Протокол 1 уз Конвенцију о људским правима

Текст Протокола садржи измене у складу са одредбама Протокола бр. 11 од дана његовог ступања на снагу 1. новембра 1998.
Једино француска и енглеска верзија Протокола представљају званичне документе. Овај превод није званични превод Протокола.

Потпис, ратификација, ступање у снагу, резерве, изјаве, отказивање, одступање, територијална примена: изјаве, комуникације

ДржаваПотписРатификацијаСтупање у снагуРезервеИзјаве, отказивање, одступањеТериторијална примена: изјавеКомуникације
Албанија2. 10. 1996.2. 10. 1996.2. 10. 1996.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Андора31. 5. 2007.6. 5. 2008.6. 5. 2008.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Јерменија25. 1. 2001.26. 4. 2002.26. 4. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Аустрија13. 12. 1957.3. 9. 1958.3. 9. 1958.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Азербејџан25. 1. 2001.15. 4. 2002.15. 4. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Белгија2. 3. 1952.14. 6. 1955.14. 6. 1955.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Босна и Херцеговина24. 4. 2002.12. 7. 2002.12. 7. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Бугарска7. 5. 1992.7. 9. 1992.7. 9. 1992.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Хрватска6. 11. 1996.5. 11. 1997.5. 11. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Кипар16. 12. 1961.6. 10. 1962.6. 10. 1962.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Чешка21. 2. 1991.118. 3. 1992.11. 1. 1993.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Данска2. 3. 1952.13. 4. 1953.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Естонија14. 5. 1993.16. 4. 1996.16. 4. 1996.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Финска5. 5. 1989.10. 5. 1990.10. 5. 1990.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Француска2. 3. 1952.3. 5. 1974.3. 5. 1974.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Грузија17. 6. 1999.7. 6. 2002.7. 6. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Немачка2. 3. 1952.13. 2. 1957.213. 2. 1957.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Грчка2. 3. 1952.28. 11. 1974.328. 11. 1974.3[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Мађарска6. 11. 1990.5. 11. 1992.5. 11. 1992.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Исланд2. 3. 1952.29. 6. 1953.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Ирска2. 3. 1952.25. 2. 1953.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Италија2. 3. 1952.26. 10. 1955.26. 10. 1955.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Летонија21. 3. 1997.27. 6. 1997.27. 6. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Лихтенштајн7. 5. 1987.14. 11. 1995.14. 11. 1995.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Литванија14. 5. 1993.24. 5. 1996.24. 5. 1996.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Луксембург2. 3. 1952.3. 9. 1953.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Mалта12. 12. 1966.23. 1. 1967.23. 1. 1967.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Монако5. 10. 2004.нене[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Црна Гора3. 4. 2003.43. 3. 2004.46. 6. 2006.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Холандија2. 3. 1952.31. 8. 1954.31. 8. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Северна Македонија14. 6. 1996.10. 4. 1997.10. 4. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Норвешка2. 3. 1952.18. 12. 1952.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Пољска14. 9. 1992.10. 10. 1994.10. 10. 1994.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Португал22. 9. 1976.9. 11. 1978.9. 11. 1978.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Молдавија2. 5. 1996.12. 9. 1997.12. 9. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Румунија4. 11. 1993.20. 6. 1994.20. 6. 1994.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Русија28. 2. 1996.5. 5. 1998.5. 5. 1998.5[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Сан Марино1. 3. 1989.22. 3. 1989.22. 3. 1989.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Србија3. 4. 2003.43. 3. 2004.43. 3. 2004.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Словачка21. 2. 1991.118. 3. 1992.11. 1. 1993.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Словенија14. 5. 1993.28. 6. 1994.28. 6. 1994.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Шпанија23. 2. 1978.27. 11. 1990.27. 11. 1990.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Шведска2. 3. 1952.22. 6. 1953.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Швајцарска19. 5. 1976.нене[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Tурска2. 3. 1952.18. 5. 1954.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Украјина19. 12. 1996.11. 09. 1997.11. 09. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Велика Британија2. 3. 1952.3. 11. 1952.18. 5. 1954.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]

1 Датуми потписивања и ратификације од стране бивше Чешке и Словачке Савезне Републике.

