Protokoll nr 1 till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna

Protokollstexten inkluderar de ändringar som gjorts genom protokoll nr 11 från dagen för dess ikraftträdande den 1 november 1998.
Endast de engelska och franska versionerna av protokollet är autentiska. Denna översättning är inte en officiell version av protokollet.

Undertecknande, ratifikation, ikraftträdande, förbehåll, förklaringar, uppsägning, avvikelse från konventionsförpliktelse, territoriell tillämpning: notification, kommunikationer

LandUndertecknandeRatifikationIkraftträdandeFörbehållFörklaringar, uppsägning, avvikelse från konventionsförpliktelseTerritoriell tillämpning: notificationKommunikationer
Albanien1996-10-021996-10-021996-10-02[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Andorra2007-05-312008-05-062008-05-06[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Armenia2001-01-252002-04-262002-04-26[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Österrike1957-12-131958-09-031958-09-03[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Azerbajdzjan2001-01-252002-04-152002-04-15[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Belgien1952-03-201955-06-141955-06-14[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bosnia and Hercegovina2002-04-242002-07-122002-07-12[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Bulgarien1992-05-071992-09-071992-09-07[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Kroatien1996-11-061997-11-051997-11-05[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Cypern1961-12-161962-10-061962-10-06[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Tjeckien1991-02-2111992-03-1811993-01-01[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Danmark1952-03-201953-04-131954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Estland1993-05-141996-04-161996-04-16[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Finland1989-05-051990-05-101990-05-10[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Frankrike1952-03-201974-05-031974-05-03[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Georgien1999-06-172002-06-072002-06-07[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Tyskland1952-03-201957-02-1321957-02-13[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Grekland1952-03-201974-11-2831974-11-283[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ungern1990-11-061992-11-051992-11-05[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Island1952-03-201953-06-291954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Irland1952-03-201953-02-251954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Italien1952-03-201955-10-261955-10-26[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Lettland1997-03-211997-06-271997-06-27[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Liechtenstein1987-05-071995-11-141995-11-14[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Litauen1993-05-141996-05-241996-05-24 [eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Luxemburg1952-03-201953-09-031954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Malta1966-12-121967-01-231967-01-23[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Monaco2004-10-05nejnej[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Montenegro2003-04-0342004-03-0342006-06-06[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Nederländerna1952-03-201954-08-31 1954-08-31[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Nordmakedonien1996-06-141997-04-101997-04-10[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Norge1952-03-201952-12-181954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Polen1992-09-141994-10-101994-10-10[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Portugal1976-09-221978-11-091978-11-09[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Moldavien1996-05-021997-09-121997-09-12[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Rumänien1993-11-041994-06-201994-06-20[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ryssland1996-02-281998-05-051998-05-055[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
San Marino1989-03-011989-03-221989-03-22[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Serbien2003-04-0342004-03-0342004-03-03[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Slovakien1991-02-2111992-03-1811993-01-01[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Slovenien1993-05-141994-06-281994-06-28[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Spanien1978-02-231990-11-271990-11-27[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Sverige1952-03-20 1953-06-221954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Schweiz1976-05-19nejnej[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Turkiet1952-03-201954-05-181954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Ukraina1996-12-191997-09-111997-09-11[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]
Storbritannien1952-03-201952-11-031954-05-18[eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra][eng] [fra]

1 Datum för undertecknande och ratificering av fd Tjeckien och Slovakien.

2 Ratifikation av Saarland 1953-01-14 – Saarland blev en integrerad del av Tyskland den 1957-01-01.

3 Första ratificering: 1953-03-28. Uppsägning med verkan 1970-06-13.

4 Datum för undertecknande och ratificering av statsförbundet Serbien och Montenegro.

5 I enlighet med resolution CM/Res(2022)3 antagen av ministerkommittén den 2022-03-23, ska Ryska Federationen upphöra att vara part i fördrag ETS nr 5 den 2022-09-16. Följaktligen Ryska Federationen upphöra att vara part i protokollet även den 2022-09-16.

ETS (STE) nr 9

Protokoll till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna

Paris, 20.III.1952

Ingress

Undertecknade regeringar, vilka är medlemmar av Europarådet,

som är fast beslutna att vidta åtgärder för att gemensamt säkerställa vissa andra rättigheter och friheter än dem som redan finns upptagna i avdelning I i konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, som undertecknades i Rom den 4 november 1950 (nedan kallad ”konventionen”),

har kommit överens om följande:

Artikel 1
Skydd för egendom

Varje fysisk eller juridisk person skall ha rätt till respekt för sin egendom. Ingen får berövas sin egendom annat än i det allmännas intresse och under de förutsättningar som anges i lag och i folkrättens allmänna grundsatser.

Ovanstående bestämmelser inskränker dock inte en stats rätt att genomföra sådan lagstiftning som staten finner nödvändig för att reglera nyttjandet av egendom i överensstämmelse med det allmännas intresse eller för att säkerställa betalning av skatter eller andra pålagor eller av böter och viten.

Artikel 2
Rätt till undervisning

Ingen får förvägras rätten till undervisning. Vid utövandet av den verksamhet som staten kan ta på sig i fråga om utbildning och undervisning skall staten respektera föräldrarnas rätt att tillförsäkra sina barn sådan utbildning och undervisning som står i överensstämmelse med föräldrarnas religiösa och filosofiska övertygelse.

Artikel 3
Rätt till fria val

De höga fördragsslutande parterna förbinder sig att anordna fria och hemliga val med skäliga tidsintervaller under förhållanden som tillförsäkrar folket rätten att fritt ge uttryck åt sin mening beträffande sammansättningen av den lagstiftande församlingen.

Artikel 4
Territoriell tillämpning

En hög fördragsslutande part får vid tidpunkten för undertecknandet eller ratifikationen av detta protokoll eller när som helst därefter till Europarådets generalsekreterare överlämna en förklaring som anger i vilken utsträckning den höga fördragsslutande parten förbinder sig att tillämpa bestämmelserna i protokollet inom de territorier som anges i förklaringen och för vilkas internationella förbindelser den höga fördragsslutande parten svarar.

En hög fördragsslutande part som avgett en förklaring enligt föregående stycke får när som helst avge en ny förklaring, som ändrar innehållet i en tidigare förklaring eller bringar tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll att upphöra inom ett visst territorium.

En förklaring som avgetts i enlighet med denna artikel skall anses ha avgetts i enlighet med artikel 56 punkt 1 i konventionen.

Artikel 5
Förhållande till konventionen

Mellan de höga fördragsslutande parterna skall artiklarna 1, 2, 3 och 4 i detta protokoll anses som tillägg till konventionen och samtliga bestämmelser i konventionen skall tillämpas i enlighet därmed.

Artikel 6
Undertecknande och ratifikation

Detta protokoll står öppet för undertecknande av de medlemmar av Europarådet som undertecknat konventionen; det skall ratificeras samtidigt med eller efter ratifikationen av konventionen. Protokollet träder i kraft när tio ratifikationsinstrument har deponerats. För en stat som undertecknat och som senare ratificerar protokollet träder det i kraft den dag då ratifikationsinstrumentet deponeras.

Ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos Europarådets generalsekreterare, som skall underrätta alla medlemmar om namnen på dem som har ratificerat protokollet.

Upprättat i Paris den 20 mars 1952 på engelska och franska, vilka båda texter är lika giltiga, i ett enda exemplar som skall vara deponerat i Europarådets arkiv. Generalsekreteraren skall överlämna en bestyrkt kopia till varje regering som undertecknat protokollet.