria02/10/199602/10/199602/10/1996[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Andora31/05/200706/05/200806/05/2008[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Armenia25/01/200126/04/200226/04/2002[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Austria13/12/195703/09/195803/09/1958[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Azerbaixhani25/01/200115/04/200215/04/2002[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Belgjika20/03/195214/06/195514/06/1955[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Bosnja dhe Hercegovina24/04/200212/07/200212/07/2002[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Bulgaria07/05/199207/09/199207/09/1992[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Kroacia06/11/199605/11/199705/11/1997[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Qipro16/12/196106/10/196206/10/1962[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Çekia21/02/1991118/03/1992101/01/1993[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Danimarka20/03/195213/04/195318/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Estonia14/05/199316/04/199616/04/1996[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Finlanda05/05/198910/05/199010/05/1990[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Francë20/03/195203/05/197403/05/1974[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Gjeorgjia17/06/199907/06/200207/06/2002[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Gjermania20/03/195213/02/1957213/02/1957[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Greqia20/03/195228/11/1974328/11/19743[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Hungaria06/11/199005/11/199205/11/1992[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Islanda20/03/195229/06/195318/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Irlanda20/03/195225/02/195318/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Italia20/03/195226/10/195526/10/1955[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Letonia21/03/199727/06/199727/06/1997[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Lihtenshtajni07/05/198714/11/199514/11/1995[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Lituania14/05/199324/05/199624/05/1996[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Luksemburgu20/03/195203/09/195318/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Malta12/12/196623/01/196723/01/1967[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Monako05/10/2004jojo[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Mali i Zi03/04/2003403/03/2004406/06/2006[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Holanda20/03/195231/08/195431/08/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Maqedonia e Veriut14/06/199610/04/199710/04/1997[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Norvegija20/03/195218/12/195218/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Polonia14/09/199210/10/199410/10/1994[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Portugalia22/09/197609/11/197809/11/1978[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Moldavia02/05/199612/09/199712/09/1997[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Rumania04/11/199320/06/199420/06/1994[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Rusia28/02/199605/05/199805/05/19985[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
San Marino01/03/198922/03/198922/03/1989[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Serbia03/04/2003403/03/2004403/03/2004[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Sllovakia21/02/1991118/03/1992101/01/1993[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Sllovenia14/05/199328/06/199428/06/1994[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Spanja23/02/197827/11/199027/11/1990[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Suedia20/03/195222/06/195318/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Zvicra19/05/1976jojo[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Turqia20/03/195218/05/195418/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Ukraina19/12/199611/09/199711/09/1997[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]
Mbretëria e Bashkuar20/03/195203/11/195218/05/1954[ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre][ang] [fre]

1 Datat e nënshkrimit dhe ratifikimit nga ish Republika Federale Çeke dhe Sllovake.

2 Ratifikimi nga Saarland 14/01/1953 – Saarland u bë pjesë përbërëse e Gjermanisë më 01/01/1957.

3 Ratifikimi i parë: 28/03/1953. Denoncim me efekt 13/06/1970.

4 Datat e nënshkrimit dhe ratifikimit nga bashkimi shtetëror i Serbisë dhe Malit të Zi.

5 Në përputhje me Rezolutën CM/Res(2022)3 të miratuar nga Komiteti i Ministrave më 23/03/2022, Federata Ruse pushon së qeni Palë e Traktatit ETS Nr. 5 më 16/09/2022. Prandaj, Federata Ruse pushon së qeni Palë e Protokollit gjithashtu më 16/09/2022.