2 Ратификација од стране Сарланда 14. 1. 1953. – Саарланд је постао саставни део Немачке 1. 1. 1957.

3 Прва ратификација: 28. 3. 1953. Отказ ступио на снагу 13. 6. 1970.

4 Датуми потписивања и ратификације од стране државне заједнице Србија и Црна Гора.

5 У складу са Резолуцијом ЦМ/Рес(2022)3 коју је усвојио Комитет министара 23. 3. 2022, Руска Федерација престаје да буде Страна у Уговору о ETS бр., 5 16. 9. 2022. Сходно томе, Руска Федерација престаје да буде Страна Протокола такође 16. 9. 2022.

ETS (STE), бр. 9

Додатни Протокол уз Конвенцију за заштиту људских права и основних слобода

Париз, 20. марта 1952.

Преамбула

Владе потписнице, као чланице Савета Европе,

Решене да предузму кораке ради обезбеђења заједничког спровођења извесних права и слобода поред оних већ садржаних у Делу I Конвенције за заштиту људских права и основних слобода, потписане у Риму 4. новембра 1950. (у даљем тексту „Конвенција”),

Споразумеле су се о следећем:

Члан 1
Заштита имовине

Свако физичко и правно лице има право на неометано уживање своје имовине. Нико не може бити лишен своје имовине, осим у јавном интересу и под условима предвиђеним законом и општим начелима међународног права.

Претходне одредбе, међутим, ни на који начин не утичу на право државе да примењује законе које сматра потребним да би регулисала коришћење имовине у складу с општим интересима или да би обезбедила наплату пореза или других дажбина или казни.

Члан 2
Право на образовање

Нико не може бити лишен права на образовање. У вршењу свих својих функција у области образовања и наставе, држава поштује право родитеља да обезбеде образовање и наставу који су у складу с њиховим верским и филозофским уверењима.

Члан 3
Право на слободне изборе

Високе стране уговорнице се обавезују да у примереним временским размацима одржавају слободне изборе с тајним гласањем, под условима који обезбеђују слободно изражавање мишљења народа при избору законодавних тела.

Члан 4
Територијална примена

Свака Висока страна уговорница може приликом потписивања или ратификације, или у свако доба после тога, да достави генералном секретару Савета Европе изјаву о томе у ком обиму прихвата да се одредбе овог Протокола примењују на територијама за чије је међународне односе одговорна, а које је означила у изјави.

Свака Висока страна уговорница која је доставила изјаву у смислу претходног става може накнадно да достави нову изјаву којом мења услове садржане у ранијој изјави или укида примену одредби овог Протокола у односу на било коју територију.

Изјава дата у складу са овим чланом сматраће се као да је дата у складу са ставом 1, члана 56 Конвенције.

Члан 5
Однос с Конвенцијом

У погледу Високих страна уговорница одредбе члана 1, 2, 3 и 4 овог Протокола сматрају се додатним члановима Конвенције и све одредбе Конвенције примењују се у складу с тим.

Члан 6
Потпис и ратификација

Овај Протокол је отворен за потпис чланицама Савета Европе које су потписнице Конвенције; он се ратификује истовремено или после ратификације Конвенције. Он ступа на снагу после депоновања десет ратификационих инструмената. У погледу сваке потписнице која га буде ратификовала после тога, Протокол ступа на снагу на дан када она депонује свој ратификациони инструмент.

Ратификациони инструменти се депонују код генералног секретара Савета Европе, који ће све чланице обавестити о именима оних чланица које су извршиле ратификацију.

Сачињено у Паризу, на дан 20. марта 1952, на енглеском и француском језику, при чему су оба текста подједнако веродостојна, у једном примерку који се одлаже у архив Савета Европе. Генерални секретар ће доставити оверене преписе влади сваке државе потписнице.