Protokoll Nru 6 għall-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tal-Bniedem

It-test tal-Protokoll qed jiġi ppreżentat kif emendat biddisposizzjonijiet tal-Protokoll Nru 11 mid-data taddħul fis-seħħ tiegħu fl-1 ta’ Novembru 1998.
Il-verżjoni Ingliża tal-Protokoll u dik Franċiża biss huma awtentiċi. Din it-traduzjoni ma hijiex verżjoni uffiċjali tal-Protokoll.

Firma, ratifika, dħul fis-seħħ, dikjarazzjonijiet, denunzja, applikazzjoni territorjalil: notifiki, komunikazzjonijiet

PajjiżFirmaRatifikaDħul fis-seħħDikjarazzjonijiet u denunzjaApplikazzjoni territorjalil: notifikiKomunikazzjonijiet
Albanija04/04/200021/09/200001/10/2000[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Andorra22/01/199622/01/199601/02/1996[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Armenja25/01/200129/09/200301/10/2003[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Awstrja28/04/198305/01/198401/03/1985[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ażerbajġan25/01/200115/04/200201/05/2002[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Belġju28/04/198310/12/199801/01/1999[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Bosnja-Ħerzegovina24/04/200212/07/200201/08/2002[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Bulgarija07/05/199929/09/199901/10/1999[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Kroazja06/11/199605/11/199701/12/1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ċipru07/05/199919/01/200001/02/2000[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ċekja21/02/1991118/03/1992101/01/1993[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Danimarka28/04/198301/12/198301/03/1985[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Estonja14/05/199317/04/199801/05/1998[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Finlandja05/05/198910/05/199001/06/1990[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Franza28/04/198317/02/198601/03/1986[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ġeorgja17/06/199913/04/200001/05/2000[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ġermanja28/04/198305/07/198901/08/1989[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Greċja02/05/198308/09/199801/10/1998[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ungerija06/11/199005/11/199201/12/1992[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Iżlanda24/04/198522/05/198701/06/1987[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Irlanda24/06/199424/06/199401/07/1994[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Italja21/10/198329/12/198801/01/1989[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Latvja26/06/199807/05/199901/06/1999[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Liechtenstein15/11/199015/11/199001/12/1990[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Litwanja18/01/199908/07/199901/08/1999[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Lussemburgu28/04/198319/02/198501/03/1985[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Malta26/03/199126/03/199101/04/1991[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Monaco05/10/200430/11/200501/12/2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Montenegro03/04/2003203/03/2004206/06/2006[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Olanda28/04/198325/04/198601/05/1986[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
il-Maċedonja ta’ Fuq14/06/199610/04/199701/05/1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Norveġja28/04/198325/10/198801/11/1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Polonja18/11/199930/10/200001/11/2000[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Portugal28/04/198302/10/198601/11/1986[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Moldova02/05/199612/09/199701/10/1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Rumanija15/12/199320/06/199401/07/1994[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Russja16/04/1997lele
San Marino01/03/198922/03/198901/04/1989[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Serbja03/04/2003203/03/2004201/04/2004[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Slovakkja21/02/1991118/03/1992101/01/1993[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Slovenja14/05/199328/06/199401/07/1994[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Spanja28/04/198314/01/198501/03/1985[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Svezja28/04/198309/02/198401/03/1985[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Svizzera28/04/198313/10/198701/11/1987[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Turkija15/01/200312/11/200301/12/2003[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ukrajna05/05/199704/04/200001/05/2000[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Renju Unit27/01/199920/05/199901/06/1999[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]

1 Dati tal-firma u ratifika mill-ex Repubblika Federali Ċeka u Slovakka.

2 Dati tal-firma u r-ratifika mill-unjoni statali tas-Serbja u l-Montenegro.

ETS (STE) Nru 114

Protokoll Nru 6 għall-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali dwar l-Abolizzjoni tal-Piena tal-Mewt

Strasbourg, 28.IV.1983

Preambolu

L-ISTATI MEMBRI TAL-KUNSILL TAL-EWROPA, firmatarji ta’ dan il-Protokoll għall-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali, iffirmata f’Ruma fl-erbgħa ta’ Novembru 1950 (minn hawn il-quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni”),

Peress li l-evoluzzjoni li seħħet f’bosta Stati membri tal-Kunsill tal-Ewropa tesprimi tendenza ġenerali affavur tal-abolizzjoni tal-piena tal-mewt,

Ftehmu kif ġej:

Artikolu 1
Abolizzjoni tal-piena tal-mewt

Il-piena tal-mewt għandha tkun abolita. Ħadd ma għandu jiġi kkundannat għal dik il-piena jew titneħħilu ħajtu.

