Cilvēktiesību konvencijas Pirmais protokols

Protokola teksta redakcija ar grozījumiem, kas izdarīti saskaņā ar 11. protokola nosacījumiem no tā spēkā stāšanās datuma 1998. gada 1. novembrī.
Saistošas ir vienīgi Protokola redakcijas angļu un franču valodā. Šis tulkojums nav oficiāls Protokola tulkojums.

Parakstīšana, ratifikācija, stāšanās spēkā, atrunas, deklarācijas, denonsēšana, atkāpes, teritoriālā piemērošana: paziņojumi, komunikācijas

ValstsParakstīšanaRatifikācijaStāšanās spēkāAtrunasDeklarācijas, denonsēšana, atkāpesTeritoriālā piemērošana: paziņojumiKomunikācijas
Albānija02.10.199602.10.199602.10.1996[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Andora31.05.200706.05.200806.05.2008[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Armēnija25.01.200126.04.200226.04.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Austrija13.12.195703.09.195803.09.1958[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Azerbaidžāna25.01.200115.04.200215.04.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Beļģija20.03.195214.06.195514.06.1955[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bosnija un Hercegovina24.04.200212.07.200212.07.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bulgārija07.05.199207.09.199207.09.1992[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Horvātija06.11.199605.11.199705.11.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Kipra16.12.196106.10.196206.10.1962[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Čehijas Republika21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Dānija20.03.195213.04.195318.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Igaunija14.05.199316.04.199616.04.1996[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Somija05.05.198910.05.199010.05.1990[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Francija20.03.195203.05.197403.05.1974[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Gruzija17.06.199907.06.200207.06.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Vācija20.03.195213.02.1957213.02.1957[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Grieķija20.03.195228.11.1974328.11.19743[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Ungārija06.11.199005.11.199205.11.1992[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Islande20.03.195229.06.195318.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Īrija20.03.195225.02.195318.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Itālija20.03.195226.10.195526.10.1955[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Latvija21.03.199727.06.199727.06.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Lihtenšteina07.05.198714.11.199514.11.1995[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Lietuva14.05.199324.05.199624.05.1996[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Luksemburga20.03.195203.09.195318.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Malta12.12.196623.01.196723.01.1967[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Monako05.10.2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Melnkalne03.04.2003403.03.2004406.06.2006[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Nīderlande20.03.195231.08.195431.08.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Ziemeļmaķedonija14.06.199610.04.199710.04.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Norvēģija20.03.195218.12.195218.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Polija14.09.199210.10.199410.10.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Portugāle22.09.197609.11.197809.11.1978[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Moldovas Republika02.05.199612.09.199712.09.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Rumānija04.11.199320.06.199420.06.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Krievijas Federācija28.02.199605.05.199805.05.19985[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Sanmarīno01.03.198922.03.198922.03.1989[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Serbija03.04.2003403.03.2004403.03.2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Slovākijas Republika21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Slovēnija14.05.199328.06.199428.06.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Spānija23.02.197827.11.199027.11.1990[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Zviedrija20.03.195222.06.195318.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Šveice19.05.1976[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Turcija20.03.195218.05.195418.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Ukraina19.12.199611.09.199711.09.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Apvienotā Karaliste20.03.195203.11.195218.05.1954[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]

1 Bijušās Čehijas un Slovākijas Federatīvās Republikas parakstīšanas un ratifikācijas datumi.

2 Zāras zemes ratifikācija 14.01.1953 — Zāra kļuva par Vācijas neatņemamu sastāvdaļu 01.01.1957.

3 Pirmā ratifikācija: 28.03.1953. Denonsēšana stājas spēkā 13.06.1970.

4 Serbijas un Melnkalnes valstu savienības parakstīšanas un ratifikācijas datumi.

5 Saskaņā ar Rezolūciju CM/Res(2022)3, ko Ministru komiteja pieņēma 23.03.2022., Krievijas Federācija pārstāj būt Līguma ETS Nr. 5 līgumslēdzēja puse 16.09.2022. Attiecīgi Krievijas Federācija pārstāj būt Protokola puse arī 16.09.2022.

