Firma, ratifika, dħul fis-seħħ, riżervi, dikjarazzjonijiet, denunzja, deroga fi żmienijiet ta’ emerġenza, applikazzjoni territorjalil: notifiki, komunikazzjonijiet
Pajjiż | Firma | Ratifika | Dħul fis-seħħ | Riżervi | Dikjarazzjonijiet, denunzja, deroga fi żmienijiet ta’ emerġenza | Applikazzjoni territorjalil: notifiki | Komunikazzjonijiet |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Albanija | 02/10/1996 | 02/10/1996 | 02/10/1996 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Andorra | 31/05/2007 | 06/05/2008 | 06/05/2008 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Armenja | 25/01/2001 | 26/04/2002 | 26/04/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Awstrja | 16/09/1963 | 18/09/1969 | 18/09/1969 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ażerbajġan | 25/01/2001 | 15/04/2002 | 15/04/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Belġju | 16/09/1963 | 21/09/1970 | 21/09/1970 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Bosnja-Ħerzegovina | 24/04/2002 | 12/07/2002 | 12/07/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Bulgarija | 03/11/1993 | 04/11/2000 | 04/11/2000 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Kroazja | 06/11/1996 | 05/11/1997 | 05/11/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ċipru | 06/10/1988 | 03/10/1989 | 03/10/1989 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ċekja | 21/02/19911 | 18/03/19921 | 01/01/1993 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Danimarka | 16/09/1963 | 30/09/1964 | 02/05/1968 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Estonja | 14/05/1993 | 16/04/1996 | 16/04/1996 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Finlandja | 05/05/1989 | 10/05/1990 | 10/05/1990 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Franza | 22/10/1973 | 03/05/1974 | 03/05/1974 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ġeorgja | 17/06/1999 | 13/04/2000 | 13/04/2000 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Ġermanja | 16/09/1963 | 01/06/1968 | 01/06/1968 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Greċja | le | le | le | ||||
Ungerija | 06/11/1990 | 05/11/1992 | 05/11/1992 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Iżlanda | 16/11/1967 | 16/11/1967 | 02/05/1968 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Irlanda | 16/09/1963 | 29/10/1968 | 29/10/1968 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Italja | 16/09/1963 | 27/05/1982 | 27/05/1982 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Latvja | 21/03/1997 | 27/06/1997 | 27/06/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Liechtenstein | 07/12/2004 | 08/02/2005 | 08/02/2005 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Litwanja | 14/05/1993 | 20/06/1995 | 20/06/1995 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Lussemburgu | 16/09/1963 | 02/05/1968 | 02/05/1968 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Malta | 05/06/2002 | 05/06/2002 | 05/06/2002 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Monaco | 05/10/2004 | 30/11/2005 | 30/11/2005 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Montenegro | 03/04/20032 | 03/03/20042 | 06/06/2006 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Olanda | 15/11/1963 | 23/06/1982 | 23/06/1982 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
il-Maċedonja ta’ Fuq | 14/06/1996 | 10/04/1997 | 10/04/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Norveġja | 16/09/1963 | 12/06/1964 | 02/05/1968 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Polonja | 14/09/1992 | 10/10/1994 | 10/10/1994 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Portugal | 27/04/1978 | 09/11/1978 | 09/11/1978 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Moldova | 02/05/1996 | 12/09/1997 | 12/09/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Rumanija | 04/11/1993 | 20/06/1994 | 20/06/1994 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Russja | 28/02/1996 | 05/05/1998 | 05/05/19983 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
San Marino | 01/03/1989 | 22/03/1989 | 22/03/1989 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Serbja | 03/04/20032 | 03/03/20042 | 03/03/2004 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Slovakkja | 21/02/19911 | 18/03/19921 | 01/01/1993 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Slovenja | 14/05/1993 | 28/06/1994 | 28/06/1994 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Spanja | 23/02/1978 | 16/09/2009 | 16/09/2009 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Svezja | 16/09/1963 | 13/06/1964 | 02/05/1968 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Svizzera | le | le | le | ||||
Turkija | 19/10/1992 | le | le | ||||
Ukrajna | 19/12/1996 | 11/09/1997 | 11/09/1997 | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] | [ing] [fra] |
