Protokół nr 4 do Konwencji Praw Człowieka

Poniższy tekst Protokołu zawiera zmiany wprowadzone na mocy Protokołu nr 11, który wszedł w życie w dniu 1 listopada 1998.
Wyłącznie wersje angielska i francuska Protokołu są tekstami autentycznymi. Niniejsze tłumaczenie nie jest oficjalną wersją Protokołu.

Podpisanie, ratyfikacja, wejście w życie, zastrzeżenia, deklaracje, wypowiedzenie, uchylenie stosowania zobowiązań, terytorialny zakres stosowania: notyfikacja, komunikacja

KrajPodpisanieRatyfikacjaWejście w życieZastrzeżeniaDeklaracje, wypowiedzenie, uchylenie stosowania zobowiązańTerytorialny zakres stosowania: notyfikacjaKomunikacja
Albania02.10.199602.10.199602.10.1996[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Andorra31.05.200706.05.200806.05.2008[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Armenia25.01.200126.04.200226.04.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Austria16.09.196318.09.196918.09.1969[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Azerbejdżan25.01.200115.04.200215.04.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Belgia16.09.196321.09.197021.09.1970[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bośnia i Hercegowina24.04.200212.07.200212.07.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bulgaria03.11.199304.11.200004.11.2000[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Chorwacja06.11.199605.11.199705.11.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Cypr06.10.198803.10.198903.10.1989[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Czechy21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Dania16.09.196330.09.196402.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Estonia14.05.199316.04.199616.04.1996[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Finlandia05.05.198910.05.199010.05.1990[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Francja22.10.197303.05.197403.05.1974[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Gruzja17.06.199913.04.200013.04.2000[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Niemcy16.09.196301.06.196801.06.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Grecjanienienie
Węgry06.11.199005.11.199205.11.1992[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Islandia16.11.196716.11.196702.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Irelandia16.09.196329.10.196829.10.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Włochy16.09.196327.05.198227.05.1982[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Łotwa21.03.199727.06.199727.06.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Liechtenstein07.12.200408.02.200508.02.2005[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Litwa14.05.199320.06.199520.06.1995[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Luksemburg16.09.196302.05.196802.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Malta05.06.200205.06.200205.06.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Monako05.10.200430.11.200530.11.2005[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Czarnogóra03.04.2003203.03.2004206.06.2006[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Holandia15.11.196323.06.198223.06.1982[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Macedonia Północna14.06.199610.04.199710.04.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Norwegia16.09.196312.06.196402.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Polska14.09.199210.10.199410.10.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Portugalia27.04.197809.11.197809.11.1978[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Mołdawia02.05.199612.09.199712.09.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Rumunia04.11.199320.06.199420.06.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Rosja28.02.199605.05.199805.05.19983[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
San Marino01.03.198922.03.198922.03.1989[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Serbia03.04.2003203.03.2004203.03.2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Słowacja21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Słowenia14.05.199328.06.199428.06.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Hiszpania23.02.197816.09.200916.09.2009[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Szwecja16.09.196313.06.196402.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Szwajcarianienienie
Turcja19.10.1992nienie
Ukraina19.12.199611.09.199711.09.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Wielka Brytania16.09.1963nienie

1 Daty podpisania i ratyfikacji przez byłą Czeską i Słowacką Republikę Federalną.

2 Daty podpisania i ratyfikacji przez związek państwowy Serbii i Czarnogóry.

3 Zgodnie z Rezolucją CM/Res(2022)3 przyjętą przez Komitet Ministrów w dniu 23.03.2022, Federacja Rosyjska przestaje być Stroną Traktatu ETS nr 5 z dniem 16.09.2022. W związku z tym Federacja Rosyjska przestaje być Stroną Protokołu również z dniem 16.09.2022.

ETS (STE) nr 46

Protokół nr 4 do Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności gwarantujących niektóre prawa i wolności, inne niż już zawarte w Konwencji i w Pierwszym Protokole dodatkowym do Konwencji

Strasburg, 16 września 1963 roku

Preambuła

Państwa-Sygnatariusze, Członkowie Rady Europy,

zdecydowane podjąć kroki zmierzające do zapewnienia wspólnych gwarancji niektórych praw i wolności, innych niż już zawarte w Rozdziale I Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, podpisanej w Rzymie 4 listopada 1950 roku (zwanej dalej „Konwencją”) i w artykułach od 1 do 3 Pierwszego Protokołu Dodatkowego do Konwencji, podpisanego w Paryżu 20 maja 1952 roku,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1
Zakaz pozbawiania wolności za długi

Nikt nie może być pozbawiony wolności jedynie z powodu niemożności wykonania zobowiązania umownego.

