Протокол бр. 4 кон Конвенцијата за човекови права

Овој текст на Протоколот ги содржи измените согласно одредбите на Протоколот број 11 од неговото стапување на сила на 1 ноември 1998 година.
Единствено верзиите на Протоколот на англиски и француски јазик се веродостојни.

Потпишување, ратификација, стапување на сила, исклучоци, изјави, раскинување, укинување, територијална примена: нотификација, комуникации

ЗемјаПотпишувањеРатификацијаСтапување на силаИсклучоциИзјави, раскинување, укинувањеТериторијална примена: нотификацијаКомуникации
Албанија02.10.199602.10.199602.10.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Андора31.05.200706.05.200806.05.2008[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ерменија25.01.200126.04.200226.04.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Австрија16.09.196318.09.196918.09.1969[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Азербејџан25.01.200115.04.200215.04.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Белгија16.09.196321.09.197021.09.1970[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Босна и Херцеговина24.04.200212.07.200212.07.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Бугарија03.11.199304.11.200004.11.2000[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Хрватска06.11.199605.11.199705.11.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Кипар06.10.198803.10.198903.10.1989[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Чешка21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Данска16.09.196330.09.196402.05.1968[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Естонија14.05.199316.04.199616.04.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Финска05.05.198910.05.199010.05.1990[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Франција22.10.197303.05.197403.05.1974[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Грузија17.06.199913.04.200013.04.2000[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Германија16.09.196301.06.196801.06.1968[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Грцијаненене
Унгарија06.11.199005.11.199205.11.1992[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Исланд16.11.196716.11.196702.05.1968[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ирска16.09.196329.10.196829.10.1968[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Италија16.09.196327.05.198227.05.1982[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Латвија (Летонија)21.03.199727.06.199727.06.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Лихтенштајн07.12.200408.02.200508.02.2005[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Литванија14.05.199320.06.199520.06.1995[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Луксембург16.09.196302.05.196802.05.1968[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Малта05.06.200205.06.200205.06.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Монако05.10.200430.11.200530.11.2005[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Црна Гора03.04.2003203.03.2004206.06.2006[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Холандија15.11.196323.06.198223.06.1982[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Северна Македонија14.06.199610.04.199710.04.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Норвешка16.09.196312.06.196402.05.1968[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Полска14.09.199210.10.199410.10.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Португалија27.04.197809.11.197809.11.1978[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Молдавија02.05.199612.09.199712.09.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Романија04.11.199320.06.199420.06.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Русија28.02.199605.05.199805.05.19983[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сан Марино01.03.198922.03.198922.03.1989[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Србија03.04.2003203.03.2004203.03.2004[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словачка21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словенија14.05.199328.06.199428.06.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Шпанија23.02.197816.09.200916.09.2009[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Шведска16.09.196313.06.196402.05.1968[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Швајцаријаненене
Турција19.10.1992нене
Украина19.12.199611.09.199711.09.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Обединето кралство16.09.1963нене

1 Датуми на потпишување и ратификација од поранешната Чешка и Словачка Федерална Република.

2 Датуми на потпишување и ратификација од Државниот сојуз на Србија и Црна Гора.

3 Во согласност со Резолуцијата CM/Res(2022)3 усвоена од Комитетот на министри на 23.03.2022, Руска Федерација престанува да биде Страна на Договорот ETS бр. 5 на 16.09.2022. Соодветно на тоа, Руска Федерација престанува да биде Страна на Протоколот исто така на 16.09.2022.

ETS (STE) бр. 46

Протокол бр. 4 кон Конвенцијата за заштита на човековите права и основните слободи со кој се признаваат некои права и слободи кои не се наведени во Конвенцијата и во Протоколот број 1 кон Конвенцијата

Стразбур, 16 септември 1963 година

Преамбула

Владите потписнички, членки на Советот на Европа,

решени да преземат мерки за обезбедување на колективно гарантирање на оние права и слободи кои не се наведени во Делот I од Конвенцијата за заштита на човековите права и основните слободи, потпишана на 4 ноември 1950 годика во Рим (во натамошниот текст „Конвенција“), и во членовите од 1 до 3 од Првиот дополнителен протокол кон Конвенцијата, потпишан на 20 март 1952 година во Париз,

Се согласија за следното:

Член 1
Забрана за лишување од слобода поради долг

Никој не може да биде лишен од слобода само затоа што не е во состојба да изврши определена договорна обврска.