Renju Unit | 16/09/1963 | le | le |
1 Dati tal-firma u ratifika mill-ex Repubblika Federali Ċeka u Slovakka.
2 Dati tal-firma u r-ratifika mill-unjoni statali tas-Serbja u l-Montenegro.
3 Skont ir-Riżoluzzjoni CM/Res(2022)3 adottata mill-Kumitat tal-Ministri fit-23/03/2022, il-Federazzjoni Russa għandha tieqaf milli tkun Parti għat-Trattat ETS Nru 5 fis-16/09/2022. Għaldaqstant, il-Federazzjoni Russa tieqaf milli tkun Parti għall-Protokoll ukoll fis-16/09/2022.
ETS (STE) Nru 46
Protokoll Nru 4 għall-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali li tassigura ċerti drittijiet u libertajiet barra minn dawk diġa inklużi fil-Konvenzjoni u fl-Ewwel Protokoll tagħha
Strasbourg, 16.IX.1963
Preambolu
PERESS LI L-GVERNIJIET FIRMATARJI TA’ DIN IL-KONVENZJONI, huma membri tal-Kunsill tal-Ewropa,
Peress li huma deċiżi jieħdu passi biex jiżguraw l-infurzar kollettiv ta’ ċerti drittijiet u libertajiet barra minn dawk diġa inklużi fis- Sezzjoni I tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali ffirmata f’Ruma l-erbgħa ta’ Novembru 1950 (minn hawn il-quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni”), u fl-Artikoli 1 sa 3 ta’ l-Ewwel Protokoll għall-Konvenzjoni, iffirmat f’Pariġi fl-għoxrin ta’ Marzu 1952,
Ftehmu kif ġej:
Artikolu 1
Projbizzjoni ta’ priġunerija għal dejn
Ħadd ma għandu jiġi pprivat mil-liberta` tiegħu unikament minħabba fl-inkapaċita` tiegħu li jwettaq obbligazzjoni kuntrattwali.
Artikolu 2
Liberta ta’ moviment
1. Kull min ikun b’mod leġittimu fil-limiti tat-territorju ta’ xi Stat għandu, fil-limiti ta’ dak it-territorju, ikollu d-dritt għal-liberta` ta’ moviment u l-liberta` li jagħżel ir-residenza tiegħu.
2. Kulħadd ikun liberu li jitlaq minn xi pajjiż, inkluż dak tiegħu nnifsu.
3. Ma għandhom jitqegħdu ebda restrizzjonijiet fuq l-eserċizzju ta’ dawn id-drittijiet ħlief dawk li jkunu skont il-liġi u li jkunu meħtieġa f’soċjeta` demokratika f‘ kull interess tas-sigurta` nazzjonali jew tas-sigurezza pubblika, għaż-żamma tal-ordni pubbliku, għallprevenzjoni ta’ reati, għall-protezzjoni tas-saħħa jew tal-morali, jew għall-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn.
4. Id-drittijiet stipulati fil-paragrafu 1 jistgħu jkunu wkoll suġġetti, f’arei partikolari, għal restrizzjonijiet imposti skont il-liġi u li jkunu ġustifikati bl-interess pubbliku f’soċjeta` demokratika.
Artikolu 3
Projbizzjoni ta’ tkeċċija ta’ ċittadini
1. Ħadd ma għandu jiġi mkeċċi, minħabba jew xi miżura individwali jew xi waħda kollettiva, mit-territorju tal-Istat li jkun ċittadin tiegħu.
2. Ħadd ma għandu jiġi pprivat mid-dritt li jidħol fit-territorju tal-Istat li jkun ċittadin tiegħu.
Artikolu 4
Projbizzjoni ta’ tkeċċija kollettiva ta’ frustieri
It-tkeċċija kollettiva ta’ frustieri hija pprojbita.