ETS (STE) Nr. 9

Protokoll shtesë i Konventës për Mbrojtjen e të Drejtave të Njeriut dhe të Lirive Themelore

Paris, 20.III.1952

Preambula

Qeveritë nënshkruese, Anëtare të Këshillit të Evropës,

të vendosura që të marrin masa për të siguruar zbatimin kolektiv të disa të drejtave dhe lirive të tjera nga ato të përfshira në Titullin I të Konventës për Mbrojtjen e të Drejtave të Njeriut dhe të Lirive Themelore, të nënshkruar në Romë, më 4 nëntor 1950 (në vijim e referuar si „Konventa“),

kanë rënë dakort sa më poshtë:

Neni 1
Mbrojtja e pronës

Çdo person fizik ose juridik ka të drejtën e gëzimit paqësor të pasurisë së tij. Askush nuk mund të privohet nga prona e tij, përveçse për arsye të interesit publik dhe në kushtet e parashikuara nga ligji dhe nga parimet e përgjithshme të së drejtës ndërkombëtare.

Megjithatë, dispozitat e mëparshme nuk cënojnë të drejtën e Shteteve për të zbatuar ligje, që ato i çmojnë të nevojshme për të rregulluar përdorimin e pasurive në përputhje me interesin e përgjithshëm ose për të siguruar pagimin e taksave ose të kontributeve ose të gjobave të tjera.

Neni 2
E drejta për arsim

Askujt nuk mund t’i mohohet e drejta për arsimim. Shteti, në ushtrimin e funksioneve që merr përsipër në fushën e edukimit dhe të arsimit, respekton të drejtën e prindërve për të siguruar këtë edukim dhe arsim në përputhje me bindjet e tyre fetare dhe filozofike.

Neni 3
E drejta për zgjedhje të lira

Palët e Larta Kontraktuese marrin përsipër të organizojnë në intervale të arsyeshme kohore, zgjedhje të lira me votim të fshehtë, në kushte që sigurojnë shprehjen e lirë të mendimit të popullit për zgjedhjen e organit ligjvënës.

Neni 4
Zbatimi territorial

Çdo Palë e Lartë Kontraktuese, në momentin e nënshkrimit ose të ratifikimit të këtij Protokolli ose në çdo moment tjetër të mëvonshëm, mund t’i komunikojë Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit të Evropës një deklaratë, ku cakton masën në të cilën ajo merr përsipër të zbatojë dispozitat e këtij Protokolli në territoret e përmendura në deklaratën në fjalë, marrëdhëniet ndërkombëtare të të cilave ajo siguron.

Çdo Palë e Lartë Kontraktuese që ka komunikuar një deklaratë në bazë të paragrafit të mësipërm, mund të komunikojë herë pas here një deklaratë të mëtejshme që ndryshon përmbajtjen e çdo deklarate të mëparshme ose që i jep fund zbatimit të dispozitave të këtij Protokolli mbi çdo territor.

Një deklaratë e bërë në përputhje me këtë nen, do të konsiderohet të jetë bërë në përputhje me paragrafin (1) të nenit 56 të Konventës.

Neni 5
Marrëdhënia me Konventën

Palët e Larta Kontraktuese do t’i konsiderojnë nenet 1, 2, 3 dhe 4 të këtij Protokolli si nene shtesë të Konventës dhe për pasojë do të zbatohen të gjitha dispozitat e Konventës.

Neni 6
Nënshkrimi dhe ratifikimi

Ky Protokoll do të jetë i hapur për nënshkrim për anëtarët e Këshillit të Evropës, nënshkrues të Konventës; ai do të ratifikohet njëkohësisht me Konventën ose pas ratifikimit të saj. Ai do të hyjë në fuqi pas depozitimit të dhjetë instrumenteve të ratifikimit. Për çdo nënshkrues që do ta ratifikojë më vonë, Protokolli do të hyjë në fuqi në datën e depozitimit të instrumentit të ratifikimit.

Instrumentet e ratifikimit do të depozitohen pranë Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit të Evropës, i cili do t’u bëjë të njohur të gjithë Anëtarëve emrat e atyre që e kanë ratifikuar.

Bërë në Paris, më 20 mars 1952, në frëngjisht dhe anglisht, të dy tekstet janë njëlloj autentikë, në një kopje të vetme, e cila depozitohet në arkivat e Këshillit të Evropës. Sekretari i Përgjithshëm i dërgon kopje të njësuara me origjinalin secilës Qeveri nënshkruese.