Потпис, ратификација, ступање у снагу, изјаве, отказивање, територијална примена: изјаве, комуникације
Држава | Потпис | Ратификација | Ступање у снагу | Изјаве и отказивање | Територијална примена: изјаве | Комуникације |
---|---|---|---|---|---|---|
Албанија | 26. 5. 2003. | 6. 2. 2007. | 1. 6. 2007. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Андора | 3. 5. 2002. | 26. 3. 2003. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Јерменија | 19. 5. 2006. | 19. 10. 2023. | 1. 2. 2024. | |||
Аустрија | 3. 5. 2002. | 12. 1. 2004. | 1. 5. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Азербејџан | 8. 3. 2023. | не | не | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Белгија | 3. 5. 2002. | 23. 6. 2003. | 1. 10. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Босна и Херцеговина | 3. 5. 2002. | 29. 7. 2003. | 1. 11. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Бугарска | 21. 11. 2002. | 13. 2. 2003. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Хрватска | 3. 7. 2002. | 3. 2. 2003. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Кипар | 3. 5. 2002. | 12. 3. 2003. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Чешка | 3. 5. 2002. | 2. 7. 2004. | 1. 11. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Данска | 3. 5. 2002. | 28. 11. 2002. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Естонија | 3. 5. 2002. | 25. 2. 2004. | 1. 6. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Финска | 3. 5. 2002. | 29. 11. 2004. | 1. 3. 2005. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Француска | 3. 5. 2002. | 10. 10. 2007. | 1. 2. 2008. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Грузија | 3. 5. 2002. | 22. 5. 2003. | 1. 9. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Немачка | 3. 5. 2002. | 11. 10. 2004. | 1. 2. 2005. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Грчка | 3. 5. 2002. | 1. 2. 2005. | 1. 6. 2005. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Мађарска | 3. 5. 2002. | 16. 7. 2003. | 1. 11. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Исланд | 3. 5. 2002. | 10. 11. 2004. | 1. 3. 2005. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Ирска | 3. 5. 2002. | 3. 5. 2002. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Италија | 3. 5. 2002. | 3. 3. 2009. | 1. 7. 2009. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Летонија | 3. 5. 2002. | 26. 1. 2012. | 1. 5. 2012. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Лихтенштајн | 3. 5. 2002. | 5. 12. 2002. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Литванија | 3. 5. 2002. | 29. 1. 2004. | 1. 5. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Луксембург | 3. 5. 2002. | 21. 3. 2006. | 1. 7. 2006. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Mалта | 3. 5. 2002. | 3. 5. 2002. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Монако | 5. 10. 2004. | 30. 11. 2005. | 1. 3. 2006. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Црна Гора | 3. 4. 2003.1 | 3. 3. 2004.1 | 6. 6. 2006. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Холандија | 3. 5. 2002. | 10. 2. 2006. | 1. 6. 2006. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Северна Македонија | 3. 5. 2002. | 13. 7. 2004. | 1. 11. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Норвешка | 3. 5. 2002. | 16. 8. 2005. | 1. 12. 2005. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Пољска | 3. 5. 2002. | 23. 5. 2014. | 1. 9. 2014. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Португал | 3. 5. 2002. | 3. 10. 2003. | 1. 2. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Молдавија | 3. 5. 2002. | 18. 10. 2006. | 1. 2. 2007. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Румунија | 3. 5. 2002. | 7. 4. 2003. | 1. 8. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Сан Марино | 3. 5. 2002. | 25. 4. 2003. | 1. 8. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Србија | 3. 4. 2003.1 | 3. 3. 2004.1 | 1. 7. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Словачка | 24. 7. 2002. | 18. 8. 2005. | 1. 12. 2005. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Словенија | 3. 5. 2002. | 4. 12. 2003. | 1. 4. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Шпанија | 3. 5. 2002. | 16. 12. 2009. | 1. 4. 2010. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Шведска | 3. 5. 2002. | 22. 4. 2003. | 1. 8. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Швајцарска | 3. 5. 2002. | 3. 5. 2002. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Tурска | 9. 1. 2004. | 20. 2. 2006. | 1. 6. 2006. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Украјина | 3. 5. 2002. | 11. 3. 2003. | 1. 7. 2003. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
Велика Британија | 3. 5. 2002. | 10. 10. 2003. | 1. 2. 2004. | [енг] [фра] | [енг] [фра] | [енг] [фра] |
1 Датуми потписивања и ратификације од стране државне заједнице Србија и Црна Гора.