Artikolu 5
Applikazzjoni territorjalil
1. Kull Parti Għolja Kontraenti tista’, fil-mument tal-firma jew ratifika ta’ dan il-Protokoll, jew fi kwalunkwe mument ieħor, tikkomunikka lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa dikjarazzjoni li tgħid safejn timpenja ruħha li d-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll għandhom japplikaw għal dawk it-territorji li għarrelazzjonijiet internazzjonali tagħhom hija responsabbli u li huma msemmijin fl-istess dikjarazzjoni.
2. Kwalunkwe Parti Għolja Kontraenti li kkomunikat dikjarazzjoni skont il-paragrafu preċedenti tista’ meta jkun hemm bżonn tikkomunika dikjarazzjoni ulterjuri sabiex tbiddel il-kondizzjonijiet ta’ dikjarazzjoni preċedenti jew biex ittemm l-applikazzjoni taddisposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll fir-rigward ta’ kwalunkwe territorju.
3. Dikjarazzjoni li tkun saret skont dan l-Artikolu għandha tiġi kkonsidrata magħmula skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 56 tal-Konvenzjoni.
4. It-territorju ta’ kwalunkwe Stat li għalih japplika dan il-Protokoll minħabba ratifika jew aċċettazzjoni minn l-istess Stat, u kull territorju li għalih japplika dan il-Protokoll minħabba dikjarazzjoni mill-istess Stat skont dan l-Artikolu, għandhom jiġu trattati bħala territorji separati mit-territorju tal-Istat għall-għan tar-referenzi fl’Artikoli 2 u 3.
5. Kwalunkwe Stat li għamel dikjarazzjoni skont il-paragrafu 1 jew 2 ta’ dan l-Artikolu jista’ fi kwalunkwe mument jiddikjara f’isem wieħed jew aktar territorji li tirreferi għalihom id-dikjarazzjoni, li jaċċetta l-kompetenza tal-Qorti sabiex tirċievi applikazzjonijiet minn għand individwi, organiżżazzjonijiet non-governattivi jew gruppi ta’ individwi skont l-Artikolu 34 tal-Konvenzjoni fir-rigward ta’ xi uħud mill-Artikoli jew l-Artikoli kollha minn 1 sa 4 ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 6
Relazzjoni mal-Konvenzjoni
Il-Partijiet Għolja Kontraenti jikkonsidraw id-disposizzjonijiet tal-Artikoli 1 sa 5 ta’ dan il-Protokoll bħala Artikoli addizzjonali għall-Konvenzjoni u d-disposizzjonijiet kollha tal-Konvenzjoni għandhom japplikaw b’konsegwenza ta’ dan.
Artikolu 7
Firma u ratifika
1. Dan il-Protokoll għandu jkun miftuħ għall-firma tal-membri tal-Kunsill tal-Ewropa li huma l-firmatarji tal-Konvenzjoni; għandu jiġi rratifikat fl-istess żmien jew wara li tiġi rratifikata l-Konvenzjoni. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ wara li jkunu ġew depożitati ħames strumenti ta’ ratifika. Rigward firmatarju li jirratifika sussegwentement, il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha jkun ġie depożitat l-strument ta’ ratifika.
2. L-istrumenti ta’ ratifika għandhom jiġu depożitati għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, li mbgħad jinnotifika lillmembri kollha bl-ismijiet ta’ dawk kollha li rratifikaw.
B’xhieda ta’ dan il-firmatarji, awtoriżżati kif xieraq, iffirmaw dan il-Protokoll.
MAGĦMUL FI STRASBOURG, DAN IS-SITTAX IL-JUM TA’ SETTEMBRU 1963, bl-Ingliż u l-Franċiż, biż-żewġ testi jkollhom awtorita` ndaqs, b’kopja waħda li għandha tibqa depożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali għandu jittrażmetti kopji autentikati lil kull wieħed mill-istati firmatarji.