ადამიანის უფლებათა დაცვის კონვენციის ოქმი № 4

წინამდებარე ოქმის ტექსტი წარმოდგენილია 1998 წლის 1 აგვისტოს ძალაში შესული მეთერთმეტე ოქმისა დებულებათა გათვალისწინებით.
ოქმის მხოლოდ ინგლისური და ფრანგული ტექსტებია ავთენტური. წინამდებარე თარგმანი არ წარმოადგენს ოქმის ოფიციალურ ვერსიას.

ხელმოწერა, რატიფიკაცია, ძალაში შესვლა, დათქმები, განცხადებები, დენონსაცია, კონვენციიდან გადახვევა, კონვენციის მოქმედება სივრცეში: შეტყობინებები, კომუნიკაციები

ქვეყანახელმოწერარატიფიკაციაძალაში შესვლადათქმებიგანცხადებები, დენონსაცია, კონვენციიდან გადახვევაკონვენციის მოქმედება სივრცეში: შეტყობინებებიკომუნიკაციები
ალბანეთი02.10.199602.10.199602.10.1996[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ანდორა31.05.200706.05.200806.05.2008[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
სომხეთი25.01.200126.04.200226.04.2002[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ავსტრია16.09.196318.09.196918.09.1969[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
აზერბაიჯანი25.01.200115.04.200215.04.2002[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ბელგია16.09.196321.09.197021.09.1970[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ბოსნია და ჰერცეგოვინა24.04.200212.07.200212.07.2002[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ბულგარეთი03.11.199304.11.200004.11.2000[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ხორვატია06.11.199605.11.199705.11.1997[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
კვიპროსი06.10.198803.10.198903.10.1989[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ჩეხეთის რესპუბლიკა21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
დანია16.09.196330.09.196402.05.1968[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ესტონეთი14.05.199316.04.199616.04.1996[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ფინეთი05.05.198910.05.199010.05.1990[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
საფრანგეთი22.10.197303.05.197403.05.1974[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
საქართველო17.06.199913.04.200013.04.2000[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
გერმანია16.09.196301.06.196801.06.1968[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
საბერძნეთიარაარაარა
უნგრეთი06.11.199005.11.199205.11.1992[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ისლანდია16.11.196716.11.196702.05.1968[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ირლანდია16.09.196329.10.196829.10.1968[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
იტალია16.09.196327.05.198227.05.1982[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ლატვია21.03.199727.06.199727.06.1997[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ლიხტენშტეინი07.12.200408.02.200508.02.2005[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ლიეტუვა14.05.199320.06.199520.06.1995[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ლუქსემბურგი16.09.196302.05.196802.05.1968[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
მალტა05.06.200205.06.200205.06.2002[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
მონაკო05.10.200430.11.200530.11.2005[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
მონტენეგრო03.04.2003203.03.2004206.06.2006[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ჰოლანდია15.11.196323.06.198223.06.1982[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ჩრდილოეთ მაკედონია14.06.199610.04.199710.04.1997[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ნორვეგია16.09.196312.06.196402.05.1968[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
პოლონეთი14.09.199210.10.199410.10.1994[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
პორტუგალია27.04.197809.11.197809.11.1978[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
მოლდოვას რესპუბლიკა02.05.199612.09.199712.09.1997[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
რუმინეთი04.11.199320.06.199420.06.1994[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
რუსეთის ფედერაცია28.02.199605.05.199805.05.19983[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
სან მარინო01.03.198922.03.198922.03.1989[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
სერბეთი03.04.2003203.03.2004203.03.2004[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
სლოვაკეთის რესპუბლიკა21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
სლოვენია14.05.199328.06.199428.06.1994[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
ესპანეთი23.02.197816.09.200916.09.2009[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
შვედეთი16.09.196313.06.196402.05.1968[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
შვეიცარიაარაარაარა
თურქეთი19.10.1992არაარა
უკრაინა19.12.199611.09.199711.09.1997[ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა][ინგ] [ფრა]
დიდი ბრიტანეთი16.09.1963არაარა

1 ყოფილი ჩეხეთისა და სლოვაკეთის ფედერაციული რესპუბლიკის ხელმოწერისა და რატიფიცირების თარიღები.

2 სერბეთისა და მონტენეგროს სახელმწიფო გაერთიანების მიერ ხელმოწერისა და რატიფიცირების თარიღები.

