Избиение в милиции и неэффективное расследование: Постановление ЕСПЧ
Наименование дела на русском языке: Бобров против России.
Наименование дела на английском языке: Bobrov v. Russia.
ФИО заявителя: Валерий Николаевич Бобров.
Номер жалобы: 33856/05.
Дата оглашения Постановления: 23 октября 2014 года.
Выводы ЕСПЧ (единогласно):
- объявить жалобу приемлемой в части, касающейся нарушений статьи 3 Конвенции, а в остальной части — неприемлемой;
- признать нарушение статьи 3 Конвенции по существу в связи с бесчеловечным и унижающим достоинство обращением с заявителем в тольяттинской милиции после задержания. ЕСПЧ пришел к такому выводу, т.к. согласно медицинским документам обнаруженные у заявителя кровоподтек на груди и перелом ребра были получены им после задержания. В случаях, когда повреждения получены лицом в период, когда он лишен свободы и находится в руках государства, бремя доказывания того факта, что лица, за которых государство несет ответственность, непричастны к этому, ложится на государство. Ни в рамках расследования, проведенного на национальном уровне, ни в рамках разбирательства в Страсбургском Суде никаких доказательство того, что заявитель, как утверждали власти, причинил повреждения сам себе, представлено не было. При том, что администрация ИВС, в котором содержался заявитель во время получения им повреждений, ни о каких случаях нанесения им повреждений самому себе не сообщала. Принимая во внимание все это, ЕСПЧ пришел к выводу о том, что повреждения были получены заявителем при описанным им обстоятельствах, то есть в результате избиения сотрудниками милиции после задержания;
- признать процессуальное нарушение статьи 3 Конвенции в связи с тем, что не было проведено тщательного и эффективного расследования обстоятельств получения заявителем повреждений. В частности, не были опрошены врачи, диагностировавшие повреждения, обнаруженные у заявителя, не была назначена судебно-медицинская экспертиза.
Требования о присуждении справедливой компенсации по делу не заявлялись.
Состав ЕСПЧ, принявший Постановление: Палата (Первая секция).
Вступление в силу: Если в течение трех месяцев со дня оглашения Постановления ни заявитель, ни власти Российской Федерации не подадут обращения о передаче дела в Большую Палату ЕСПЧ, настоящее Постановление вступит в силу по истечении трех месяцев со дня его оглашения, то есть 23 января 2015 года. Если хотя бы одна из сторон разбирательства подаст такое обращение и оно будет отклонено Коллегией Большой Палаты ЕСПЧ, то настоящее Постановление вступит в силу в день принятия решения Коллегии. В случае удовлетворения обращения дело будет передано в Большую Палату, а настоящее Постановление никогда не вступил в силу. Окончательным решением по делу станет решение Большой Палаты ЕСПЧ (статьи 42-44 Конвенции). Если по истечении трех месяцев со дня оглашения Постановления Палаты на титульном листе его текста отсутствует выполненное шрифтом красного цвета слово «FINAL» (на французском — «DÉFINITIF»), обозначающее, что Постановление является окончательным, за которым следовала бы дата вступления его в силу, то это косвенно указывает на то, что властями государства-ответчика или заявителем подано обращение о передаче дела в Большую Палату. Прямо на подачу такого обращения указывает надпись: «Request for referral to the Grand Chamber pending» (на французском — «Demande de renvoi devant la Grande Chambre en cours»), т.е. «Обращение о передаче дела на рассмотрение в Большую Палату ожидает рассмотрения», также размещаемая на титульном листе Постановления ЕСПЧ. Если в удовлетворении обращения (обращений) будет отказано, эта надпись сменится на надпись «FINAL»/«DÉFINITIF». Если его (их) удовлетворят, то на надпись «Referral to the Grand Chamber» (на французском — «Renvoi devant la Grande Chambre»), означающую, что дело передано на рассмотрение в Большую Палату ЕСПЧ. Все указанные надписи могут размещаться с некоторой задержкой.
Значимость Постановления: низкая, Постановление не вносит вклада в развитие практики ЕСПЧ, ограничивается применением существующей практики.