Artikolu 2
Il-piena tal-mewt fi żmien il-gwerra

Stat jista’ jipprovdi fil-liġi tiegħu li jkun hemm il-piena tal-mewt dwar dawk l-attijiet li jsiru fi żmien il-gwerra jew ta’ theddida imminenti ta’ gwerra; dik il-piena għandha tingħata biss fl-istanzi stipulati fil-liġi u skont id-disposizzjonijiet relattivi. L-Istat għandu jikkomunika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa d-disposizzjonijiet rilevanti ta’ dik il-liġi.

Artikolu 3
Projbizzjoni ta’ derogi

Ma għandha ssir l-ebda deroga skont l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni mid-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 4
Projbizzjoni ta’ riżervi

L-ebda riżerva ma tista’ ssir skont l-Artikolu 57 tal-Konvenzjoni firrigward tad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 5
Applikazzjoni territorjalil

1. Kwalunkwe Stat jista’, fil-mument tal-firma jew meta jiddepożita l-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni tiegħu, jispeċifika t-territorju jew territorji li għalihom ser japplika dan il-Protokoll.

2. Kwalunkwe Stat jista’ fi kwalunkwe mument ieħor, b’dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, jestendi l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll għal kwalunkwe territorju ieħor speċifikat fid-dikjarazzjoni. Fir-rigward ta’ dan it-territorju l-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta’ wara d-data li fiha s-Segretarju Ġenerali jkun irċeva d-dikjarazzjoni.

3. Kwalunkwe dikjarazzjoni magħmula skont iż-żewġ paragrafi preċedenti tista’, fir-rigward ta’ kwalunkwe territorju speċifikat flistess dikjarazzjoni, tiġi rtirata b’notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali. L-irtirar għandu jsir effettiv fl-ewwel jum tax-xahar ta’ wara d-data li fiha s-Segretarju Ġenerali jkun irċeva n-notifika.

Artikolu 6
Relazzjoni mal-Konvenzjoni

L-Istati Parti jikkonsidraw id-disposizzjonijiet tal-Artikoli 1 sa 5 ta’ dan il-Protokoll bħala Artikoli addizzjonali għall-Konvenzjoni u d-disposizzjonijiet kollha tal-Konvenzjoni għandhom japplikaw b’konsegwenza ta’ dan.

Artikolu 7
Firma u ratifika

Il-Protokoll għandu jkun miftuħ għall-firma tal-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, firmatarji tal-Konvenzjoni. Huwa għandu jkun soġġett għal ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni. Stat membru tal-Kunsill tal-Ewropa ma jistagħx jirratifika, jaċċetta jew japprova dan il-Protokoll sakemm ma jkunx fl-istess ħin jew qabel irratifika l-Konvenzjoni. L-istrumenti ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni għandhom jiġu depożitati għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.

Artikolu 8
Dħul fis-seħħ

1. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta’ wara d-data li fiha ħames Stati membri tal-Kunsill tal-Ewropa jkunu esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu bil-Protokoll skont id-disposizzjonijiet tal-Artikolu 7.

2. Fir-rigward ta’ kwalunkwe Stat membru li jesprimi l-kunsens tiegħu sussegwentement, il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ flewwel jum tax-xahar ta’ wara d-data li fiha ġie depożitat l-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni.

Artikolu 9
Funzjonijiet ta’ depożitarju

Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinnotifika lil-Istati membri tal-Kunsill dwar:

(a) kull firma;

(b) id-depożitu ta’ kull strument ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni;

(ċ) kull data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll skont l-Artikoli 5 u 8;

(d) kull att ieħor, notifika jew komunikazzjoni relatati ma dan il-Protokoll.

B’xhieda ta’ dan il-firmatarji, awtoriżżati kif xieraq, iffirmaw dan il-Protokoll.

MAGĦMUL FI STRASBOURG, DAN IT-TMIENJA U GĦOXRIN JUM TA’ APRIL 1983, bl-Ingliż u l-Franċiż, biż-żewġ testi ugwalment awtentiċi, b’kopja waħda li għandha tiġi depożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jittrażmetti kopji autentikati lil kull Stat membru tal-Kunsill tal-Ewropa.