Разные компенсации за условия содержания в СИЗО и колонии: Постановление ЕСПЧ
Наименование дела на русском языке: Сергей Бабушкин против России.
Наименование дела на английском языке: Sergey Babushkin v. Russia.
ФИО заявителя: Сергей Владимирович Бабушкин.
Номер жалобы: 5993/08.
Дата оглашения Постановления: 16 октября 2014 года.
Выводы ЕСПЧ (единогласно):
- присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 25000 евро за более чем 13 лет содержания в колонии в условиях, не соответствующих требованиям статьи 3 Конвенции (это было признано Постановлением по существу этого дела от 28 ноября 2013 года);
- отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.
Постановление примечательно тем, что ЕСПЧ прямо указал, что размеры присуждаемой справедливой компенсации морального вреда, причиненного не соответствующими требованиям статьи 3 Конвенции условиями отбывания наказания в колонии и условиями содержания под стражей в СИЗО, должны различаться. Применительно к условиям содержания под стражей в СИЗО ЕСПЧ, напомню, считает справедливым присуждать 6000 евро за первый год и 3500 евро за каждый последующий (см. Постановление ЕСПЧ по делу «Ананьев против России»). Цифр, которые позволили бы исчислить размер справедливой компенсации морального вреда применительно к условиям отбывания наказания в течение любого конкретного времени, в Постановлении по делу Сергея Бабушкина не содержится. За более чем 13 лет отбывания наказания ему было присуждено 25000 евро. По делу «Епишин против России» заявителю было присуждено 19000 евро за немногим менее 6-ти лет отбывания наказания в неадекватных условиях. При этом и по делу Сергея Бабушкина, и по делу Епишина также были признаны нарушения статьи 13 Конвенции (возможно, часть присужденных компенсаций приходится на них). По первому делу об условиях содержания в колонии ЕСПЧ присудил 11500 евро за три года, однако эта сумма также включает в себя компенсацию за содержание в течение двух месяцев в СИЗО в неадекватных условиях.
Состав ЕСПЧ, принявший Постановление: Палата (Первая секция).
Вступление в силу: Если в течение трех месяцев со дня оглашения Постановления ни заявитель (никто из заявителей), ни власти Российской Федерации не подадут обращения о передаче дела в Большую Палату ЕСПЧ, настоящее Постановление вступит в силу по истечении трех месяцев со дня его оглашения, то есть 16 января 2015 года. Если хотя бы одна из сторон разбирательства подаст такое обращение и оно будет отклонено Коллегией Большой Палаты ЕСПЧ, то настоящее Постановление вступит в силу в день принятия решения Коллегии. В случае удовлетворения обращения дело будет передано в Большую Палату, а настоящее Постановление никогда не вступил в силу. Окончательным решением по делу станет решение Большой Палаты ЕСПЧ (статьи 42-44 Конвенции). Если по истечении трех месяцев со дня оглашения Постановления Палаты на титульном листе его текста отсутствует выполненное шрифтом красного цвета слово «FINAL» (на французском — «DÉFINITIF»), обозначающее, что Постановление является окончательным, за которым следовала бы дата вступления его в силу, то это косвенно указывает на то, что властями государства-ответчика или заявителем (любым из них, если их несколько) подано обращение о передаче дела в Большую Палату. Прямо на подачу такого обращения указывает надпись: «Request for referral to the Grand Chamber pending» (на французском — «Demande de renvoi devant la Grande Chambre en cours»), т.е. «Обращение о передаче дела на рассмотрение в Большую Палату ожидает рассмотрения», также размещаемая на титульном листе Постановления ЕСПЧ. Если в удовлетворении обращения (обращений) будет отказано, эта надпись сменится на надпись «FINAL»/«DÉFINITIF». Если его (их) удовлетворят, то на надпись «Referral to the Grand Chamber» (на французском — «Renvoi devant la Grande Chambre»), означающую, что дело передано на рассмотрение в Большую Палату ЕСПЧ. Все указанные надписи могут размещаться с некоторой задержкой.
Значимость Постановления: средняя, Постановление не вносит значительного вклада в развитие практики ЕСПЧ, однако не ограничивается применением существующей практики.