Член 2
Слобода на движење

1. Секое лице кое законски се наоѓа на територијата на една држава, има право слободно да се движи во неа и слободно да го избере своето место на престојување.

2. Секое лице е слободно да ја напушти која и да е земја вклучувајќи ја и својата.

З. Остварувањето на тие права може да биде предмет само на оние ограничувања кои се предвидени со закон и кои претставуваат неопходни мерки во интерес на националната безбедност, јавната безбедност, одржувањето на јавниот ред, спречувањето на кривични дела, заштитата на здравјето и моралот или заштитага на правата и слободите на другите во едно демократско општество.

4. Правата признати во првиот став можат да бидат предмет и на ограничувања во некои области доколку таквите со закон предвидени ограничувања ги оправдува јавниот интерес на едно демократско општество.

Член 3
Забрана за протерување на сопствените државјани

1. Никој не може да биде протеран од територијата на државата чиј државјанин е, ниту со поединечна ниту со колективна мерка.

2. Никој не може да биде лишен од правото на влегување во државата чиј државјанин е.

Член 4
Забрана за колективни протерувања на странци

Забрането е колективно протерување на странци.

Член 5
Територијална примена

1. Секоја Висока страна договорничка може, во моментот на потпишувањето или ратификацијата на овој Протокол, или во секој момент подоцна, да му достави на Генералниот секретар на Советот на Европа изјава за тоа во која мерка се обврзува, одредбите од овој Протокол да се применуваат на териториите наведени во спомената изјава, а чии меѓународнн односи се наоѓаат во нејзина надлежност.

2. Секоја Висока страна договорничка која доставила изјава во согласност со претходниот став може, кога сака, да достави нова изјава со која се менува секоја поранешна изјава или престанува примената на одредбите на овој Протокол на која и да е територија.

З. Изјавата дадена согласно со овој член се смета како да е дадена во согласност со првиот став на член 56 од Конвенцијата.

4. Територијата на секоја држава на која се применува овој Протокол по основ на ратификација или прифаќање од споменатата држава и секоја територија на која Протоколот се применува по основ на изјавата на таа држава, дадена согласно со овој член, ќе се смета за посебна територија кога е во прашање толкувањето на терминот државна територија според членовите 2 и 3.

5. Секоја држава која, согласно параграф 1 и 2 од овој член дала определена изјава може, во секое време потоа, да изјави дека по однос на една или повеќе територии наведени во таа изјава ја прифаќа надлежноста на Судот во врска со жалби на физички лица, невладини организации или групи поединци како што е предвидено со членот 34 од Конвенцијата, според членовите од 1 до 4 на овој Протокол.

Член 6
Односи со Конвенцијата

Високите страни договорнички ги сметаат членовите од 1 до 5 на овој Протокол за дополнителни членови на Конвенцијата и во согласност со тоа ги применуваат сите одредби од Конвенцијата.

Член 7
Потпишување и ратификација

1. Овој Протокол е отворен за потпишување за членките на Советот на Европа потписнички на Конвенцијата. Тој ќе биде ратификуван во исто време кога и Конвенцијата или по нејзината ратификација, а ќе стапи на сила по делонирањето на пет ратификациони инструменти. За секоја потписничка, која ќе го ратификува подоцна, Протоколот стапува на сила со денот на депонирањето на ратификациониот инструмент.

2. Ратификацноните ннструменти се депонираат кај Генералниот секретар на Советот на Европа, кој им ги соопштува на сите членки имињата на оние кон го ратификувале Протоколот.

Во потврда на тоа, долупотпишаните, прописно овластени за оваа цел, го потпишаа овој Протокол.

Составено на 16 септември 1963 година во Стразбур, на француски и на англиски јазик, при што и двата текста се еднакво веродостојни, во еден примерок кој се депонира во архивот на Советот на Европа. Генералниот секретар и доставува на секоја држава потписничка заверена копија од Протоколот.