Протокол № 1 до Конвенції з прав людини

Текст Протоколу представлено з поправками, відповідно до положень Протоколу № 11 з дати набуття ним чинності 1 листопада 1998 року.
Лише англійський та французький тексти Протоколу є автентичними. Цей переклад не є офіційним текстом Протоколу.

Підписання, ратифікація, набрання чинності, застереження, заяви, денонсація, відступ від зобов’язан, територіальне застосування: повідомлення, комунікації

КраїнаПідписанняРатифікаціяНабрання чинностіЗастереженняЗаяви, денонсація, відступ від зобов’язанТериторіальне застосування: повідомленняКомунікації
Албанія02.10.199602.10.199602.10.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Андорра31.05.200706.05.200806.05.2008[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Вірменія25.01.200126.04.200226.04.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Австрія13.12.195703.09.195803.09.1958[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Азербайджан25.01.200115.04.200215.04.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Бельгія20.03.195214.06.195514.06.1955[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Боснія і Герцеговина24.04.200212.07.200212.07.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Болгарія07.05.199207.09.199207.09.1992[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Хорватія06.11.199605.11.199705.11.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Кіпр16.12.196106.10.196206.10.1962[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Чехія21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Данія20.03.195213.04.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Естонія14.05.199316.04.199616.04.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Фінляндія05.05.198910.05.199010.05.1990[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Франція20.03.195203.05.197403.05.1974[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Грузія17.06.199907.06.200207.06.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Німеччина20.03.195213.02.1957213.02.1957[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Греція20.03.195228.11.1974328.11.19743[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Угорщина06.11.199005.11.199205.11.1992[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ісландія20.03.195229.06.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ірландія20.03.195225.02.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Італія20.03.195226.10.195526.10.1955[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Латвія21.03.199727.06.199727.06.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ліхтенштейн07.05.198714.11.199514.11.1995[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Литва14.05.199324.05.199624.05.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Люксембург20.03.195203.09.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Мальта12.12.196623.01.196723.01.1967[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Монако05.10.2004ніні[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Чорногорія03.04.2003403.03.2004406.06.2006[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Нідерланди20.03.195231.08.195431.08.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Північна Македонія14.06.199610.04.199710.04.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Норвегія20.03.195218.12.195218.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Польща14.09.199210.10.199410.10.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Португалія22.09.197609.11.197809.11.1978[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Молдова02.05.199612.09.199712.09.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Румунія04.11.199320.06.199420.06.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Росія28.02.199605.05.199805.05.19985[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сан-Марино01.03.198922.03.198922.03.1989[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сербія03.04.2003403.03.2004403.03.2004[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словаччина21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словенія14.05.199328.06.199428.06.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Іспанія23.02.197827.11.199027.11.1990[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Швеція20.03.195222.06.195318.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Швейцарія19.05.1976ніні[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Туреччина20.03.195218.05.195418.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Україна19.12.199611.09.199711.09.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сполучене Королівство20.03.195203.11.195218.05.1954[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]

1 Дати підписання та ратифікації колишніми Чеською та Словацькою Федеративною Республікою.

2 Ратифікація Сааром 14.01.1953 – Саар став невід’ємною частиною Німеччини 01.01.1957.

3 Перша ратифікація: 28.03.1953. Денонсація набула чинності 13.06.1970.

4 Дати підписання та ратифікації державним союзом Сербії та Чорногорії.

5 Відповідно до резолюції CM/Res(2022)3, прийнятої Комітетом міністрів від 23.03.2022, Російська Федерація припиняє бути учасником Договору ETS № 5 16.09.2022. Відповідно, Російська Федерація припиняє бути стороною Протоколу також 16.09.2022.

ETS (STE) № 9

Додатковий протокол до Конвенції про захист прав людини i основоположних свобод

Париж, 20.III.1952

Преамбула

Уряди держав – членів Ради Європи, які підписали цей Протокол,

сповнені рішучості вжити заходів для колективного забезпечення здійснення деяких прав і свобод, які не включені до розділу І Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, підписаної в Римі 4 листопада 1950 року (далі – «Конвенція»),

домовилися про таке:

Стаття 1
Захист права власності

Кожна фізична або юридична особа має право мирно володіти своїм майном. Ніхто не може бути позбавлений свого майна інакше як в інтересах суспільства і на умовах, передбачених законом або загальними принципами міжнародного права.

Проте попередні положення жодним чином не обмежують право держави вводити в дію такі закони, які, на її думку, є необхідними для здійснення контролю за користуванням майном відповідно до загальних інтересів або для забезпечення сплати податків чи інших зборів або штрафів.

Стаття 2
Право на освіту

Нікому не може бути відмовлено в праві на освіту. Держава при виконанні будь-яких функцій, узятих нею на себе в галузі освіти і навчання, поважає право батьків забезпечувати таку освіту і навчання відповідно до своїх релігійних і світоглядних переконань.

Стаття 3
Право на вільні вибори

Високі Договірні Сторони зобов’язуються проводити вільні вибори з розумною періодичністю шляхом таємного голосування в умовах, які забезпечуватимуть вільне вираження думки народу у виборі законодавчого органу.

Стаття 4
Територіальне застосування

Будь-яка Висока Договірна Сторона може при підписанні або ратифікації чи будь-коли після цього надіслати Генеральному секретареві Ради Європи заяву, в якій зазначаються межі застосування нею положень цього Протоколу до територій, що зазначені в цій заяві і за міжнародні відносини яких вона несе відповідальність.

Будь-яка Висока Договірна Сторона, яка надіслала заяву на підставі попередньої частини, може час від часу робити інші заяви про зміну умов будь-якої попередньої заяви чи про припинення застосування положень цього Протоколу щодо будь-якої території.

Заява, зроблена згідно з цією статтею, вважається такою, що зроблена відповідно до пункту 1 статті 56 Конвенції.

Стаття 5
Зв’язок із Конвенцією

Високі Договірні Сторони розглядають положення статей 1, 2, 3 і 4 цього Протоколу як додаткові статті Конвенції, і всі положення Конвенції застосовуються відповідно.

Стаття 6
Підписання і ратифікація

Цей Протокол відкритий для підписання членами Ради Європи, які підписали Конвенцію; він ратифікується одночасно з ратифікацією Конвенції або після її ратифікації. Протокол набирає чинності після здачі на зберігання десяти ратифікаційних грамот. Для тих держав, які підписали цей Протокол і які ратифікуватимуть його після набрання ним чинності, Протокол набирає чинності з дня здачі на зберігання їхніх ратифікаційних грамот.

Ратифікаційні грамоти здаються на зберігання Генеральному секретареві Ради Європи, який повідомляє всіх членів Ради про тих, хто здійснив ратифікацію.

Вчинено в Парижі двадцятого дня березня місяця 1952 року англійською і французькою мовами, причому обидва тексти є однаково автентичними, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві Ради Європи. Генеральний секретар надсилає засвідчені копії цього Протоколу кожному урядові, який його підписав.