Artykuł 2
Prawo do swobodnego poruszania się

1. Każdy, kto przebywa legalnie na terytorium Państwa, ma prawo do swobodnego poruszania się i do swobodnego wyboru miejsca zamieszkania na tym terytorium.

2. Każdy może swobodnie opuścić jakikolwiek kraj, włączając w to swój własny.

3. Korzystanie z tych praw nie może podlegać innym ograniczeniom niż te, które określa ustawa i które są konieczne w społeczeństwie demokratycznym z uwagi na bezpieczeństwo państwowe i publiczne, utrzymanie porządku publicznego, zapobieganie przestępstwom, ochronę zdrowia lub moralności, lub ochronę praw i wolności innych osób.

4. Prawa wymienione w ustępie 1 mogą zostać poddane, w określonych rejonach, ustawowym ograniczeniom uzasadnionym interesem publicznym w społeczeństwie demokratycznym.

Artykuł 3
Zakaz wydalania obywateli

1. Nikt nie może być wydalony z terytorium Państwa, którego jest obywatelem, ani indywidualnie, ani w ramach wydalenia zbiorowego.

2. Nikt nie może być pozbawiony prawa wstępu na terytorium Państwa, którego jest obywatelem.

Artykuł 4
Zakaz zbiorowego wydalania cudzoziemców

Zbiorowe wydalanie cudzoziemców jest zabronione.

Artykuł 5
Terytorialny zakres stosowania

1. Każda Wysoka Układająca się Strona może w chwili podpisania bądź ratyfikacji niniejszego Protokołu, lub w jakimkolwiek późniejszym czasie, złożyć Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy deklarację wskazującą, w jakim stopniu zobowiązuje się do stosowania postanowień niniejszego Protokołu na terytoriach wymienionych w tej deklaracji, za których stosunki międzynarodowe odpowiada.

2. Każda Wysoka Układająca się Strona, która złożyła deklarację na podstawie ustępu poprzedzającego, może w każdym czasie złożyć następną deklarację modyfikującą treść poprzednich lub wyłączającą stosowanie postanowień niniejszego Protokołu na jakimkolwiek terytorium.

3. Deklarację złożoną na podstawie niniejszego artykułu uznaje się za zgodną z ust. 1 artykułu 56 Konwencji.

4. Terytorium każdego państwa, na którym stosuje się niniejszy Protokół na podstawie ratyfikacji bądź przyjęcia przez to Państwo, oraz każde terytorium, na którym stosuje się niniejszy Protokół na podstawie deklaracji złożonej przez to Państwo zgodnie z niniejszym artykułem, uznaje się za terytoria odrębne w świetle odniesień do terytorium Państwa ujętych w artykułach 2 i 3.

5. Każde Państwo, które złożyło deklarację na podstawie ustępu 1 lub 2 niniejszego artykułu, może w każdym późniejszym czasie uznać w odniesieniu do jednego lub wielu terytoriów wymienionych w tej deklaracji kompetencję Trybunału do przyjmowania skarg od jednostek, organizacji pozarządowych lub grup, zgodnie z artykułem 34 Konwencji w stosunku do wszystkich lub niektórych artykułów 1-4 niniejszego Protokołu.

Artykuł 6
Stosunek do Konwencji

Wysokie Układające się Strony uznają postanowienia artykułów od 1 do 5 niniejszego Protokołu za dodatkowe artykuły Konwencji, a wszystkie przepisy Konwencji będą stosowane odpowiednio.

Artykuł 7
Podpisanie i ratyfikacja

1. Niniejszy Protokół jest otwarty do podpisu dla Państw- Członków Rady Europy, które są sygnatariuszami Konwencji; podlega ratyfikacji w momencie lub po ratyfikacji Konwencji. Wejdzie w życie po złożeniu pięciu dokumentów ratyfikacyjnych. W stosunku do każdego sygnatariusza, który dokona ratyfikacji później, Protokół wejdzie w życie w dniu złożenia dokumentów ratyfikacyjnych.

2. Dokumenty ratyfikacyjne składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, który notyfikuje Państwom-Członkom dokonania ratyfikacji.

Na dowód czego niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszy Protokół.

Sporządzono w Strasburgu, dnia 16 września 1963 roku, w jednym egzemplarzu, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne; oryginał zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny przekaże uwierzytelnione odpisy każdemu z Państw-Sygnatariuszy.