Підписання, ратифікація, набрання чинності, заяви, денонсація, територіальне застосування: повідомлення, комунікації
Країна | Підписання | Ратифікація | Набрання чинності | Заяви, денонсація | Територіальне застосування: повідомлення | Комунікації |
---|---|---|---|---|---|---|
Албанія | 26.05. | 06.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Андорра | 03.05. | 26.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Вірменія | 19.05. | 19.10. | 01.02.2024 | |||
Австрія | 03.05. | 12.01. | 01.05. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Азербайджан | 08.03. | ні | ні | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Бельгія | 03.05. | 23.06. | 01.10. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Боснія і Герцеговина | 03.05. | 29.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Болгарія | 21.11. | 13.02. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Хорватія | 03.07. | 03.02. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Кіпр | 03.05. | 12.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Чехія | 03.05. | 02.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Данія | 03.05. | 28.11. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Естонія | 03.05. | 25.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Фінляндія | 03.05. | 29.11. | 01.03. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Франція | 03.05. | 10.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Грузія | 03.05. | 22.05. | 01.09. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Німеччина | 03.05. | 11.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Греція | 03.05. | 01.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Угорщина | 03.05. | 16.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Ісландія | 03.05. | 10.11. | 01.03. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Ірландія | 03.05. | 03.05. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Італія | 03.05. | 03.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Латвія | 03.05. | 26.01. | 01.05. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Ліхтенштейн | 03.05. | 05.12. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Литва | 03.05. | 29.01. | 01.05. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Люксембург | 03.05. | 21.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Мальта | 03.05. | 03.05. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Монако | 05.10. | 30.11. | 01.03. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Чорногорія | 03.04.20031 | 03.03.20041 | 06.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Нідерланди | 03.05. | 10.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Північна Македонія | 03.05. | 13.07. | 01.11. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Норвегія | 03.05. | 16.08. | 01.12. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Польща | 03.05. | 23.05. | 01.09. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Португалія | 03.05. | 03.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Молдова | 03.05. | 18.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Румунія | 03.05. | 07.04. | 01.08. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Сан-Марино | 03.05. | 25.04. | 01.08. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Сербія | 03.04.20031 | 03.03.20041 | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Словаччина | 24.07. | 18.08. | 01.12. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Словенія | 03.05. | 04.12. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Іспанія | 03.05. | 16.12. | 01.04. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Швеція | 03.05. | 22.04. | 01.08. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Швейцарія | 03.05. | 03.05. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Туреччина | 09.01. | 20.02. | 01.06. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Україна | 03.05. | 11.03. | 01.07. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
Сполучене Королівство | 03.05. | 10.10. | 01.02. | [анг] [фра] | [анг] [фра] | [анг] [фра] |
1 Дати підписання та ратифікації державним союзом Сербії та Чорногорії.
ETS (STE) № 187
Протокол № 13 до Конвенції про захист прав i основоположних свобод людини, який стосується скасування смертної кари за будь-яких обставин
Вільнюс, 3.V.2002
Преамбула
Держави – члени Ради Європи, які підписали цей Протокол,
переконані, що право кожної людини на життя є основоположною цінністю в демократичному суспільстві і що скасування смертної кари є суттєвим для захисту цього права та для повного визнання людської гідності;
бажаючи посилити захист права на життя, гарантованого Конвенцією про захист прав і основоположних свобод людини, підписаною в Римі 4 листопада 1950 року (далі – «Конвенція»);
відзначаючи, що Протокол N 6 до Конвенції, який стосується скасування смертної кари, підписаний у Страсбурзі 28 квітня 1983 року, не виключає смертну кару відносно дій, скоєних під час війни або неминучої загрози війни;
сповнені рішучості зробити останній крок для скасування смертної кари за будь-яких обставин,
домовилися про таке:
Стаття 1
Скасування смертної кари
Смертна кара скасовується. Нікого не може бути засуджено до такого покарання або страчено.
Стаття 2
Заборона відступу від зобов’язань
Жодні відступи від положень цього Протоколу на підставі статті 15 Конвенції не допускаються.
Стаття 3
Заборона застережень
Жодні застереження щодо положень цього Протоколу на підставі статті 57 Конвенції не допускаються.
Стаття 4
Територіальне застосування
1. Будь-яка держава під час підписання або здачі на зберігання своєї ратифікаційної грамоти або документа про прийняття або затвердження може визначити територію або території, до яких застосовуватиметься цей Протокол.
2. Будь-яка держава може у подальшому в будь-який час шляхом заяви на ім’я Генерального секретаря Ради Європи поширити дію цього Протоколу на будь-яку іншу територію, визначену в цій заяві. Для такої території Протокол набуває чинності в перший день місяця, що настає після закінчення тримісячного періоду від дати отримання такої заяви Генеральним секретарем.
3. Будь-яка заява, зроблена відповідно до двох попередніх пунктів, може стосовно будь-якої території, визначеної в цій заяві, бути відкликана або змінена шляхом подання відповідного повідомлення на ім’я Генерального секретаря. Відкликання або зміна набувають чинності в перший день місяця, що настає після закінчення тримісячного періоду від дати отримання такого повідомлення Генеральним секретарем.
Стаття 5
Зв’язок із Конвенцією
Держави-учасниці розглядають положення статей 1–4 цього Протоколу як додаткові статті до Конвенції, і всі положення Конвенції застосовуються відповідним чином.
Стаття 6
Підписання і ратифікація
Цей Протокол відкрито для підписання державами – членами Ради Європи, які підписали Конвенцію. Він підлягає ратифікації, прийняттю чи схваленню. Держава – член Ради Європи не може ратифікувати, прийняти чи схвалити цього Протоколу, якщо вона раніше або одночасно не ратифікувала Конвенції. Ратифікаційні грамоти або документи про прийняття чи схвалення здаються на зберігання Генеральному секретарю Ради Європи.
Стаття 7
Набрання чинності
1. Цей Протокол набуває чинності в перший день місяця, що настає після закінчення тримісячного періоду з дня, коли десять держав – учасниць Ради Європи висловлять свою згоду на обов’язковість для них цього Протоколу відповідно до положень статті 6.
2. Стосовно будь-якої держави-члена, яка в подальшому висловлює свою згоду на обов’язковість для неї цього Протоколу, Протокол набуває чинності в перший день місяця, що настає після закінчення тримісячного строку від дати здачі на зберігання ратифікаційної грамоти або документа про прийняття чи схвалення.
Стаття 8
Функції депозитарію
Генеральний секретар Ради Європи повідомляє всі держави – членів Ради Європи про:
a) будь-яке підписання;
b) депонування будь-якої ратифікаційної грамоти чи будь-якого документа про прийняття або схвалення;
c) будь-яку дату набуття чинності цим Протоколом відповідно до статей 4 і 7;
d) будь-яку іншу дію, повідомлення або заяву, які стосуються цього Протоколу.
На посвідчення чого ті, що підписалися нижче, належним чином на те уповноважені представники, підписали цей Протокол.
Вчинено у Вільнюсі 3 травня 2002 року англійською і французькою мовами, причому обидва тексти є рівно автентичними, в одному примірнику, який зберігатиметься в архівах Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає засвідчені копії цього Протоколу кожній державі – членові Ради Європи.