Оглашение показаний без указания причин неявки свидетеля: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Судьдин против России.

Наименование дела на английском языке: Suldin v. Russia.

ФИО заявителя: Владимир Анатольевич Сульдин.

Номер жалобы: 20077/04.

Дата оглашения Постановления: 16 октября 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу в части, касающейся условий содержания в ИЗ-3/1 (Уфа) с 10 мая по 20 декабря 2002 года и с 07 февраля по 21 декабря 2003 года, а также пункта 1 и подпункта D пункта 3 статьи 6 Конвенции, приемлемой, а в остальной части — неприемлемой;
  • признать нарушение статьи 3 Конвенции условиями содержания под стражей в СИЗО;
  • признать нарушение пункта 1 и подпункта D пункта 3 статьи 6 Конвенции, поскольку судом не было названо веских причин, оправдывающих неявку свидетеля Н., показания которого, имеющие некоторое значение с точки зрения исхода судебного разбирательство по предъявленному заявителю уголовному обвинению, были оглашены в судебном заседании. Суд, рассматривавший уголовное дело, лишь указал, что причины неявки свидетеля были признаны самим судом исключающими возможность явиться в суд, без каких-либо дополнительных пояснений. В силу этого ЕСПЧ не стал рассматривать вопрос о том, были ли оглашенные показания этого свидетеля единственными или определяющими исход разбирательства по предъявленному заявителю уголовному обвинению: в отсутствие веских причин, оправдывающих неявку свидетеля, показания которого были оглашены судом и использованы для обоснования вывода о виновности заявителя в совершении преступления, нарушение может быть признано независимо от значения таких показаний;
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 9000 евро;
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.


Текст Постановления:
Открыть документ в браузере. Язык - английский.


Состав ЕСПЧ, принявший Постановление: Палата (Пятая секция).

Вступление в силу: Если в течение трех месяцев со дня оглашения Постановления ни заявитель (никто из заявителей), ни власти Российской Федерации не подадут обращения о передаче дела в Большую Палату ЕСПЧ, настоящее Постановление вступит в силу по истечении трех месяцев со дня его оглашения, то есть 16 января 2015 года. Если хотя бы одна из сторон разбирательства подаст такое обращение и оно будет отклонено Коллегией Большой Палаты ЕСПЧ, то настоящее Постановление вступит в силу в день принятия решения Коллегии. В случае удовлетворения обращения дело будет передано в Большую Палату, а настоящее Постановление никогда не вступил в силу. Окончательным решением по делу станет решение Большой Палаты ЕСПЧ (статьи 42-44 Конвенции). Если по истечении трех месяцев со дня оглашения Постановления Палаты на титульном листе его текста отсутствует выполненное шрифтом красного цвета слово «FINAL» (на французском — «DÉFINITIF»), обозначающее, что Постановление является окончательным, за которым следовала бы дата вступления его в силу, то это косвенно указывает на то, что властями государства-ответчика или заявителем (любым из них, если их несколько) подано обращение о передаче дела в Большую Палату. Прямо на подачу такого обращения указывает надпись: «Request for referral to the Grand Chamber pending» (на французском — «Demande de renvoi devant la Grande Chambre en cours»), т.е. «Обращение о передаче дела на рассмотрение в Большую Палату ожидает рассмотрения», также размещаемая на титульном листе Постановления ЕСПЧ. Если в удовлетворении обращения (обращений) будет отказано, эта надпись сменится на надпись «FINAL»/«DÉFINITIF». Если его (их) удовлетворят, то на надпись «Referral to the Grand Chamber» (на французском — «Renvoi devant la Grande Chambre»), означающую, что дело передано на рассмотрение в Большую Палату ЕСПЧ. Все указанные надписи могут размещаться с некоторой задержкой.

Значимость Постановления: низкая, Постановление не вносит вклада в развитие практики ЕСПЧ, ограничивается применением существующей практики.