ELS (ETS; STE) Nr. 9

Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas Papildus protokols

Parīze, 1952. gada 20. marts

Preambula

Šo Protokolu parakstījušās Eiropas Padomes dalībvalstu Valdības,

Apņemoties veikt pasākumus, lai nodrošinātu kopīgu to tiesību un brīvību aizsardzību, kas nav vēl iekļautas 1950. gada 4. novembrī Romā parakstītās Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas (turpmāk saukta “Konvencija”) I sadaļā,

Ir vienojušās par sekojošo:

1. Pants
Īpašuma tiesību aizsardzība

Jebkurai fiziskai vai juridiskai personai ir tiesības uz sava īpašuma izmantošanu. Nevienam nedrīkst atņemt viņa īpašumu, izņemot, ja tas notiek publiskajās interesēs un apstākļos, kas noteikti ar likumu un atbilst vispārējiem starptautisko tiesību principiem.

Iepriekšminētie noteikumi neierobežo valsts tiesības pieņemt likumus, kādus tā uzskata par nepieciešamiem, lai kontrolētu īpašuma izmantošanu saskaņā ar vispārējām interesēm vai lai nodrošinātu nodokļu vai citu maksājumu vai sodu samaksu.

2. Pants
Tiesības uz izglītību

Nevienam nedrīkst liegt tiesības uz izglītību. Veicot funkcijas, kuras tā uzņemas attiecībā uz izglītību un mācībām, valsts ievēro vecāku tiesības nodrošināt saviem bērniem tādu izglītību un mācības, kas ir saskaņā ar viņu reliģisko pārliecību un filozofiskajiem uzskatiem.

3. Pants
Tiesības uz brīvām vēlēšanām

Augstās Līgumslēdzējas Puses apņemas ik pēc zināma saprātīga laika posma organizēt brīvas un aizklātas vēlēšanas apstākļos, kas veicina tautas viedokļa brīvu izpausmi, izvēloties likumdevēju varu.

4. Pants
Teritoriālā piemērošana

Ikviena Augstā Līgumslēdzēja Puse Konvencijas parakstīšanas vai ratifikācijas laikā, vai jebkurā laikā pēc tam var nosūtīt Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram deklarāciju, kurā norādīts, cik lielā mērā tā apņemas attiecināt šī Protokola nosacījumus uz tām deklarācijā nosauktajām teritorijām, par kuru starptautiskajām attiecībām tā ir atbildīga.

Ikviena Augstā Līgumslēdzēja Puse, kas ir nosūtījusi iepriekšminēto deklarāciju, var ik pēc laika nosūtīt turpmākas deklarācijas par izmaiņām iepriekšējo deklarāciju nosacījumos vai par to, ka tiek izbeigta šī Protokola nosacījumu attiecināšana uz kādu no tās teritorijām.

Saskaņā ar šo pantu iesniegtā deklarācija tiks uzskatīta par iesniegtu saskaņā ar Konvencijas 56. panta 1. daļu.

5. Pants
Saistība ar Konvenciju

Augsto Līgumslēdzēju Pušu starpā šī Protokola 1., 2., 3. un 4. panta nosacījumi tiks uzskatīti par Konvencijas papildus pantiem, visiem Konvencijas nosacījumiem attiecīgi esot spēkā.

6. Pants
Parakstīšana un ratifikācija

Šo Protokolu var parakstīt Eiropas Padomes dalībvalstis, kuras ir parakstījušas Konvenciju; tas jāratificē reizē ar Konvenciju vai pēc tās ratificēšanas. Tas stāsies spēkā pēc tam, kad tiks deponēti desmit ratifikācijas raksti. Attiecībā uz jebkuru pievienojušos valsti, kas to ratificēs vēlāk, Protokols stāsies spēkā tai dienā, kad tiks deponēts šīs valsts ratifikācijas raksts.

Ratifikācijas raksti tiks deponēti Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram, kurš visām dalībvalstīm paziņos ratificējušo valstu nosaukumus.

Parakstīts Parīzē, 1952. gada 20. martā, angļu un franču valodā, abiem tekstiem esot vienlīdz autentiskiem, vienā eksemplārā, kas glabājas Eiropas Padomes arhīvā. Ģenerālsekretārs nosūta apstiprinātas kopijas ikvienai šo Protokolu parakstījušajai valstij.