3 მინისტრთა კომიტეტის მიერ 23.03.2022 წელს მიღებული რეზოლუციის CM/Res(2022)3 შესაბამისად, რუსეთის ფედერაცია შეწყვეტს იყოს ხელშეკრულების ETS № 5 მხარე 16.09.2022. შესაბამისად, რუსეთის ფედერაცია შეწყვეტს იყოს პროტოკოლის მხარე ასევე 16.09.2022.

Eთშ (ETS; STE) ნო. 46

ადამიანის უფლებათა და ძირითად თავისუფლებათა დაცვის კონვენციის ოქმი № 4 იმ უფლებათა და თავისუფლებათა უზრუნველყოფის შესახებ, რომლებსაც არ მოიცავს კონვენცია და მისი პირველი ოქმი

სტრასბურგი, 1963 წლის 16 სექტემბერი

პრეამბულა

ქვემორე ხელმომწერმა მთავრობებმა, არიან რა ევროპის საბჭოს წევრები,

გადაწყვიტეს გადადგან ნაბიჯები გარკვეულ უფლებათა და თავისუფლებათა ერთობლივი უზრუნველყოფისათვის, რომელთაც არ მოიცავს 1950 წლის 4 ნოემბერს რომში ხელმოწერილი ადამიანის უფლებათა და ძირითად თავისუფლებათა დაცვის კონვენციის (ამიერიდან მოიხსენიება, როგორც „კონვენცია“) I კარი, 1952 წლის 20 მარტს პარიზში ხელმოწერილი მისი პირველი ოქმის 1-3 მუხლები

და, თანხმდებიან შემდეგზე:

მუხლი 1
ვალაუვალობის გამო თავისუფლების აღკვეთის აკრძალვა

არავის შეიძლება აღეკვეთოს თავისუფლება მხოლოდ იმის გამო, რომ არ შესწევს უნარი შეასრულოს სახელშეკრულებო ვალდებულება.

მუხლი 2
მიმოსვლის თავისუფლება

1. ყველას, ვინც კანონიერად იმყოფება სახელმწიფოს ტერიტორიაზე, აქვს ამ ტერიტორიაზე მიმოსვლისა და საცხოვრებელი ადგილის არჩევის თავისუფლება.

2. ყველა თავისუფალია, დატოვოს ნებისმიერი, მათ შორის, საკუთარი ქვეყანა.

3. დაუშვებელია ამ უფლების განხორციელებაზე შეზღუდვის დაწესება, გარდა იმისა, რომელიც გათვალისწინებულია კანონით და აუცილებელია დემოკრატიულ საზოგადოებაში ეროვნული უშიშროების, საზოგადოებრივი უსაფრთხოების, საზოგადოებრივი წესრიგის შენარჩუნების, დანაშაულის თავიდან აცილების, ჯანმრთელობის ან მორალის დაცვის ინტერესებისათვის ანდა სხვათა უფლებებისა და თავისუფლებების დასაცავად.

4. ზოგიერთ სივრცეში 1-ლი პუნქტით გათვალისწინებული უფლება ასევე შეიძლება დაექვემდებაროს შეზღუდვებს, რომლებიც შემოღებულია კანონის შესაბამისად და გამართლებულია დემოკრატიულ საზოგადოებაში საჯარო ინტერესებით.

მუხლი 3
მოქალაქეთა გაძევების აკრძალვა

1. არავინ შეიძლება გაძევებულ იქნეს ინდივიდუალური ან კოლექტიური ღონისძიებით იმ ქვეყნის ტერიტორიიდან, რომლის მოქალაქეც ის არის.

2. არავის შეიძლება აღეკვეთოს იმ ქვეყნის ტერიტორიაზე შესვლის უფლება, რომლის მოქალაქეც ის არის.

მუხლი 4
უცხოელთა კოლექტიური გაძევების აკრძალვა

უცხოელთა კოლექტიური გაძევება აკრძალულია.

მუხლი 5
კონვენციის მოქმედება სივრცეში

1. ოქმის ხელმოწერის ან რატიფიკაციისას ან, შემდგომში, ნებისმიერ დროს, ყოველ მაღალ ხელშემკვრელ მხარეს შეუძლია განცხადება გაუგზავნოს ევროპის საბჭოს გენერალურ მდივანს იმის შესახებ, თუ რა ფარგლებში კისრულობს ის წინამდებარე ოქმის დებულებების გავრცელებას განცხადებაში მითითებულ იმ ტერიტორიებზე, რომელთა საერთაშორისო ურთიერთობებზეც ის არის პასუხისმგებელი.

2. ყოველ მაღალ ხელშემკვრელ მხარეს, რომელმაც წარადგინა განცხადება წინა პუნქტის შესაბამისად, შეუძლია დროგამოშვებით გააგზავნოს შემდგომი განცხადებანი, რომელიმე წინა განცხადებაში მითითებული პირობების შეცვლის ან რომელიმე ტერიტორიაზე ამ ოქმის დებულებათა გავრცელების შეწყვეტის შესახებ.

3. ამ მუხლის შესაბამისი განცხადება განიხილება, როგორც კონვენციის 56-ე მუხლის 1-ლი პუნქტის შესაბამისად წარდგენილი განცხადება.

4. ყოველი სახელმწიფოს ტერიტორია, რომელზეც ეს ოქმი ვრცელდება სახელმწიფოს მიერ მისი რატიფიკაციის ან მიღების საფუძველზე, და თითოეული ტერიტორია, რომელზეც ის ვრცელდება სახელმწიფოს მიერ ამ მუხლის შესაბამისად წარდგენილი განცხადების საფუძველზე, განიხილება სხვადასხვა ტერიტორიებად მე-2 და მე-3 მუხლებში მოხსენიებული სახელმწიფოს ტერიტორიის განმარტებისათვის.

5. ყოველ სახელმწიფოს, რომელმაც წარადგინა განცხადება ამ მუხლის 1-ლი ან მე-2 პუნქტის შესაბამისად, შემდგომში, ნებისმიერ დროს შეუძლია განცხადებაში მითითებული ერთი ან რამდენიმე ტერიტორიის მიმართ განაცხადოს, რომ აღიარებს სასამართლოს უფლებამოსილებას, განიხილოს კონვენციის 34-ე მუხლის შესაბამისად ფიზიკური პირების, არასამთავრობო ორგანიზაციების ან ცალკეულ პირთა ჯგუფის საჩივრები ამ ოქმის ყველა ან 1-4 მუხლებთან დაკავშირებით.

მუხლი 6
კონვენციასთან მიმართება

ამ ოქმის 1-ელ, მე-2, მე-3, მე-4 და მე-5 მუხლებს მაღალი ხელშემკვრელი მხარეები განიხილავენ როგორც კონვენციის დამატებით მუხლებს და, მათთან მიმართებაში, კონვენციის ყველა დებულება გამოიყენება შესაბამისად.

მუხლი 7
ხელმოწერა და რატიფიკაცია

1. ეს ოქმი ღიაა ხელმოსაწერად ევროპის საბჭოს წევრი, კონვენციის ხელმომწერი სახელმწიფოებისათვის. მისი რატიფიკაცია მოხდება კონვენციის რატიფიკაციასთან ერთად, ან მის შემდეგ. იგი ძალაში შედის რატიფიკაციის ხუთი სიგელის დეპონირების შემდეგ. იმ სახელმწიფოსათვის, რომელიც შემდგომ მოახდენს მის რატიფიკაციას, ოქმი ძალაში შედის რატიფიკაციის სიგელის დეპონირებისთანავე.

2. რატიფიკაციის სიგელის დეპონირება ხდება ევროპის საბჭოს გენერალურ მდივანთან, რომელიც ყველა წევრ სახელმწიფოს ატყობინებს, თუ ვინ მოახდინა ოქმის რატიფიკაცია.

ამის დასტურად, ქვემორე ხელმომწერებმა, რომლებიც აღჭურვილნი არიან სათანადო უფლებამოსილებით, ხელი მოაწერეს წინამდებარე ოქმს.

შესრულებულია სტრასბურგში, 1963 წლის 16 სექტემბერს, ინგლისურ და ფრანგულ ენებზე, თანაბრად ავთენტიკურ ტექსტებად, ერთადერთ ცალად, რომელიც დაცული იქნება ევროპის საბჭოს არქივში. დამოწმებულ ასლებს გენერალური მდივანი უგზავნის ოქმის ხელმომწერ თითოეულ მთავრობას.