Մարդու իրավունքների կոնվենցիայի թիվ 6 Արձանագրություն

Արձանագրության տեքստը ներկայացված են 1998 թ. նոյեմբերի 1-ին ուժի մեջ մտած 11-րդ Արձանագրության դրույթների համաձայն կատարված փոփոխություններով։
Վավերական են Արձանագրության միայն անգլերեն և ֆրանսերեն տարբերակները։ Սույն թարգմանությունը Արձանագրության պաշտոնական տարբերակը չէ։

Ստորագրումը, վավերացումը, ուժի մեջ մտնելը, հայտարարություններ, չեղյալ հայտարարումը, տարածքային կիրառումը - հայտարարություններ, ծանուցումներ

ԵրկիրՍտորագրումըՎավերացումըՈւժի մեջ մտնելըՀայտարարություններ և չեղյալ հայտարարումըՏարածքային կիրառումը – հայտարարություններԾանուցումներ
Ալբանիա04.04.200021.09.200001.10.2000[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Անդորրա22.01.199622.01.199601.02.1996[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հայաստան25.01.200129.09.200301.10.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ավստրիա28.04.198305.01.198401.03.1985[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ադրբեջան25.01.200115.04.200201.05.2002[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բելգիա28.04.198310.12.199801.01.1999[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բոսնիա և Հերցեգովինա24.04.200212.07.200201.08.2002[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Բուլղարիա07.05.199929.09.199901.10.1999[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Խորվաթիա06.11.199605.11.199701.12.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Կիպրոս07.05.199919.01.200001.02.2000[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Չեխիա21.02.1991118.03.1992101.01.1993[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Դանիա28.04.198301.12.198301.03.1985[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Էստոնիա14.05.199317.04.199801.05.1998[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ֆինլանդիա05.05.198910.05.199001.06.1990[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ֆրանսիա28.04.198317.02.198601.03.1986[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Վրաստան17.06.199913.04.200001.05.2000[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Գերմանի28.04.198305.07.198901.08.1989[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հունաստան02.05.198308.09.199801.10.1998[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հունգարիա06.11.199005.11.199201.12.1992[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իսլանդիա24.04.198522.05.198701.06.1987[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իռլանդիա24.06.199424.06.199401.07.1994[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իտալիա21.10.198329.12.198801.01.1989[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լատվիա26.06.199807.05.199901.06.1999[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լիխտենշտեյն15.11.199015.11.199001.12.1990[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լիտվա18.01.199908.07.199901.08.1999[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լյուքսեմբուրգ28.04.198319.02.198501.03.1985[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մալթա26.03.199126.03.199101.04.1991[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոնակո05.10.200430.11.200501.12.2005[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոնտենեգրո03.04.2003203.03.2004206.06.2006[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նիդերլանդներ28.04.198325.04.198601.05.1986[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Հյուսիսային Մակեդոնիա14.06.199610.04.199701.05.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Նորվեգիա28.04.198325.10.198801.11.1988[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Լեհաստան18.11.199930.10.200001.11.2000[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Պորտուգալիա28.04.198302.10.198601.11.1986[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Մոլդովա02.05.199612.09.199701.10.1997[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ռումինիա15.12.199320.06.199401.07.1994[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ռուսաստան16.04.1997ոչոչ
Սան Մարինո01.03.198922.03.198901.04.1989[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սերբիա03.04.2003203.03.2004201.04.2004[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սլովակիա21.02.1991118.03.1992101.01.1993[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Սլովենիա14.05.199328.06.199401.07.1994[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Իսպանիա28.04.198314.01.198501.03.1985[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Շվեդիա28.04.198309.02.198401.03.1985[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Շվեյցարիա28.04.198313.10.198701.11.1987[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Թուրքիա15.01.200312.11.200301.12.2003[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Ուկրաինա05.05.199704.04.200001.05.2000[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]
Միացյալ Թագավորություն27.01.199920.05.199901.06.1999[անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա][անգ] [ֆրա]

1 Նախկին Չեխիայի և Սլովակիայի Դաշնային Հանրապետության կողմից ստորագրման և վավերացման ժամկետները։

2 Սերբիայի և Չեռնոգորիայի պետական ​​միության կողմից ստորագրման և վավերացման ժամկետները։

ETS (STE) № 114

Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին կոնվենցիայի թիվ 6 Արձանագրություն` մահապատժի վերացման վերաբերյալ

28-ը ապրիլի, 1983 թ., Ստրասբուրգ

Պրեամբուլա

Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունները, որոնք ստորագրել են 1950 թ. նոյեմբերի 4-ին Հռոմում ստորագրված Մարդու իրավունքների և հիմնարար ազատությունների պաշտպանության մասին կոնվենցիային (այսուհետև՝ Կոնվենցիա) կից սույն Արձանագրությունը,

կից սույն Արձանագրությունը, նկատի առնելով, որ Եվրոպայի խորհրդի անդամ որոշ պետություններում տեղի ունեցած զարգացումն արտահայտում է մահապատիժը վերացնելու օգտին առկա ընդհանուր միտումը,

համաձայնեցին ներքոհիշյալի շուրջ.

