Теракт в Домодедово в 2011 году: Коммуникация
Дата коммуницирования жалобы: 16 декабря 2014 года.
Дата опубликования сведений о коммуницировании жалобы: 12 января 2015 года.
Название дела на русском языке: Криволуцкая против России.
Название дела на английском языке: Krivolutskaya v. Russia.
Номер жалобы: 28008/14.
Имя заявительницы: Елена Владимировна Криволуцкая.
Краткая информация о фактических обстоятельствах дела и вопросах сторонам
Жалоба касается теракта в аэропорту Домодедово в январе 2011 года.
Со ссылкой на статью 2 Конвенции, гарантирующую право на жизнь, заявительница, пострадавшая в результате теракта, обвинила российские власти в том, что в аэропорту не принимались надлежащие и необходимые меры безопасности, что и привело к теракту, а также в неэффективности последующего расследования. В частности, заявительница пожаловалась на признанную национальными судами законной отмену заместителем руководителя следственного отдела постановления следователя о признании ее потерпевшей по уголовному делу о неисполнении требований по обеспечению транспортной безопасности на объектах транспортной инфраструктуры и транспортных средствах. Постановление было отменено со ссылкой на отсутствие прямой причинно-следственной связи между действиями ответственных за транспортную безопасность должностных лиц и причинением вреда заявительнице. Позже и само уголовное дело было прекращено за отсутствием состава преступления. Однако постановление об этом затем было отменено, и расследование по данному уголовному делу, возможно, продолжается до сих пор. Заявительница также обращалась в суд, требуя возмещения причиненного ей вреда с аэропорта, но в удовлетворении ее иска было отказано, решение об этом было оставлено без изменения судом апелляционной инстанции.
Европейский Суд по правам человека поставил перед сторонами разбирательства — российскими властями и заявительницей — следующие вопросы:
1. Было ли по настоящему делу допущено нарушение права заявительницы на жизнь, которое гарантировано статьей 2 Конвенции? В частности, существовала ли реальная и непосредственная угроза заявительнице? Знали ли об этом власти или должны ли они были знать об этом? Предприняли ли они разумные меры в отношении этого риска?
2. Принимая во внимание процессуальные обязательства по защите права на жизнь, были ли взятыми в своей совокупности предусмотренными законом и примененными на практике доступными средствами правовой защиты созданы законные способы обеспечить установление фактов по делу, привлечение к ответственности виновных и получение заявительницей надлежащего возмещения? В частности, была ли совместима с требованиями статьи 2 Конвенции отмена постановления о признании заявительницы потерпевшей по уголовному делу о неисполнении сотрудниками аэропорта требований по обеспечению транспортной безопасности?
3. Имелись ли в распоряжении заявительницы гарантированные статьей 13 Конвенции эффективные средства правовой защиты в отношении ее жалоб на нарушение статьи 2 Конвенции?
У российских властей также запрошены копии всех материалов уголовного дела в отношении сотрудников аэропорта.
Вопросы, касающиеся каких-либо других нарушений, перед сторонами разбирательства не поставлены. Обратите внимание, что если вопросы, заданные сторонам разбирательства, не касаются тех или иных нарушений, которые были изложены в жалобе (дополнениях к ней), то это означает, что в этой части жалоба либо уже объявлена неприемлемой, о чем заявитель или его представитель должны быть уведомлены письмом, либо будет объявлена неприемлемой со стопроцентной вероятностью.
Статьи Конвенции и Протоколов к ней, которых касается дело
(в коммуницированной части):
Изложение фактических обстоятельств дела, подготовленное Секретариатом ЕСПЧ на основании жалобы, и вопросы сторонам: