欧洲保障人权和根本自由公约第十六议定书

只有英语法语版本的议定书是具有正式效力的。 本翻译不是议定书的官方版本。

签署,批准,生效,保留,声明,退出,紧急状态下的克减,地域适用:声明,通讯

国家签署批准生效保留声明,退出,紧急状态下的克减地域适用:声明通讯
阿尔巴尼亚2014-11-242015-07-22 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
安道尔2018-04-12 2019-05-16 2019-09-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
亚美尼亚2013-10-02 2017-01-31 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
奥地利
阿塞拜疆2021-11-18 2023-07-06 2023-11-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
比利时2018-11-08 2022-11-22 2023-03-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
波斯尼亚和黑塞哥维那2018-05-11 2021-03-09 2021-07-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
保加利亚
克罗地亚
塞浦路斯
捷克
丹麦
爱沙尼亚2014-02-17 2017-08-31 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
芬兰2013-10-02 2015-12-07 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
法国2013-10-02 2018-04-12 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
乔治亚州2014-06-19 2015-07-06 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
德国
希腊2017-03-02 2019-04-05 2019-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
匈牙利
冰岛
爱尔兰
意大利2013-10-02
拉脱维亚
列支敦士登
立陶宛2014-06-10 2015-09-02 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
卢森堡2018-09-06 2020-05-14 2020-09-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
马耳他
摩纳哥
黑山2021-12-13 2023-02-14 2023-06-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
荷兰2013-11-07 2019-02-12 2019-06-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
北马其顿2021-09-09 2023-09-25 2024-01-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
挪威2014-06-27
波兰
葡萄牙
摩尔多瓦2017-03-03 2023-06-22 2023-10-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
罗马尼亚2014-10-14 2022-09-15 2023-01-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
圣马力诺2013-10-02 2015-02-16 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
塞尔维亚
斯洛伐克2013-10-02 2019-12-17 2020-04-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
斯洛文尼亚2013-10-02 2015-03-26 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
西班牙
瑞典
瑞士
火鸡2013-12-20
乌克兰2014-06-20 2018-03-22 2018-08-01 [英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语][英语] [法语]
英国

CETS(STCE)第214号

欧洲保障人权和根本自由公约第十六议定书

二零一三年十月二日订于斯特拉斯堡

序言

欧洲理事会成员国及其他1950年11月4日签订于罗马的《保障人权和根本自由公约》(以下简称「公约」)的缔约国:

考虑到公约的规定,特别是其中有关设立欧洲人权法院(以下简称「法院」)的第19条

考虑到扩大法院提供咨询意见的能力将进一步加深法院与国家当局之间的互动,从而依照辅助性原则加强公约的执行;

考虑到欧洲理事会议会大会于2013年6月28日通过的第285(2013)号意见;

同意下列各条:

第1条

1. 缔约国依本议定书第10条所指定的最高法院或最高法庭可以请求法院就与公约或其议定书中规定的权利和自由的解释或适用有关的原则问题提供咨询意见。

2. 提出请求的法院或法庭只能在其待审案件的背景下请求法院提供咨询意见。

3. 提出请求的法院或法庭应为其请求提供理由,并提供与该待审案件相关的法律和事实背景。

第2条

1. 由大审判庭5名法官所组成的审议庭(panel)应根据本议定书第1条,决定是否接受提供咨询意见的请求。 审议庭应为任何其对请求的拒绝提供理由。

2. 如果审议庭接受了该请求,大审判庭应提供咨询意见。

3. 前两款所提及的审议庭及大审判庭应依职权包括提出请求的法院或法庭所属的缔约国当选的法官。如果不存在这样的法官或者该法官无法参加,应当由法院院长从该缔约国之前提交的清单中选出一人以法官的身份参与审理。

第3条

欧洲理事会的人权专员和提出请求的法院或法庭所属的缔约国有权提交书面意见并参与庭审。法院院长得因合理司法行政之利益邀请任何其他缔约方或个人向法院提交书面意见或者是出庭参加庭审。

第4条

1. 咨询意见应当说明理由。

2. 如果法院所提供的咨询意见不能全部或者部分地代表法官的一致意见,任何一名法官应当有权发表一份单独的意见。

3. 咨询意见应当送交提出请求的法院或法庭及其所属的缔约国。

4. 咨询意见应当公开。

第5条

咨询意见不具有拘束力。

第6条

就缔约方之间而言,本议定书第1至5条的条款将被视为公约的补充条款,公约的全部规定相应地予以适用。

第7条

1. 本议定书向公约的各缔约国开放签署,缔约国可以透过以下方式表明同意接受本议定书约束:

(a) 无用等待国内批准、接受或同意的签署;或

(b) 效力受国内批准、接受或同意约束的签署,得到了批准、接受或同意。

2. 批准、接受或同意书应交存欧洲理事会秘书长。

第8条

1. 本议定书应在10个公约缔约国根据第7条规定表示同意接受本议定书约束之日起届满三个月后的下一个月的第一天生效。

2. 对于后来表示同意接受本议定书约束之缔约国,本议定书将于其同意根据第7条规定生效起届满三个月后的下一个月的第一天生效。

第9条

关于本议定书的规定,任何缔约方不得根据公约第57条提出保留。

第10条

公约的任一缔约国在为本议定书签字或交存批准、接受或核准书时,应通过向欧洲理事会秘书长发出的声明,列明为本议定书第1条第1款之目的而指定的法院或法庭。 此声明可在以后任何日期以相同方式修改。

第11条

欧洲理事会秘书长应将下列事项通知欧洲理事会各成员国及其他公约的缔约国:

(a) 任何签署;

(b) 任何批准书、接受书或核准书之交存

(c) 本议定书根据第8条生效之日期;

(d) 根据本议定书第10条所作出的任何声明;及

(e) 有关本议定书之任何其他行动、通知或来文。

下列签字人各经该国政府正式授权,谨在本议定书上签字,以资证明。

二零一三年十月二日订于斯特拉斯堡,以英文法文两种文字写成,两种文本具有同等效力,正本一份应当保存于欧洲理事会档案库中。 秘书长应当将核准无误的副本送交每一欧洲理事会的成员国及其他公约的缔约国。