Հոդված 1
Մահապատժի վերացումը

Մահապատիժը վերացվում է։ Ոչ մեկին չի կարելի մահապատժի դատապարտել կամ մահապատժի ենթարկել։

Հոդված 2
Մահապատիժը պատերազմի ժամանակ

Պետությունը կարող է իր օրենսդրության մեջ մահապատիժ նախատեսել պատերազմի ժամանակ կամ պատերազմի անխուսափելի սպառնալիքի դեպքում կատարված գործողությունների համար. նման պատիժը կիրառվում է միայն օրենքով սահմանված դեպքերում և նրա դրույթներին համապատասխան։ Պետությունը Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին հաղորդում է այդ օրենսդրության համապատասխան դրույթները։

Հոդված 3
Շեղումների արգելումը

Սույն Արձանագրության դրույթներից շեղումներ չեն թույլատրվում Կոնվենցիայի 15-րդ հոդվածի հիման վրա։

Հոդված 4
Վերապահումների արգելումը

Սույն Արձանագրության դրույթների նկատմամբ վերապահումներ չեն թույլա տրվում Կոնվենցիայի 57-րդ հոդվածի հիման վրա։

Հոդված 5
Տարածքային կիրառումը

1. Ցանկացած պետություն ստորագրելիս կամ վավերագիրը, ընդունման կամ հավանություն տալու մասին փաստաթուղթն ի պահ հանձնելիս կարող է նշել այն տարածքը կամ տարածքները, որոնց նկատմամբ կիրառվում է սույն Արձանագրությունը։

2. Ցանկացած պետություն կարող է ավելի ուշ՝ ցանկացած պահի, Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին հղած հայտարարությամբ սույն Արձանագրության կիրառումը տարածել հայտարարության մեջ նշված որևէ այլ տարածքի նկատմամբ։ Այդ տարածքի նկատմամբ Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում նման հայտարարությունը Գլխավոր քարտուղարի ստանալու ամսաթվին հաջորդող ամսվա առաջին օրը։

3. Նախորդ երկու կետերի հիման վրա արված ցանկացած հայտարարություն, որը վերաբերում է նրանում նշված այս կամ այն տարածքին, կարող է չեղյալ հայտարարվել Գլխավոր քարտուղարին ուղարկված ծանուցագրի միջոցով։ Չեղյալ հայտարարումն ուժի մեջ է մտնում այն ամսվա առաջին օրվանից, որը հաջորդում է նման ծանուցագիրը Գլխավոր քարտուղարի ստանալու ամսաթվին։

Հոդված 6
Հարաբերությունը Կոնվենցիային

Մասնակից պետությունների հարաբերություններում սույն Արձանագրության 1-5-րդ հոդվածները դիտվում են որպես Կոնվենցիայի լրացուցիչ հոդվածներ, և Կոնվենցիայի բոլոր դրույթները կիրառվում են համապատասխանաբար։

Հոդված 7
Ստորագրումը և վավերացումը

Սույն Արձանագրությունը բաց է Կոնվենցիան ստորագրած Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունների ստորագրման համար։ Այն ենթակա է վավերացման, ընդունման կամ հաստատման։ Եվրոպայի խորհրդի անդամ պետությունը չի կարող սույն Արձանագրությունը վավերացնել, ընդունել կամ հաստատել՝ առանց միաժամանակ կամ դրանից առաջ Կոնվենցիան վավերացնելու։ Վավերագրերը, ընդունման կամ հաստատման փաստաթղթերն ի պահ են հանձնվում Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարին։

Հոդված 8
Ուժի մեջ մտնելը

1. Սույն Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում այն ամսաթվին հաջորդող ամսվա առաջին օրը, երբ Եվրոպայի խորհրդի անդամ հինգ պետություններ, 7-րդ հոդվածի դրույթներին համապատասխան, իրենց համաձայնությունն են արտահայտում Արձանագրությամբ պարտավորություններ ստանձնելու կապակցությամբ։

2. Ցանկացած անդամ պետության համար, որն Արձանագրությամբ պարտավորություն ստանձելու իր համաձայնությունը հայտնում է հետագայում, Արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում այն ամսվա առաջին օրվանից, որը հաջորդում է վավերագիրը կամ ընդունման կամ հաստատման փաստաթուղթն ի պահ հանձնելու օրվան։

Հոդված 9
Ավանդապահի գործառույթները

Ավանդապահի գործառույթները Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարը Խորհրդի անդամ պետություններին ծանուցում է՝

ա. ցանկացած ստորագրման մասին,

բ. վավերագիրը, ընդունման կամ հաստատման փաստաթուղթն ի պահ հանձնելու մասին,

գ. 5 և 8-րդ հոդվածներին համապատասխան՝ սույն Արձանագրության ուժի մեջ մտնելու օրվա մասին,

դ. սույն Արձանագրությանը վերաբերող ցանկացած այլ գործողության, ծանուցման կամ հայտարարության մասին։

Ի հավաստումն որի՝ պատշաճ կերպով լիազորված ներքոստորագրյալներն ստորագրեցին սույն Արձանագրությունը։

Կատարված է Ստրասբուրգում 1983 թ. ապրիլի 28-ին՝ մեկ օրինակով, անգլերեն և ֆրանսերեն, երկու տեքստերն էլ հավասարազոր են, որոնք պահվում են Եվրոպայի խորհրդի արխիվում։ Եվրոպայի խորհրդի Գլխավոր քարտուղարը հաստատված պատճեններն ուղարկում է Եվրոպայի խորհրդի անդամ յուրաքանչյուր պետության։