ETS (STE), бр. 187
Протокол 13 уз Конвенцију за заштиту људских права и основних слобода о укидању смртне казне у свим околностима
Виљнус, 3. мај 2002.
Преамбула
Државе потписнице, чланице Савета Европе,
Уверене да је право свакога на живот основна вредност у демократском друштву и да је укидање смртне казне од суштинске важности за заштиту овог права, као и за потпуно признавање урођеног достојанства свих људских бића;
Желећи да учврсте заштиту права на живот, зајемченог Конвенцијом о заштити људских права и основних слобода потписаном у Риму, 4. новембра 1950 (у даљем тексту: Конвенција);
Имајући у виду да Протокол 6 уз Конвенцију, који се односи на укидање смртне казне, потписан у Стразбуру, 28. априла 1983, не искључује смртну казну за дела почињена у време ратног стања или стања непосредне ратне опасности;
Решене да предузму одлучујући корак у циљу укидања смртне казне у свим околностима,
Споразумеле су се о следећем:
Члан 1
Укидање смртне казне
Смртна казна се укида. Нико се не сме осудити на смртну казну или погубити.
Члан 2
Забрана одступања
Ни од једне одредбе овог Протокола не може се одступити на основу члана 15 Конвенције.
Члан 3
Забрана резерви
На одредбе овог Протокола не могу се стављати резерве на основу члана 57 Конвенције.
Члан 4
Територијална примена
1. Свака држава може у тренутку потписивања или депоновања инструмената о ратификацији, прихватању или одобравању, назначити територију или територије на које се овај Протокол примењује.
2. Свака држава уговорница може накнадно, изјавом упућеном Генералном секретару Савета Европе, проширити примену овог Протокола на неку другу територију, наведену у изјави. У односу на ту територију Протокол ступа на снагу првог дана у месецу који наступа по истеку периода од три месеца од дана када је Генерални секретар примио ту изјаву.
3. Свака изјава дата у складу с претходна два става, у односу на сваку територију наведену у изјави, може да се повуче или измени нотификацијом достављеном Генералном секретару. Повлачење или измена ступа на снагу првог дана у месецу који наступа по истеку периода од три месеца од дана када је Генерални секретар примио поменуту нотификацију.
Члан 5
Однос с Конвенцијом
У погледу Високих страна уговорница одредбе чланова 1 до 4 овог Протокола сматрају се додатним члановима Конвенције и све одредбе Конвенције примењују се у складу с тим.
Члан 6
Потпис и ратификација
Овај Протокол је отворен за потпис чланицама Савета Европе које су потписнице Конвенције. Он подлеже ратификацији, прихватању или одобрењу. Држава чланица Савета Европе не може ратификовати, прихватити или одобрити овај Протокол а да пре тога или истовремено не ратификује Конвенцију. Инструменти о ратификацији, прихватању или одобрењу депоноваће се код Генералног секретара Савета Европе.
Члан 7
Ступање у снагу
1. Овај Протокол ступа на снагу првог дана у месецу који наступа по истеку периода од три месеца од дана када је десет држава чланица Савета Европе изразило пристанак да се обавежу овим Протоколом у складу с одредбама члана 6.
2. У односу на сваку државу која касније изрази своју сагласност да буде њиме обавезана, Протокол ће ступити на снагу првог дана у месецу после истека рока од три месеца од дана депоновања инструмента о ратификацији, прихватању или одобрењу.
Члан 8
Депоновање
Генерални секретар Савета Европе обавештава државе чланице Савета Европе о:
а) сваком потпису;
б) депоновању сваког инструмента ратификације, прихватања или одобрења;
ц) сваком датуму ступања на снагу овог Протокола у складу са члановима 4 и 7;
д) свакој другој радњи, обавештењу или саопштењу у вези с овим Протоколом;
У потврду чега су долепотписана и у том циљу прописно овлашћена лица и потписала овај Протокол.
Сачињено у Виљнусу на дан 3. маја 2002, на енглеском и француском језику, при чему су оба текста подједнако веродостојна, у једном примерку који се одлаже у архив Савета Европе. Генерални секретар Савета Европе ће доставити оверене преписе свакој држави чланици Савета Европе.